金曉慧
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國際貿(mào)易交流已經(jīng)越來越頻繁,商務(wù)英語的使用更是在爭奪貿(mào)易市場中占據(jù)著舉足輕重的位置。商務(wù)英語是國際商務(wù)環(huán)境中所使用的英語,文章就其在商務(wù)會議、貿(mào)易函電、商務(wù)詢價、商務(wù)信函起草等多項(xiàng)商務(wù)活動書寫中使用來淺談商務(wù)英語寫作的技巧。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;寫作;技巧
在我國,隨著商貿(mào)活動的發(fā)展,尤其是隨著市場深入地融到國際經(jīng)濟(jì)社會之中時,國內(nèi)人才市場對商務(wù)英語的人才的需求也愈來愈大。商務(wù)英語即Business English,是以適應(yīng)職場生活的語言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動時所使用的英語。在當(dāng)今重視交流與溝通的商務(wù)環(huán)境中,商務(wù)英語寫作廣泛的應(yīng)用于企業(yè)運(yùn)營、市場營銷等各個環(huán)節(jié)之中。所以商務(wù)英語寫作是一項(xiàng)不可或缺的必要技能。本文將從一下幾方面來淺談商務(wù)英語寫作技巧。
一、明確商務(wù)英語書信的寫作規(guī)則
一封信函,最主要的就是要有明確的寫作規(guī)則,即信封、信頭、日期、信內(nèi)名址、稱呼、正文、結(jié)束語和簽名等等內(nèi)容。 一封完整的信函給閱讀人以尊敬,利于建立起友善和諧的關(guān)系,但如果因?yàn)槭韬鲞z漏某項(xiàng)重要情況而引起一些不必要的誤會,則會另公司蒙受不白的損失。因此,公司一般都會建立一個簡單的模板庫,以方便譯者使用。首先,信頭一定要包括發(fā)信人、單位、電話、地址和日期等;日期則可以正規(guī)書寫為月/日/年的寫法,例如 Apr. 19th,2011. 信內(nèi)名址是指收件人的姓名和地址。在下一部分則是稱呼,也就是對收件人的稱謂,是在信件開頭對收件人的客套稱呼用語。這里可以用Mr. , Dear Sir, 或者頭銜職,如Dr. Li 等都是可以的,如果不清楚對方的姓名,并與公司職務(wù)一起寫時,也可以用Customers Service Representative. 正文部分則應(yīng)該開頭就說明寫信的原因,接后可以解釋也可以不解釋,盡量把語言限在一、兩句話內(nèi)表達(dá)的清楚明了。一般來說,書信和傳真的結(jié)尾語都用Yours faithfully 或者 Yours sincerely, 這需要寫信人選用一個符合自己身份的表達(dá)方式。最后,簽名部分,不管是代表本人還是代表公司,親筆簽下面都應(yīng)該將姓名打印上去,如果是授權(quán)代表公司簽名,則必須在親筆簽名前一行寫明公司名稱。
二、語言的規(guī)范性
語言的規(guī)范性包括基本的禮貌用語、語言的完整性、語言的準(zhǔn)確性已經(jīng)語言的間接性。西方人比較愿意使用簡介而樸實(shí)的語言,因此,在與他們進(jìn)行商務(wù)溝通時,作者需要盡量的使用常見的單詞,避免華麗復(fù)雜或是生僻的詞句。
語言也是要有禮貌的,一些簡單的詞匯就可以讓讀信人心情很舒暢,哪怕是在雙方觀點(diǎn)不能統(tǒng)一時,對方也不會因?yàn)闆]有得到足夠的尊重而不采納你的意見,但是說話人可以提出不合理或者給予對方意見,一定要注意避免使用冒犯性的語言。
信函中語言的準(zhǔn)確性是最值得注意的。首先,一定要避免用詞錯誤。比如bimonthly, 它可以理解成 twice a month 也可以理解成 once two month。因此,在商務(wù)信件中一定要避免使用模棱兩可、含糊其辭的詞匯。其次,注意句子的結(jié)構(gòu),一般說來,英語語序是可以調(diào)整的,在商務(wù)英語中也是同樣可以的,一個句子一定要讀起來有朗朗上口的感覺,不要讓讀者讀起來很繞口。
商務(wù)書信中,一個小小的失誤就有可能讓對方覺得己方?jīng)]有可靠度,安全感低從而極易的失去了一些有利的機(jī)遇,因此,為了建立自己公司的信用度,也從公司的長遠(yuǎn)利益考慮,商務(wù)書寫中一定要注意語言的規(guī)范性。
三、明確商務(wù)英語函件類別
基本的商務(wù)信函有業(yè)務(wù)聯(lián)系型、資信調(diào)查型、詢盤、報價型、商討價格型、訂購業(yè)務(wù)型、支付條件型、催款還款型、交貨裝運(yùn)型、投訴理賠型、進(jìn)出口表單以及各式協(xié)議等多種類型和不同的情況,在起草商務(wù)書信時,一定要明確信函的類別,不能混亂業(yè)務(wù)關(guān)系,從而導(dǎo)致生意上的失敗與損失。
在這里,我們舉出一個確認(rèn)收到訂單并表示會認(rèn)真辦理的信件樣稿。
Dear ___,
We thank you very much for your kind order for ____ which we have received. It has our immediate and careful attention.
You may rest assured that ___ under the order has been carefully packaged in chest to prevent damage in transit.
The terms of payment you suggested are acceptable, and you may rely on us to give all your orders prompt attentions.
Yours faithfully,
總體來說,在寫商務(wù)英語信函之前,需要有一個明確的目的和概念,這樣才會更加容易掌握其信函的主旨和目的,熟練的運(yùn)用相關(guān)的商務(wù)英語句式,用謙遜、簡潔、禮貌的語言來進(jìn)行商貿(mào)交易將會取得意想不到的效果,更容易取得貿(mào)易的成功。
(作者單位:沈陽師范大學(xué)渤海學(xué)院商務(wù)英語專業(yè))