顧云湘 李文彥
(上海中醫(yī)藥大學,上海201203)
《中國傳統(tǒng)文化與中醫(yī)學》這門課程在我校本科生中開設將近十年,近幾年出于留學生對這一交叉性課程的濃厚興趣以及深入了解中醫(yī)學的需要,學校首先安排留學生插入到本科生當中一起學習。但是由于留學生數(shù)量急劇增加,更主要是因為沒有針對留學生群體的特殊性因人施教,教學效果很不理想。于是從2010年就開始單獨為留學生設班。在兩年多的授課中,雖然在教學方式上做了一些改革,學生評價有所提高,但總覺得還沒有達到理想的效果,因此,更激發(fā)我們精心設計多元化的教學方法,開展生動活潑、易于接受、獨具特色的課程教學。
《中國傳統(tǒng)文化與中醫(yī)學》揭示了中醫(yī)學與中國傳統(tǒng)文化這一母體的息息相關、絲絲入扣的親緣關系,屬于交叉性學科領域。然而無論是傳統(tǒng)文化還是中醫(yī)學內(nèi)容均博大精深、語言古樸雅致,外國留學生要理解有一定的難度。因此,如何深入淺出、化難為易,從而激發(fā)留學生的學習興趣,推動對中醫(yī)學的進一步的認知,這一直是困擾教學工作的一大難題。
教學內(nèi)容雖深奧難懂,但是可以探索通過多種教學方法的運用,多管齊下,使教學內(nèi)容變得通俗易懂,這也是解決教學難題的有效渠道。以下幾點是筆者在教學實踐中的初步探索:
2.1 1∶1式教學 所謂1∶1式教學,就是指整個課堂教學中教師灌注與師生互動安排要基本均衡,使老師與學生都有機會唱主角,這樣的教學效果較理想。對于傳統(tǒng)文化及中醫(yī)學的一些基本理論的介紹,灌注是必不可少的。但是,需要帶教老師把教材語言轉化為教學語言。由于教材語言文言色彩較濃,專業(yè)術語、引經(jīng)據(jù)典頗多,理論性強,照本宣科顯然不適合留學生教學。因此,教師需要經(jīng)過內(nèi)化后,深入淺出,轉變成通俗的、簡單易懂的教學語言,少用甚至不用經(jīng)典原文,即便引用,也只引用其精神,以留學生能最大限度的理解為宗旨。但是,一味的灌輸,即使語言通俗,學生也會感到枯燥乏味,不利于進一步理解灌注的基本理論。而留學生普遍思維活躍,善于思考,樂意在課堂上與教師展開對話和互動。授課教師應根據(jù)他們的特點,通過提問、討論甚至辯論、演講、表演等豐富多彩的互動形式開展教學,調(diào)動學生學習的主動性和積極性,活躍課堂氣氛,與此同時更能加深對授課內(nèi)容的理解,從而提高教學質量。我們在兩年的教學過程中就做過一個比較:如在講到明清時期醫(yī)文關系中的 “通俗小說與醫(yī)學”這一章節(jié)時,第一年以教師講授為主,雖也內(nèi)容豐富,語言幽默,然而學生聽過笑過就忘。第二年就轉變教學方法,從提問明清時期的 “四大小說”開始,學生們比較熟悉 《西游記》、《紅樓夢》,于是給學生一個星期準備,要以各種方式來體現(xiàn)這些著作中體現(xiàn)的中醫(yī)情節(jié),結果看到學生們的準備非常認真和充分,回答方式出乎意料:小品、相聲、雙簧、二人轉、詩歌朗誦、戲曲連唱、饒舌、B—BOX、海派清口等等,古今中外各種形式輪番上陣,真是嘆服這些學生的想象力和創(chuàng)造力!表演完畢后,由教師和學生一起總結這些名著中記錄的豐富的醫(yī)藥學內(nèi)容和體現(xiàn)的醫(yī)學精神,最后作出結論:這些小說為醫(yī)學知識在社會的傳播起到了積極推動作用,對中醫(yī)學的傳承和發(fā)展也作出了巨大貢獻[1]。這堂課在學生的鼓掌聲中結束。兩年時間過去了,遇到這些留學生,他們還會對這堂課津津樂道,對授課內(nèi)容記憶猶新。諸如這樣的互動形式還在進一步探索,爭取推廣到一些理論性更強的教學實踐中。
2.2 串燒式教學 通過課前教學設計,老師把一個個獨特而又具有代表性的,并且具有相關性的故事及案例串聯(lián)在所要闡述的問題上 (就象串燒一樣),讓留學生對其進行思考、分析、討論,由教師作出歸納總結,闡清理論問題。比如在課程中講到禮教對中醫(yī)學的負面影響,可以說是 “禮教殺人”,學生可能不甚理解,那么通過給出在治療學上的 “割股療親”“鑿腦救父”;診斷學上的“蒙帕診脈”“牽絲判病”等諸如此類的案例,讓學生對其進行思考和分析,找出產(chǎn)生這些愚蠢行為的根源,最后由教師作出總結,揭示宋明理學學說被統(tǒng)治階級采納并神圣化后,呈現(xiàn)宗教化特征,發(fā)展成為儒教即禮教,對中國社會的消極影響尤為明顯,亦成為中醫(yī)學發(fā)展的枷鎖。對這樣一種由故事及案例串聯(lián)起來的教學,同學們表現(xiàn)出極大的興趣,并留下深刻印象。作為串燒式教學的有力支撐點,就是收集大量的故事及案例,因此,我們在原有基礎上著手擴建教學案例庫:收集與課程相關的各種人物傳記、逸聞趣事、醫(yī)事典故、歷史文化小故事等,目前已收集了如 《中國歷代名醫(yī)傳》、《中醫(yī)藥趣聞》、《千古中醫(yī)千古事》、《道教養(yǎng)生故事》等100多種文獻資料中的故事和案例等,并整理出他們的相關性。收集工作還在不斷擴充,力圖能極大的豐富教學內(nèi)容。
2.3 多媒體教學 在留學生的教學過程中我們深深體會到,要使某些抽象的理論形象化、具體化與直觀化,激發(fā)學生興趣,幫助學生加強理解,就必須注重引進現(xiàn)代化的教學手段——多媒體教學:通過圖文并茂、動靜結合、視覺與聽覺全方位沖擊,使教學內(nèi)容變得生動豐富,留學生能夠更好地從感性認識上升到理性認識,更加真切地領悟與感受中醫(yī)藥深厚的傳統(tǒng)文化底蘊。為此,我們探索從以下三方面進行嘗試:第一,對原有的PPT課件上的文字資料進行刪改、重組,提煉出較少的文字資料,使之與圖像資料、視頻資料進行整合,使多媒體界面主題突出、言簡意賅、生動形象、親和友好。第二,擴展支撐PPT課件的圖像與視頻資源。目前,已收集的圖象資料有 《畫說千古中醫(yī)·中醫(yī)畫說》、《圖說諸子百家》、《中華醫(yī)學文物圖集》等二十多部著作中上千幅圖片;已收集的視聽資料有文獻記錄片和影視劇近50部。其中文獻記錄片有 《醫(yī)道》、《黃帝內(nèi)經(jīng):中醫(yī)醫(yī)史文化、醫(yī)理文化、養(yǎng)生文化 (60集)》、《中華文明五千年》、《中國文化精粹——中醫(yī)中藥》、《江南貢院》等三十多部,影視劇有 《醫(yī)癡葉天士》、《李時珍》、《本草藥王》、《大國醫(yī)》等十多部,我們準備在已積累的傳統(tǒng)文化與中醫(yī)藥文化的圖像資料和影視資料的基礎上,進一步有目的地廣泛收集此類資料,建立圖像資料庫與視聽資料庫。第三方面,將收集到的大量資料進一步進行整理、分類、掃描、儲存、比較、篩選,最后確定教學課件所需要的相關資料。
2.4 觀摩式教學 教學不僅僅只有在教室里才能進行,作為中醫(yī)藥文化知識領悟的有益實踐,走出教室,在觀摩中教學,將這門課程從模糊的古代引入到真實的現(xiàn)代、從理論性的文字引入到可感知的現(xiàn)實,是感受中醫(yī)藥文化直接和有效的方法。我們可以依托上海中醫(yī)藥博物館的有利條件 (此館即設在我校內(nèi),免費對外開放),把教學地點遷移到館內(nèi),針對授課內(nèi)容帶領學生參觀各個相關區(qū)域,并做重點講解,如講到 “道文化——養(yǎng)生文化”這一內(nèi)容時,就帶領學生走進養(yǎng)生康復館。因為道文化是 “重生”的哲學與宗教文化,因此極為倡導攝生養(yǎng)生,并作過種種探索:有清凈養(yǎng)神,有金丹、草木服食,有辟谷輕身,有胎息,有房中術等[2],有許多直接被中醫(yī)學所采用,極大的豐富了中醫(yī)養(yǎng)生學。因此,我們可以看到養(yǎng)生康復館內(nèi)無論是書法作品、繪圖雕塑,還是實物展示和視頻資料,都流露出道文化對中醫(yī)養(yǎng)生學的巨大痕跡,讓學生們?nèi)ジ形蝮w現(xiàn)在這些醫(yī)學文物中的道文化痕跡。通過觀摩,使留學生們有一種直觀的感性的認識,親身體會到傳統(tǒng)中醫(yī)文化的輝煌燦爛,更激發(fā)了學生學習中醫(yī)的濃厚興趣。如果條件允許的話,選擇實踐觀摩地點可以走得更遠一些,譬如我們設想可以到湖南馬王堆漢墓陳列館,這里是留學生接觸中醫(yī)藥和中醫(yī)藥文化的一個非常重要的載體和窗口。
探索多元化的教學方法,生動形象地向留學生展示中國傳統(tǒng)文化的主要方面及其對中醫(yī)學的滲透和影響,激發(fā)他們產(chǎn)生濃厚興趣的同時使其對中醫(yī)學有更新更深的認知,進而成為不遺余力地宣傳中醫(yī)與中國文化的使者,隨著他們的足跡,使中醫(yī)傳播到世界各地,為中醫(yī)藥走向世界提供一個極好的發(fā)展平臺。我們開設這門留學生課程的初衷和愿望就是:振興祖國醫(yī)藥,為中醫(yī)藥走向世界盡一份綿薄之力!我們會為這一目標不斷探索,繼續(xù)努力!
[1]黃海波.中國傳統(tǒng)文化與中醫(yī)[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2007:144-146.
[2]薛公忱.儒道佛與中醫(yī)藥學[M].北京:中國書店出版社,2002:374-384.