雖然基督新教的傳教著作當(dāng)中,經(jīng)常提及中國的太平天國運(yùn)動,但太平天國運(yùn)動的發(fā)生、過程、結(jié)束這種種因素,看起來并沒有對基督教傳教士們的闡釋教義產(chǎn)生什么影響。無論是天主教還是基督新教的傳教士們,他們都沒有對“CHRIST”這個詞,進(jìn)行富有中國文化意蘊(yùn)的翻譯。
他們?nèi)匀槐A袅诉@個詞的外來感,將之翻譯為“基督”。如果他們從太平宗教學(xué)到了教訓(xùn),就應(yīng)該嘗試把這個詞翻譯得更有意義,比如太平教所采用的“天子”。但他們并沒有這么做。大概這些19世紀(jì)的傳教士意識到基督教傳教的政治風(fēng)險,于是,有別于那些早期教會的傳教使徒,他們放棄了采用這些極富地方文化色彩的詞匯。
傳教士們也不欣賞太平教試圖融合基督教和中國傳統(tǒng)文化而做出的努力和嘗試。洪秀全從一種全新的、傳統(tǒng)中國基督化的世界觀出發(fā),把中國看成整個基督世界的中心。這種觀點(diǎn)在太平教版本的《三字經(jīng)》中可以非常清楚地讀到。這種通過對中國在世界上位置的重新理解來重構(gòu)中國歷史的觀點(diǎn),無論是和傳統(tǒng)的,還是和當(dāng)時基督教傳教士所編寫的《三字經(jīng)》的觀點(diǎn),都是不同的。
中國儒家的經(jīng)典《三字經(jīng)》成書于 13世紀(jì),被當(dāng)成孩童學(xué)習(xí)讀寫的教材。這本書開篇就是對人性的一種信仰的宣稱,即“人之初,性本善”。其他大部分內(nèi)容,都簡單明了地教導(dǎo)推崇儒教的倫理道德觀,以君臣、父子、夫妻這三種關(guān)系為最基本的倫理體系。這本書也提及儒家傳統(tǒng)的主要典籍,該書的最后一部分是歷史闡述,從中國最早期朝代開始,一直到宋朝為止,也就是到傳統(tǒng)儒家《三字經(jīng)》成書時結(jié)束。
傳統(tǒng)儒家的《三字經(jīng)》和太平天國版本《三字經(jīng)》之間的一些不同之處,很值得探討。太平版本《三字經(jīng)》的開篇就和儒家版本非常不同。太平版的開篇講述圣主皇上帝和他的創(chuàng)世,接著這本書介紹了以色列民族,然后大約有三分之一的篇幅講述歷史,這些歷史,基本上集中于埃及的審判故事以及以色列的救贖故事,接著是對中國歷史的重述;這些重述很獨(dú)特地指出古代的中國人是與上帝同行,按上帝的律法行事的。
該書還指出早期的君王們以公義和美德實行統(tǒng)治,而不是依靠軍事力量。因此,這些君王們深受人民的愛戴。只是到了公元前3世紀(jì)的秦代,人民才被帶上邪路。
太平版本的《三字經(jīng)》,還列舉了秦代之后的每個朝代,如何一步步地使人民遠(yuǎn)離上帝道路。這個歷史敘事截止于宋代,接著就開始介紹洪秀全在1837年升入天堂的故事。這本書的最后,集中介紹洪秀全看到的異象以及由此產(chǎn)生的太平教的教義信經(jīng)。此書結(jié)尾的篇章則鼓勵人民如何敬拜上帝,遵守誡命??偟膩碚f,傳統(tǒng)儒家的《三字經(jīng)》和太平版的《三字經(jīng)》,以兩種截然不同的內(nèi)容和方式,來揭示道理與闡述中國歷史。
太平版的《三字經(jīng)》,和基督教傳教士們編寫的《三字經(jīng)》之間,甚至存在著更多歧異之處。傳教士們的版本是由麥都思翻譯的。這個版本在19世紀(jì)被廣泛地運(yùn)用和傳播著。盡管這兩個版本都是從上帝的創(chuàng)世活動開始,但除了開頭幾句之外,它們可說是完全不同的兩本書。傳教士版的《三字經(jīng)》由闡述全知、全能的上帝本質(zhì)開始。接著這本書提到了上帝創(chuàng)造人類的故事。
麥都思非常謹(jǐn)慎地指出,人的本性是善的。盡管它是以中文和《三字經(jīng)》的方式寫成,但該書的其他部分,讀起來就像一部在任何年代、任何地方都能夠出版的典型的基督教福音書。1870年發(fā)行這個版本的傳教士們,在歷經(jīng)太平天國運(yùn)動之后,也并沒因此而改變這些主題或添加什么新的內(nèi)容。
在這本傳教士版本的《三字經(jīng)》中,同樣沒有涉及中國的歷史和文化。中國讀者從這本書里學(xué)到的只會是:這個神圣的真神僅關(guān)心那些與歷史、文化、身心無關(guān)的靈魂。而太平版本的《三字經(jīng)》,則試圖重述中國的歷史,將“過去的中國歷史”置于世界歷史之中,與世界歷史相連結(jié)。
它認(rèn)為,在地球上所有的人類中,上主皇上帝偏愛并揀選了中國人,而且他還任命他們當(dāng)中的一個來做天王,管理他們。太平宗教把基督教中國化了的種種作為,基督教傳教士們完全視而不見,對如何繼續(xù)傳播他們的福音信息,也沒有產(chǎn)生絲毫影響。
當(dāng)天主教和基督新教的傳教士認(rèn)為他們可以無視太平天國運(yùn)動的同時,中國的官僚階級和普通民眾卻沒有忘記這場事件以及它和天主教、基督教之間的關(guān)系。這種太平天國和基督教彼此勾結(jié)的印象,即使在太平天國運(yùn)動失敗之后的幾十年間,還令人記憶猶新。
《上帝與皇帝之爭:太平天國的宗教與政治》,托馬斯·賴?yán)?,李勇等譯,世紀(jì)出版集團(tuán)2011年9月