簡(jiǎn)縮,已經(jīng)是變形金剛,一路大步走來(lái),順手就把眾多路人生生地擒住。說(shuō)個(gè)例子:北京堵車了,不是上下班高峰稍微堵一堵,全天候堵。無(wú)奈之下,北京總算想到了控制車牌:要上牌先報(bào)名,然后搖號(hào),搖到號(hào)才有車牌,才能買車。搖號(hào)網(wǎng)址的域名是6個(gè)字母:Bjhjyd,意思是“北京緩解擁堵”——這就是簡(jiǎn)縮。
可是沒(méi)幾天,就有北京網(wǎng)蟲(chóng)提出 bjhjyd 這幾個(gè)字母的趣味性,怎么理解都通啊,多種解釋立刻出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上:[預(yù)言版]解釋為“北京還將擁堵”(這和交通部門想的恰好相反)。[絕望版]解釋為“北京會(huì)巨擁堵”?。蹣?lè)觀版]解釋為“北京何懼擁堵”?[破罐子破摔版]解釋為“別急,回家也堵”。[怨天尤人版]說(shuō)是“不見(jiàn)號(hào),就怨爹”……
六個(gè)字簡(jiǎn)縮成Bjhjyd竟然生出如此多的注解來(lái),管交通的頭頭們沒(méi)料到,早知道就直逼逼的“北京緩解擁堵”六個(gè)中文域名好了。
簡(jiǎn)縮是“新產(chǎn)品”,這是肯定的;它會(huì)產(chǎn)生歧義,或者說(shuō)會(huì)引發(fā)人們無(wú)盡的遐想,也是肯定的。我覺(jué)得簡(jiǎn)縮界雖然總體來(lái)說(shuō)亂哄哄,但還算儒雅。比如曾經(jīng)被魯迅定義為國(guó)罵的那三個(gè)字,多少年過(guò)去了,還有人前赴后“罵”。而在簡(jiǎn)縮領(lǐng)域,這三個(gè)字被簡(jiǎn)縮成“TMD”,你也可以理解對(duì)方在說(shuō)“透明度”,或者“鐵鉚釘”什么的,但是你心里還是猜到了,對(duì)方在罵人。
在網(wǎng)絡(luò)上,人們把“變態(tài)”簡(jiǎn)縮成兩個(gè)字母:BT;LM兩個(gè)字母代表流氓;BC代表白癡;SL就是色狼……這樣的簡(jiǎn)縮比直接拿人家母親說(shuō)事要婉轉(zhuǎn)得多,文雅得多。
簡(jiǎn)縮的流行應(yīng)該有幾十年了吧?它的洪水泛濫肯定是從電腦誕生的那天開(kāi)始的。原因很簡(jiǎn)單,玩電腦不是玩斯諾克,它講究的是速度,能簡(jiǎn)化的簡(jiǎn)化,能代替的代替,快!迅速!簡(jiǎn)便!
這么多年操練下來(lái),不少簡(jiǎn)縮詞已經(jīng)像中國(guó)的成語(yǔ)那樣約定俗成,比如“低三下四”,就不能說(shuō)成“低五下六”。在簡(jiǎn)縮領(lǐng)域,你只要打出PLMM,大家都知道這是“漂亮美眉”。打出SYS(See You Soon),表示很快見(jiàn)到你……
以上屬普及版簡(jiǎn)縮,另有一些簡(jiǎn)縮就比較深沉了,乃資深網(wǎng)蟲(chóng)所玩:IMHO四個(gè)字母是誰(shuí)的“瘦身”?是 In My Humble Opinion,解釋是“依愚人之見(jiàn)”。OTF這三個(gè)字母是說(shuō) On The Floor,解釋是笑得倒在地板上!至于ROTFL就更加深一層:Rolling On The Floor Laughing——笑得倒在地板上縮成一團(tuán)。還有比資深簡(jiǎn)縮更玄乎的,那就不是一般人能領(lǐng)略的了。比如:L.I.B.Y.A,你以為說(shuō)的是利比亞嗎?錯(cuò)!這五個(gè)字母也是簡(jiǎn)縮:愛(ài)是美麗的,你也一樣 ( Love Is Beautiful ,You Also)。還有,F(xiàn).R.A.N.C.E,你以為說(shuō)的是法國(guó)嗎?又錯(cuò),意思是友誼永存,即便??菔癄€(Friendships Remain And Never Can End)。
當(dāng)我茫然若失的時(shí)候,我突然間感到簡(jiǎn)縮其實(shí)是謎語(yǔ),很詼諧,也很有智慧。
有個(gè)朋友希望我能看看他的相冊(cè),于是告訴我他QQ相冊(cè)訪問(wèn)密碼: cptbtptpbcptdtptp。我皺眉頭:這么多字母也是簡(jiǎn)縮?朋友笑了:很好記嘛——吃葡萄不吐葡萄皮不吃葡萄倒吐葡萄皮!天哪,一時(shí)間我目瞪口呆,我想這簡(jiǎn)縮要搞得我腦萎縮了。
為了趕上簡(jiǎn)縮的步伐,我立刻在網(wǎng)上訂購(gòu)了一本《實(shí)用字母詞詞典》,今后碰到搞不懂的簡(jiǎn)縮,就可以查詞典了。ASAP解釋為“越快越好”,ACCA是“注冊(cè)企業(yè)會(huì)計(jì)師協(xié)會(huì)”的縮寫,ALL是急性淋巴細(xì)胞白血病……這詞典里什么都有,1300條呢。可是,當(dāng)我查閱cptbtptpbcptdtptpd的時(shí)候,很遺憾,還沒(méi)有“葡萄皮”,2002年出版的詞典,落后了。
廣東省政協(xié)常委孟浩開(kāi)車到一個(gè)路口,突然看見(jiàn)有一塊牌子,上寫“BRT”三個(gè)字母,他理解是“別惹它”,于是掉頭就走。其實(shí),管交通的人也在玩簡(jiǎn)縮呢:Bu Rang Tong——這是漢語(yǔ)拼音的簡(jiǎn)縮:“不讓通”!幸虧這意思和孟常委的猜測(cè)還沾上了邊,如果孟常委把BRT理解成“不如踢”,立刻下車把那牌子踢掉呢?
我的那位“葡萄皮”朋友啟發(fā)我:你別太緊張,別人叫你腦萎縮,你也可以叫他腦萎縮嘛。
對(duì)呀,我童孟侯立刻創(chuàng)造一個(gè)簡(jiǎn)縮:SIPSHOO。你懂嗎?告訴你吧 ,它是Shall I Put Some Hair Oil On的簡(jiǎn)縮——需要抹點(diǎn)頭油嗎?不懂了吧?腦萎縮了吧?哈哈。
簡(jiǎn)縮是匹野馬,誰(shuí)能騎上去,誰(shuí)就能馳騁在語(yǔ)言的大草原。至于誰(shuí)來(lái)給它們套韁繩,我不知道。