亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        如何準(zhǔn)備翻譯資格考試

        2011-06-08 07:13:50宮昊李燕
        青年文學(xué)家 2011年2期
        關(guān)鍵詞:資格考試翻譯

        宮昊 李燕

        摘 要:隨著我國(guó)各項(xiàng)資格考試的不斷完善,翻譯資格考試也在全國(guó)掀起了一股熱潮,它既是翻譯工作者工作的通行證,也體現(xiàn)著譯者的能力。本文欲以作者自身的經(jīng)歷,為廣大備考人員提供一些經(jīng)驗(yàn)和心得,希望能對(duì)他們有所幫助。

        關(guān)鍵詞:翻譯;翻譯考試;資格考試

        作者簡(jiǎn)介:

        宮昊(1979-),男,山東德州人,聊城大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)09級(jí)研究生,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐

        李燕(1984-),女,山東德州人,聊城大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)09級(jí)研究生 ,研究方向:英國(guó)文學(xué)

        目前,越來(lái)越多的人們參加翻譯資格考試,其中最受歡迎,含金量最高的當(dāng)屬全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)。該考試是受?chē)?guó)家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國(guó)家級(jí)職業(yè)資格考試,已納入國(guó)家職業(yè)資格證書(shū)制度,是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)認(rèn)證,是對(duì)參試人員雙語(yǔ)互譯能力和水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。

        一、 備考

        準(zhǔn)備翻譯考試的過(guò)程是最重要的,也是非常漫長(zhǎng)而又艱苦的。沒(méi)有一定的毅力是很難善始善終的。大家都知道翻譯能力的提高不是一蹴而就的、而需要千錘百煉。所以我建議備考時(shí)間應(yīng)至少多于六個(gè)月。

        1.教材和資料的準(zhǔn)備

        教材包括《翻譯資格考試大綱》、《綜合能力教程》、《筆譯實(shí)務(wù)教程》及配套練習(xí)和歷年真題。教材需要大家精讀,牢固識(shí)記其中地道的詞匯、短語(yǔ)及表達(dá)方式,掌握一些有效的翻譯方法。教材提供的信息量大、涉及面廣,大家不需要全部涉獵,主要關(guān)注政治、經(jīng)濟(jì)、文化、人文等方面,而法律文書(shū)、商務(wù)往來(lái)、機(jī)械工程等專(zhuān)業(yè)性較強(qiáng)的可以較少涉獵。

        通過(guò)實(shí)踐證明,光有教材是不夠的,還要準(zhǔn)備一些相應(yīng)的資料作為重要補(bǔ)充,如:最新流行詞匯翻譯,政府工作報(bào)告(英漢對(duì)照版)、《紐約時(shí)報(bào)》、《時(shí)代周刊》等。歷年的真題有些就出自這些報(bào)刊和資料。

        以下是2009年和2010年英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)考試的段落主題:

        ?09年11月三級(jí):介紹著名音樂(lè)家肖邦誕辰200周年(英譯漢)、中國(guó)應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)危機(jī)(漢譯英);

        ?10年5月三級(jí):某外國(guó)孩子們排隊(duì)步行上學(xué),不坐班車(chē)(英譯漢)、環(huán)境保護(hù)、低碳生活(漢譯英);

        ?09年二級(jí):歐盟的蔬菜進(jìn)口問(wèn)題(英譯漢)、從心理學(xué)的角度解釋小孩子為什么有撿東西吃的習(xí)慣?(英譯漢);

        ?10年二級(jí):英國(guó)城市阿伯丁的發(fā)展(英譯漢)、劍橋大學(xué)的發(fā)展歷程(英譯漢)、聯(lián)合國(guó)提倡讀書(shū)型社會(huì)(漢譯英)、野生虎的生存現(xiàn)狀(漢譯英)。

        最后,歷年真題和模擬題一定要做,而且要嚴(yán)格按照實(shí)際考試的時(shí)間和要求認(rèn)真做完每一套題,找出自己的不足和弱點(diǎn),以便有針對(duì)性的進(jìn)行備考。

        2.學(xué)習(xí)過(guò)程的準(zhǔn)備

        (1)沒(méi)有量的積累是不可能完成質(zhì)的飛躍的。每天堅(jiān)持完成一篇英譯漢,一篇漢譯英。專(zhuān)家說(shuō)過(guò):沒(méi)有10萬(wàn)字的翻譯經(jīng)驗(yàn)是拿不下二級(jí)筆譯的。

        (2)除了注重?cái)?shù)量還要更加注重質(zhì)量。備用的翻譯材料最好有參考譯文,而且選材要有典型性,長(zhǎng)度適中,掌握在400字左右,難度要適宜。

        (3)翻譯時(shí)注重方法,先親自動(dòng)手翻譯,然后再對(duì)照譯文,找出自己譯文的缺點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),與參考譯文進(jìn)行權(quán)衡利弊,最終尋求合理的譯文,這樣做雖然會(huì)比較耽誤時(shí)間,但是提高會(huì)很快的,最終會(huì)事半功倍的。有句話說(shuō)得好:磨刀不誤砍柴工嘛!切忌自己不動(dòng)腦,直接參考譯文,然后記幾個(gè)單詞和句子,草草地應(yīng)付完事是不會(huì)有什么進(jìn)步的。

        二、 應(yīng)試

        1.字典

        根據(jù)考試規(guī)定,《筆譯實(shí)務(wù)》考試中可以各帶一本紙質(zhì)英漢和漢英詞典?!肮び破涫?,必先利其器”,所以一本給力的字典會(huì)讓你的考試更加得心應(yīng)手,也給你臨場(chǎng)發(fā)揮吃了一?!岸ㄐ耐琛薄?荚囍袝?huì)碰到一些地名和人名,一般的字典可能查不出來(lái),這樣既耽誤了時(shí)間、影響了情緒,更重要的是造成了一定的失分。筆者經(jīng)過(guò)多次比較,認(rèn)為以下兩本字典較權(quán)威。《英漢大詞典》(第二版)陸谷孫主編、《新世紀(jì)漢英大辭典》惠宇主編。

        另外,在平時(shí)的備考中,要多多使用自己的字典,讓自己更加熟悉自己字典的結(jié)構(gòu)和大體的頁(yè)碼范圍,以便在考試中節(jié)省時(shí)間。但也不能過(guò)分的依賴(lài)字典,考試的時(shí)間是有限的,不要把時(shí)間過(guò)多的浪費(fèi)在查詢(xún)單個(gè)的生詞之上。正確的做法是:先通讀全文,找出生詞,一并查詢(xún);做到在時(shí)間允許的情況下讓人名、地名翻譯得更標(biāo)準(zhǔn)。

        2.時(shí)間分配

        《筆譯實(shí)務(wù)》考試180分鐘。二級(jí)筆譯包括兩篇英譯漢、兩篇漢譯英。根據(jù)經(jīng)驗(yàn)時(shí)間還是比較緊的。一般情況下是沒(méi)有時(shí)間打草稿的,只有考慮成熟一次寫(xiě)在答題紙上。不妨按如下時(shí)間分配:英譯漢每篇45分鐘,最多不超過(guò)50分鐘;漢譯英每篇35分鐘,最長(zhǎng)不超過(guò)40分鐘。注意事項(xiàng):(1)做的太慢,每篇用時(shí)超過(guò)上述時(shí)間,就會(huì)導(dǎo)致不能完成試題,影響成績(jī)。(2)不要做的太快。有些同學(xué)考三級(jí),提前40分鐘就完成了,有些翻譯不妥的地方想改也不能改了,會(huì)影響卷面的。所以時(shí)間一定要充分利用好,最好掐著點(diǎn)做題。

        3.卷面

        由于考試時(shí)間有限,沒(méi)有時(shí)間打草稿,所以要一次性把譯文寫(xiě)在答題紙上。這就要求下比之前必須深思熟慮,白紙黑字寫(xiě)上就不好修改,尤其是譯文都是一段一段的,涂得很亂,會(huì)影響試卷的整潔和美觀,所以迫不得已不要做篇幅較大的改動(dòng)。如確實(shí)需要改動(dòng),整段劃掉,另起一段重寫(xiě)。告訴大家一個(gè)小竅門(mén):準(zhǔn)備一支可以擦掉的中性筆,不妥之處可以修改。但注意只適合小幅度的修改,一個(gè)詞或小短句。

        以上是筆者個(gè)人總結(jié)的一點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),僅供大家參。這些心得并不一定適合所有的人。參加翻譯資格考試當(dāng)然要有一定的方法和技巧,但也不是絕對(duì)的,最重要的是自己的實(shí)力。希望筆者的這些經(jīng)驗(yàn)之談能帶來(lái)拋磚引玉的效果!

        參考文獻(xiàn):

        [1] 盧敏:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》(2級(jí))[M]。外文出版社, 2009。

        [2] 張春柏,黃源深:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù)》(3級(jí))[M]。外文出版社, 2009。

        [3] 盧敏:《英語(yǔ)筆譯全真模擬試題及解析》(三級(jí))[M]。外文出版社, 2009。

        [4] 中國(guó)外文局翻譯資格考試辦公室:《全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格水平考試英語(yǔ)二級(jí)翻譯口筆譯考試大綱》[M]。外文出版社, 2009。

        猜你喜歡
        資格考試翻譯
        全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室發(fā)布2022年度全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)中級(jí)資格考試大綱
        2020年全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)中高級(jí)資格考試大綱發(fā)布
        城市郊狼資格考試
        本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        2015年度全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格考試初級(jí)資格考試情況統(tǒng)計(jì)表
        2015年度全國(guó)會(huì)計(jì)專(zhuān)業(yè)技術(shù)資格考試中級(jí)資格考試情況統(tǒng)計(jì)表
        2015高級(jí)會(huì)計(jì)資格考試“金榜”131名考生上榜
        欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛图片| 一级老熟女免费黄色片| 亚洲av无码偷拍在线观看| 野狼第一精品社区| 一区二区无码中出| 国产自产自现在线视频地址 | 国产卡一卡二卡三| 国内久久婷婷精品人双人| 国产一区二区在线观看av | 亚洲av片在线观看| 国产激情对白一区二区三区四| 激情内射亚洲一区二区| 国产精品三区四区亚洲av| 日韩丰满少妇无码内射| 五月天欧美精品在线观看| 日本女优中文字幕四季视频网站| 日本最新一区二区三区视频观看 | 中国老熟女露脸老女人| 夜鲁很鲁在线视频| 精品人妻无码中文字幕在线| 中文字幕日本五十路熟女| 久久亚洲av无码精品色午夜| 99偷拍视频精品一区二区| 免费在线观看一区二区| 久久精品熟女亚洲av麻豆永永| 女人和拘做受全程看视频| 尤物视频一区二区| 男女视频网站免费精品播放| 蜜桃视频插满18在线观看| 又色又爽又黄又硬的视频免费观看 | 国产精品无需播放器| 国产女主播在线免费观看| 青春草免费在线观看视频| 亚洲欧美一区二区三区| 久久久久成人精品免费播放| 最新在线观看免费的a站国产| 亚洲av鲁丝一区二区三区黄| 中字无码av电影在线观看网站| 日韩亚洲国产中文字幕| 亚洲av日韩av女同同性| 免费无码av片在线观看网址|