亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談商標翻譯課中的文化影響及技巧方法

        2010-12-31 00:00:00張艦艇
        成才之路 2010年25期

        摘要:英語商標翻譯是把商標從一種語言轉(zhuǎn)化成另一種語言,并要保持原有的傳統(tǒng)風(fēng)格及文化內(nèi)涵。隨著商標的不斷國際化,其翻譯具有重要的意義。這就要求我們的教學(xué)或者專業(yè)學(xué)習(xí)無論從中西文化方面,還是從翻譯技巧方法方面都要有很深的造詣。文中結(jié)合商標翻譯實例,主要從文化角度和方法技巧對商標翻譯進行了試探。

        關(guān)鍵詞:英語翻譯課;商標翻譯;文化影響;技巧方法

        進入新世紀以來,中外交流日趨頻繁,全球化和國際化深入人心,國內(nèi)外各種商品到處充斥著我們的生活,各種商標名稱令我們眼花繚亂。我們每天都可以見到許許多多各種各樣的商品,我們生活在一個充滿商標名稱的世界里。幾乎每一個人,男女老少,都能或多或少的說出一個、幾個,甚至好多個品牌名稱,這在現(xiàn)代中國社會,甚至成為一個人是否跟隨時代進步,追趕潮流的一個重要標志。特別是由于眾多國外品牌的大量涌入國內(nèi)市場,中國商品也充斥于世界各地,對于中外商品名稱的翻譯,就顯得尤為重要。然而,在實際的運用過程當(dāng)中,特別是在大中專院校的教學(xué)過程中,英語翻譯特別是有關(guān)商標名稱的翻譯受到各種因素的影響,翻譯的方法也各種各樣。這里,就筆者所教所學(xué),有幾點經(jīng)驗之談,與大家共同探討學(xué)習(xí)。

        首先,對于國際交流當(dāng)中,商品名稱的翻譯,影響最大的當(dāng)屬民族文化和民族心理因素,我們在教學(xué)中應(yīng)該尤其注意這個問題,下面這兩個例子就很好地說明了這個問題。

        大眾所熟悉的美國飲料Coca-Cola

        (1)“口渴口蠟”和“蝌蚪嚼蠟”為譯名。這兩個是它們最初進入中國市場時的翻譯名稱,老實講,這樣的翻譯形不雅、意不佳,給人的感覺是干澀無味、難以下咽,致使該公司的首次推銷計劃慘遭失敗。

        (2)“可口可樂”,我們看,這是它后來的翻譯,不僅在發(fā)音上與原語高度統(tǒng)一,而且“可口”“可樂”既暗示了該飲料的口感,又突出了其效果,非常符合中國消費者的心理。有了這樣一個聲意俱佳、膾炙人口的譯名,Coca-Cola多年來一直風(fēng)靡中國。

        Mercedes-benz是一個眾所周知的世界著名汽車品牌,1886年被注冊至今,100多年過去了,它已經(jīng)成為高品質(zhì)和擁有者名聲地位的代名詞。下面是它的幾種翻譯版本:

        (1)梅賽德斯—本茨,這是最原始的翻譯,我們一般把它叫做本茨。

        (2)鵬馳,這是著名的三毛給它起的名字。

        (3)梅賽德斯—奔馳,這是目前為止最為廣泛的翻譯名稱。給人塑造了奔馳汽車在星空下急馳的意象,妙不可言。

        接下來我要著重談到第二點,特別由于我們中國文化積淀和民族傳統(tǒng)特別悠久,翻譯時就要尤其注意到不同的文化背景對照。例如,以下幾種情況:

        (1)白象是一種非常著名食品品牌,然而當(dāng)我們把它出口到國外市場上時,銷售結(jié)果非常令人失望。后來一經(jīng)調(diào)查,原來是我們的翻譯“White Elephant”(白象)在西方國家的文化傳統(tǒng)里被認為是不吉利的。因此,當(dāng)我們把它直接按照拼音翻譯成“BaiXiang”時,銷售狀況就大為改觀。

        (2)為了對比更加明顯,我們再看下面這個例子:“Rank Xerox”是美國非常著名的復(fù)印機器。原來在香港有人把它翻譯成蘭克施樂,按理說這個翻譯沒有問題,可問題是許多人對這種翻譯感到困惑不解,為什么呢?因為他們不知道蘭克施樂這種東西是做什么用的,是化妝品,還是藥品?所以他們也就對這種產(chǎn)品不會產(chǎn)生興趣。實際上,“Xerox”在漢語里是用靜電印刷術(shù)復(fù)制的意思,因此,就有人把它翻譯成全錄,問題就迎刃而解了。

        再次,我們來討論有關(guān)翻譯的文化轉(zhuǎn)換問題。在中外翻譯中,由于不同國家和民族有著不同的語言和文化,翻譯者在翻譯過程中難以找到文化共核而進行形象轉(zhuǎn)換,往往造成對原語文化意象的損害。比如,據(jù)新浪科技訊2006年11月18日的消息,龍芯處理器的英文名稱已定為“Loongson”,產(chǎn)品今后將以Loongson品牌推廣,而在學(xué)術(shù)界會繼續(xù)使用Godson。Loong為中文“龍”的音譯,先前龍芯的英文名稱Godson曾被國人根據(jù)發(fā)音親切地稱為“狗?!?。

        Godson英文原義為“教子”,延伸為上帝之子、龍的傳人之意;Loong為中文“龍”的音譯。中國的龍與西方的Dragon在來源、神性、意蘊、功能等方面多有不同,中國龍取象廣博,形態(tài)神奇,主要象征和諧、正義與吉祥;西方的Dragon取象窄狹,外貌丑陋,主要代表魔怪、邪惡與禍祟。因此,我們在進行翻譯時,最好是把原文的“義”原汁原味地轉(zhuǎn)換到目的語的與其盡可能相近,甚至具有異曲同工之妙的“義”,再配以惟妙惟肖的“神”,也就是骨架,這樣,就會使我們的翻譯收到愈加滿意的效果。

        最后,我們討論幾種商標名稱翻譯的技巧方法。我們知道,課堂上傳統(tǒng)的翻譯方法無外乎音譯法、意譯法和音意兼顧翻譯法。我們先看下面幾個例子:

        1. 音譯法

        簡單講,就是直接從商標名稱的原始發(fā)音找到目的語里面與之法音相同或者類似的名稱或者字面組合,這就是音譯法。例如,Yamaha:雅馬哈;Nike:耐克;Sony:索尼;Philips:飛利浦;Adidas:阿迪達斯。

        2. 意譯法

        意譯就是關(guān)注點在翻譯的內(nèi)容上,而不在形式上。我們舉例說明:著名汽車商標“Crown”,本意為皇冠,直接意譯為“皇冠”就是最佳方法。又如另一品牌“Volvo”,是拉丁伯萊語,意思滾滾向前、源源不斷的意思,在其商標的翻譯中便將其意思譯為“富豪”,令人印象深刻。

        3. 音義兼顧翻譯法

        簡單講,就是力爭形神兼顧。比如前文所述的Mercedes-benz梅賽德斯—奔馳,Coca-Cola可口可樂就是著名的例子。

        另外,我們再介紹幾種翻譯方法:

        1. 主觀臆斷翻譯法

        很顯然,就是憑借主觀臆斷將商標譯為合乎情理的目的語商標的翻譯方法。比如,有名的BALL MALL(順牌香煙),BALL音譯為“波”,MALL音譯為“沒”,波浪沒有了,大海上風(fēng)平浪靜,不就是“一帆風(fēng)順”了嗎?

        2. 減音法,即把英文商標中過長的音進行刪除的翻譯方法

        英文商標在譯成中文后多易采用兩字或三字的形式,雙音節(jié)符合中國人的審美習(xí)慣和時代的發(fā)展趨勢;三字商標則多起源于中國傳統(tǒng)的老字號,如“同仁堂”“全聚德”等。故把英文商標中過長的音刪去是必要的。如McDonald’s舊的音譯是“麥克當(dāng)勞”,就不如節(jié)音后的“麥當(dāng)勞”上口。

        3. 增字法,即在譯出主要音節(jié)后再加上與商品特征相符合的自得翻譯方法

        在譯出原名的主要音節(jié)后,可根據(jù)需要加上符合商品特征或是關(guān)鍵意義的字,以突出產(chǎn)品的宣傳性,吸引消費者。加字的一條原則是所加的字在意義和音色上要與原商標相稱。否則就會畫蛇添足,多而不當(dāng)。例如,Colgate譯為“高露潔”,“潔”字體現(xiàn)了牙膏的清潔作用,Pepsi譯為“百事可樂”等都屬于使用增詞法來進行商標的翻譯。

        商標翻譯不僅是一種科學(xué),更是一種藝術(shù),不僅是一種商業(yè)行為,也是一種文化交流,我想,這對于我們所教者或者所學(xué)者都是一個很好的思考。在世界不斷走向大同的今天,在中外貿(mào)易不斷擴展的世界洪流中,做好商標翻譯,促進文化交流,我想,應(yīng)該是作為業(yè)者所樂意追求的目標。

        (河南省煤炭高級技工學(xué)校)

        三级全黄的视频在线观看| 91麻豆精品激情在线观最新| 日本成人精品一区二区三区| 伦伦影院午夜理论片| 天天影视性色香欲综合网| 国产91精选在线观看麻豆| 亚洲国产精品一区二区第一 | 亚洲区1区3区4区中文字幕码| 麻豆人妻性色av专区0000| 欧美黑寡妇特a级做爰| 日本大片免费观看完整视频| 亚洲精品美女久久久久99| 少妇激情高潮视频网站| 精品无码国产自产拍在线观看 | 手机福利视频| 精品丝袜人妻久久久久久| 国产成人精品一区二免费网站| 国产成人国产三级国产精品| 成人av鲁丝片一区二区免费| 欧美成人三级一区二区在线观看 | 国产三级精品三级在线观看粤语| 国产成人精品人人做人人爽97| 国产欧美日韩一区二区三区| 亚洲精品日韩自慰喷水白浆| 女人一级特黄大片国产精品| 极品尤物精品在线观看| 真多人做人爱视频高清免费| 中文人妻无码一区二区三区| 亚洲综合伊人久久综合| 久久精品中文字幕| 亚洲av无码成人精品区在线观看| 精品丝袜国产在线播放| 国产av在线观看一区二区三区 | 亚洲毛片αv无线播放一区| 国产AV无码一区精品天堂 | 91最新免费观看在线| 中文字幕人妻一区二区二区| 伊人精品久久久久中文字幕| 国产极品美女高潮无套在线观看| 国产精品一区二区久久精品蜜臀| 亚洲精品中文字幕免费专区 |