[摘要]中國的文字(漢字)是世界上起源最早的文字之一,中國的語言(漢語)又是世界上使用人數(shù)最多的語言,中國文化是世界上最古老的文化之一,且是世界上惟一綿延不絕并一直持續(xù)發(fā)展的文化。面對國外留學生,如何通過《中國文化概況》課把中國文化通俗易懂地呈現(xiàn)在他們面前,是對外漢語教學的一項重要任務。本文以對外漢語教學實踐為例,對此問題進行了深入探討。
[關鍵詞]《中國文化概況》;中國文化;對外漢語教學
[中圖分類號]G642.0[文獻標識碼]A[文章編號]1005-3115(2010)12-0113-03
筆者從2007年開始擔任中國石油大學對外漢語教學部《中國文化概況》主講教師,所教的留學生來自巴基斯坦、哈薩克斯坦、尼泊爾、肯尼亞、索馬里、加納等國家。他們不僅膚色、民族、宗教信仰、文化素養(yǎng)不同,甚至連生活習慣也不同。但有一條相同,那就是隨著時間的推移,他們對曾經(jīng)陌生的中國文化產(chǎn)生了越來越深的喜愛之情。
一、教學形式生動活潑,啟發(fā)留學生對中國文化產(chǎn)生濃厚興趣
在國內(nèi)著名高校的國際教育學院,留學生教育大都是循著漢字(文字學)—漢語(語言學)—漢文(文化學)由低到高循序開展的。文字和語言本身也是文化,文字和語言又是文化傳播的工具,只有對文字和語言有所研究,才能進入文化的核心部分。中國石油大學漢語國際教育起步較晚,留學生呈現(xiàn)出一種“復式班”教育特點:有的已能認識和書寫不少漢字、能用簡單的漢語進行日常會話,有的卻依然是不會寫、不會讀的“零起點”。在這種基礎上講授《中國文化概況》,盡管是全英文授課,面臨的難題還是顯而易見的。
為了避免在課堂上出現(xiàn)“雞同鴨講”的尷尬局面,也為了讓來自友好國家的外國留學生真正掌握和喜歡這門課,我堅持把“功夫下到課前,功夫下到課外”:其一,給每一位留學生建立個人檔案,盡可能細致地了解留學生的國家、民族、家庭和宗教信仰等情況;對留學生所涉及的每一個國家建立基本情況檔案,盡可能細致地了解這個國家的民族、歷史、政治、經(jīng)濟(特別是石油)、文化等資料。其二,為每一堂課制作精美直觀的課件,有的課件甚至采用音響動漫效果,雖然加大了自己的備課工作量,但這些課件卻讓留學生們喜聞樂見。其三,向每一位留學生開放教學博客,時常在博客上為留學生釋難解疑;通過電子郵件向每一位到課學生發(fā)送預習復習資料。其四,堅持做到對一名合格的對外漢語教師所應該掌握的文字學、語言學、文化學等知識進行系統(tǒng)“充電”,對每一堂課所講內(nèi)容的來龍去脈自己首先要搞清楚。
實踐證明,不同文字、語言,不同文化之間的跨文化交流,絕不是一朝一夕、一蹴而就的。即便中國的文字(漢字)是世界上起源最早的文字之一,中國的語言(漢語)是世界上使用人數(shù)最多的語言,中國文化是世界上最古老的文化之一,而且是世界上惟一綿延不絕并一直持續(xù)發(fā)展的文化??墒侨绻忝鎸σ恍傲闫瘘c”的留學生,簡單籠統(tǒng)而過多地強調(diào)上述內(nèi)容,也許就會像兩條河流迎面相撞濺起不和諧的浪花。
在講授《漢語的魅力》時可舉一些例子,如中國人思考速度比美國人思考速度快,因為漢語音節(jié)種類比英語多。英語有20個元音、20個輔音沒有聲調(diào),所以,英語的音節(jié)種類不會超過20×20=400個;而普通話有21個聲母、39個韻母和4個聲調(diào),連乘的結(jié)果大約是3000個音節(jié),能被利用的是2500個音節(jié),普通話中真正用到的是1200個音節(jié);普通話的一個漢字是一個音節(jié),英文的一個單詞是若干個音節(jié)。曾有人比較過,用英語和漢語背誦乘法口訣,漢語用了30秒,英語用了45秒。再如英語單詞的數(shù)量已經(jīng)超過百萬,普通人花一輩子也記不完,而這些單詞都可以用4000個漢字來表示。這是由于漢字能夠靈活組詞,而英語里的多重名詞和它的分解詞沒有絲毫關聯(lián):在英語里,豬肉(pork)與豬(pig)和肉(meat)沒有絲毫關系,豬肉(pork)、羊肉(mutton)、牛肉( beef)之間也沒有絲毫聯(lián)系。美國人不掌握3萬個單詞就無法將《時代周刊》讀下來,大學畢業(yè)工作十年的專業(yè)人士要懂8萬個單詞。中國人小學畢業(yè)就能讀書看報,理工科大學生一般掌握三四千漢字搞科研就沒問題了。①說實話,我認為這樣講應該能啟發(fā)起留學生學漢語的積極性,可是沒想到一些留學生把頭搖的像撥浪鼓:No,no!Madam. Chinese is too difficult!(不,不!老師,漢語太難了!)
這件事使我認識到,盡管講授的內(nèi)容是正確的,但不同的文化間存在極大的差異,除文明差異、觀念差異、習俗差異、禮儀差異外,還有留學生語言習慣和接受能力差異等,直接影響著師生交流和教學質(zhì)量。盡管古代圣人強調(diào)“有教無類”,但仍需注意根據(jù)教育對象的個體差異而進行因材施教,作為一名對外漢語教師必須自始至終保持寬容的姿態(tài)。在后來的《中國文字》課中,我盡量少用那種簡單對比的教學方式,從倉頡造字的神話傳說起,歷數(shù)新石器時代的巖畫和陶器刻畫符號,進而講到商代的甲骨文,周代的鐘鼎文(金文),秦代的篆文,漢代的隸書,漢唐以來的草書、楷書、行書,并簡單介紹了東漢許慎的文字學巨著《說文解字》和漢字“造字六法(六書)”,以及與之緊密相關的造紙術和印刷術。雖然課程內(nèi)容并不輕松,卻引起了眾多留學生學習漢語的濃厚興趣。
二、教學內(nèi)容與時俱進,盡量讓留學生了解和掌握鮮活有用的中國文化
筆者認為,新中國成立60年來,特別是改革開放30年來的滄桑巨變,應該是《中國文化概況》課推陳出新、古為今用的華彩樂章。全英語授課的《中國文化概況》并無一套能夠全面、精要地介紹燦爛中國文化的合適教材,特別是缺少一種帶有全新時代氣息的教材,所以我只能在高等教育出版社、北京大學出版社等一些最新漢語版的《文化中國》、《中國概況》的基礎上,重新分專題撰寫《中國文化概況》英文版教材。
心儀中國文化的留學生來到中國,當然希望盡量了解中國文化的方方面面。因此,我在制作《中國文化概況》課件時,盡量以滿足留學生的需要為目標,按學科分門別類制作各種大小專題課件。主要有中國歷史、民族、哲學、宗教、倫理道德、詩歌、小說、散文、美術、戲曲、音樂舞蹈、文字語言、科學技術、大眾傳媒、教育、體育、中醫(yī)藥、建筑、民俗、姓氏、婚姻家庭、風味飲食、風景名勝等。在制作這些課件時,注意突出歷史性、動態(tài)性和直觀性,既交代起源又兼述發(fā)展,既簡明扼要又圖文并茂,故而深受各國留學生的歡迎。
2008年9月,新一批留學生入學,我在撰寫《中國文化概況》導論部分時,就以《從2008年北京奧運會開幕式看中國文化》為題目,并針對留學生漢語起點的不同,分別輔之以NBC版和央視版的北京奧運會開幕式錄像和解說詞,把中華五千年文明中最基本、最精華的部分,聲情并茂、美輪美奐地介紹給了各國留學生。
要撰寫一個全新視角的《中國文化概況》專題課件,就必須突出文字學、語言學、文化學特點。比如講解“和諧社會”時,我就采用了北京大學教授孟昭容的解釋:“和諧”二字的“和”是由“禾”和“口”組成,就是人人都要吃飯,不吃飯不行,也就是說,要建立和諧社會先要解決溫飽問題,再向小康邁進,不能再餓死人,這就是“科學”;“諧”字是由“皆”和“言”組成,就是大家要說話,要讓大家說話,大家要敢于說真話,而且要暢所欲言,這就是“民主”。和諧本身就包含著科學和民主,要想達到“小康和諧社會”,就是依靠民主和科學,舍此沒有第二條道路可走。②精彩的解釋再輔之以精美的圖片,對于熱心研究中國文化的留學生更有吸引力。
三、教學理念“仁者愛人”,用中國文化的智慧去促進不同文明的融合
佛教有云:“一花一世界,一葉一菩提?!笨梢姶蟮酱笄澜缧〉揭粋€團體,無不充滿了碰撞、矛盾和沖突。進入21世紀的人類,隨著紐約華爾街世貿(mào)“雙子星座”的灰飛煙滅,小布什和他的幕僚們掀起了“新十字軍東征”。迄今有人把美國對伊拉克和阿富汗的戰(zhàn)爭看做兩大文明(基督教文明和伊斯蘭文明)之間的沖突,盡管起因?qū)嶋H是為了波斯灣和里海沿岸的石油。隨著奧巴馬上臺,倡導“和諧世界”的中國四周也出現(xiàn)了點點烽煙。
中國石油大學的留學生來自不同國家,三大宗教文明——伊斯蘭文明、佛教文明和基督教文明卻一應俱全,文明的沖突自然不可避免。來自“世界屋脊之國”尼泊爾的留學生全都是虔誠的佛教徒,來自中亞友好鄰國巴基斯坦和哈薩克斯坦的留學生大都是虔誠的伊斯蘭教徒,來自非洲的加納和肯尼亞的留學生大多數(shù)都信仰基督教(天主教)。乍一看所有的留學生似乎很平靜地在一起學習生活,仔細觀察就能發(fā)現(xiàn)平靜的水面下有一股暗流在涌動。因此,應該重視各種文化的差異,在留學生心目中樹立一個優(yōu)秀的對外漢語教師的良好形象。
面對來自不同信仰、不同國家、不同社會制度的外國留學生,作為他們的老師,這種“三熱愛”的內(nèi)涵和外延都應該進一步擴大。首先要了解和“進入”他們的文化。通過閱讀《圣經(jīng)》、《古蘭經(jīng)》、《真境花園》和一些佛教經(jīng)典,當我給留學生講到“中國宗教文化”專題時就和他們有了共同的語言,并對代表不同文明的宗教信仰都表示了足夠的尊重。時間長了,留學生們開始和我無話不談,有的甚至邀請我加入他們的教派。婉言謝絕后我告訴他們,我只是一個不同文明類型的觀察者和研究者,在中國歷史上,也有與穆罕默德、釋迦摩尼和耶穌一樣偉大的人物,他就是2500多年以前的孔子,但孔子創(chuàng)立的不是教派而是文化,只是浩瀚博大的中國文化中的一個流派。于是我陸續(xù)給他們翻譯了《論語》中的一些名言:
To have friends come from a far,is that not after all delightful.(有朋自遠方來,不亦樂乎)
Acquire new kowledge while thinking over the old.(溫故而知新)
He who learns but does not think is lost;he who thinks but does not learn still remains puzzled.(學而不思則罔,思而不學則殆)
When three of us are walking together,I am sure to have a teacher.(三人行必有我?guī)?
Every day I repeatedly examine myself on three points.(吾日三省吾身)
Never do to others what you would not like to do to yourself.(己所不欲,勿施于人)
Harmony is the most valuable.(和為貴)
Harmonious yet different.(和而不同)
The benevolent love men.(仁者愛人)
……
我告訴留學生,《論語》的名言中不僅有治學的格言,也有人生處世的格言,同時也是當今社會、當今世界的一劑濟世良藥;我告訴留學生,在世界的不同地方,對人類文明產(chǎn)生了重大影響的三個偉人卻有大致相同的經(jīng)歷:流傳下來的《論語》是由孔子的學生在他去世后撰寫的,記錄古希臘蘇格拉底思想的《辯白》是由他的學生柏拉圖在他被處死以后撰寫的,描述耶穌言行的《福音書》也是由他的門徒在他被釘上十字架后幾十年里完成的;我告訴留學生,當羅馬傳教士來到中國,看到孔子的名言“己所不欲,勿施于人”時震驚了,因為耶穌也曾說過:“你們想讓別人怎么對待自己,就應該怎么對待別人?!钡?,耶穌比孔子要晚整整5個世紀。這兩句名言在西方也都被稱為“黃金律”。我們今天要秉承大教育家孔子在2500年前就倡導的學思結(jié)合、知行合一的學習方式,在求學中“博學之、審問之、慎思之、明辯之、篤行之”,成為具有道德責任感和歷史使命感的棟梁之才。
我告訴留學生,為什么北京奧運會開幕式的畫卷上出現(xiàn)了一個演進的“和”字,那是因為今天的世界依然不夠太平,因為世界上有的人總想掠奪和稱霸——美國前國務卿亨利·基辛格說:如果你控制了石油,你就控制住了所有國家;如果你控制了糧食,你就控制住了所有的人;如果你控制了貨幣,你就控制住了整個世界。③ 這樣的思維勢必加劇民族、國家和文明之間的對抗,而對抗的結(jié)果將會導致整個世界的毀滅。和——和諧——和諧世界,仁——仁愛——仁者愛人,沿著中國文化的智慧所指明的道路,世界就會走向光明……
我和你/心連心/同住地球村/為夢想/千里行/相會在北京/來吧朋友/伸出你的手/我和你/心連心/永遠一家人……
you and me /from one world / we are family /travel dream /a thousand miles /meeting in Beijing /come together come together /put your hand in mine /you and me /from one world /we are family ……④
我想,這也是交匯融合、包羅萬象的中國文化之所以源遠流長、綿延不絕的原因。
[注釋]
① 摘自楊潤《漢語的魅力》。
② 摘自北大孟昭容教授在紀念“五四”運動86周年座談會上的發(fā)言。
③ 摘自威廉·恩道爾《石油戰(zhàn)爭》。
④ 摘自北京奧運會主題歌《我和你》。