李步真
(江西外語(yǔ)外貿(mào)職業(yè)學(xué)院,江西 南昌 330099)
計(jì)算機(jī)技術(shù)的更新速度快,是當(dāng)今計(jì)算機(jī)發(fā)展的一大特點(diǎn),尤其是計(jì)算機(jī)軟件技術(shù)的發(fā)展更是日新月異。 這種時(shí)效性就要求我們必須在新技術(shù)產(chǎn)生的初期就能較好的掌握。 而計(jì)算機(jī)技術(shù)往往源于英語(yǔ)國(guó)家,我們?cè)谝M(jìn)這些技術(shù)時(shí)很容易受到語(yǔ)言障礙的制約,從而嚴(yán)重影響到對(duì)新技術(shù)的理解和消化。其次,計(jì)算機(jī)編程本身就依賴(lài)于英語(yǔ),雖然隨著技術(shù)的發(fā)展,可以使得某些開(kāi)發(fā)工具在變量名和字段名中支持中文,但還未發(fā)現(xiàn)能夠完全使用中文的編程語(yǔ)句。軟件開(kāi)發(fā)中的技術(shù)文檔和資料大都是來(lái)自英文,這要求我們對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)有較強(qiáng)的翻譯能力。計(jì)算機(jī)的這些特點(diǎn),就使得我們必須要掌握好計(jì)算機(jī)英語(yǔ),然而目前的現(xiàn)狀卻是具備一定英語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者往往不具備相關(guān)計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)者卻不具備良好的英語(yǔ)水平。通過(guò)別人翻譯的間接閱讀風(fēng)險(xiǎn)較大,如果能掌握計(jì)算機(jī)英語(yǔ),利用第一手原文資料進(jìn)行學(xué)習(xí),除了效率之外,被誤導(dǎo)的風(fēng)險(xiǎn)較小。在這種形勢(shì)下,讓做為準(zhǔn)計(jì)算機(jī)行業(yè)從業(yè)人員的高職信息管理相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)生學(xué)好計(jì)算機(jī)英語(yǔ),是高職英語(yǔ)教育存在的一個(gè)課題。
計(jì)算機(jī)英語(yǔ)和英語(yǔ)具有同根性,單純的把計(jì)算機(jī)英語(yǔ)從英語(yǔ)的大家庭中孤立出來(lái),亦或者是把計(jì)算機(jī)英語(yǔ)等同于普通英語(yǔ)都是不明智的。計(jì)算機(jī)英語(yǔ)源于普通英語(yǔ),然后卻在發(fā)展中逐漸形成了自己的體系?;蛘哒f(shuō)有了一套自己的詞匯和語(yǔ)法。
計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯的特征之一是大量地使用縮略詞。縮略詞簡(jiǎn)練簡(jiǎn)練好記,一目了然。對(duì)于有限的計(jì)算機(jī)空間來(lái)說(shuō),可以節(jié)約內(nèi)存資源和硬盤(pán)空間,還可以加快文本傳輸速度。同時(shí),根據(jù)縮略詞的不同特點(diǎn),又可以分為首字母縮略詞,截短詞,取輔音字母詞等等。如:DOS(硬盤(pán)操作系統(tǒng)),CPU(中央處理器)等。
隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)的發(fā)展,還出現(xiàn)了相當(dāng)?shù)陌褍蓚€(gè)或兩個(gè)以上獨(dú)立的詞合并成復(fù)合詞,復(fù)合詞的特點(diǎn)是和其組成詞的語(yǔ)義有一定的聯(lián)系,所以結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義好記憶。如:hardware(硬盤(pán)),keyboard(鍵盤(pán))等。
在計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中,還往往通過(guò)對(duì)某些一般英語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義加以引申,賦予其特定的意義,構(gòu)成計(jì)算機(jī)種的借用詞。借用詞與其作為一般詞匯時(shí)的意義相近,比較容易掌握,所以在計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中廣泛存在。如:bus(總線路),driver(驅(qū)動(dòng)器)等。另外,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯系統(tǒng)在自身各類(lèi)詞匯間的相互滲透和轉(zhuǎn)化中,通過(guò)派生法構(gòu)成新詞,我們稱(chēng)之為派生詞。如:webnomics(網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì))。還利用詞匯轉(zhuǎn)類(lèi),語(yǔ)義轉(zhuǎn)換或數(shù)字諧音替換等方式產(chǎn)生轉(zhuǎn)換詞。如:f2f(面對(duì)面)等。
縱觀計(jì)算機(jī)英語(yǔ)句法,我們發(fā)現(xiàn),計(jì)算機(jī)英語(yǔ)局勢(shì)比較簡(jiǎn)單,語(yǔ)法比較單調(diào)。多用簡(jiǎn)單句,被動(dòng)語(yǔ)態(tài),非限制性動(dòng)詞,在屏幕英語(yǔ)中,常見(jiàn)的是祈使句等。在翻譯時(shí),可以采用順譯法,倒譯法,綜合法等。
如:1.) Abort edit(Y/N)?
中斷編輯嗎(是或否)?
2.)Accept the configuration shown above
接收以上所顯示的配置
綜合上述的計(jì)算機(jī)英語(yǔ)特點(diǎn),我們認(rèn)為,具有一定的計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯量和計(jì)算機(jī)英語(yǔ)特有語(yǔ)法,是掌握計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的必經(jīng)之路。
目前,計(jì)算機(jī)在國(guó)內(nèi)的發(fā)展已經(jīng)到達(dá)了一定的高度,然而,計(jì)算機(jī)軟硬件的新技術(shù)信息來(lái)源主要還是來(lái)自于國(guó)外一些發(fā)達(dá)國(guó)家。幸而,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展讓我們可以盡快地消除時(shí)間和空間所帶來(lái)的滯后。養(yǎng)成瀏覽國(guó)內(nèi)外相關(guān)網(wǎng)頁(yè)的習(xí)慣,無(wú)疑,是對(duì)新技術(shù)了解的一個(gè)捷徑。尤其是國(guó)外的一些知名計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)網(wǎng)站,更是可以讓我們熟悉相關(guān)的專(zhuān)業(yè)性詞匯及語(yǔ)法。除此之外,訂閱一些國(guó)內(nèi)外知名專(zhuān)業(yè)雜志,也不失為一個(gè)好的方法??傊罅块喿x,大量的積累是提高計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的必由之路。
信息管理相關(guān)專(zhuān)業(yè)的高職學(xué)生,常常把對(duì)英語(yǔ)的一種恐懼感轉(zhuǎn)嫁到對(duì)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中。殊不知,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)有自己的一套詞匯和語(yǔ)法體系。這種恐懼感不僅讓他們對(duì)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)充滿排斥感,更為甚者,他們甚至有意無(wú)意地去避免一切與英語(yǔ)有關(guān)的活動(dòng),包括編程等。這種恐懼感,無(wú)疑是對(duì)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)或計(jì)算機(jī)學(xué)習(xí)極為不利的。
加強(qiáng)對(duì)計(jì)算機(jī)的操作,和對(duì)編程的操作。也是提高計(jì)算機(jī)英語(yǔ)水平的一條道路。多接觸,多實(shí)踐,是發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,解決問(wèn)題的唯一方法。
計(jì)算機(jī)英語(yǔ)的提高,對(duì)高職信息管理相關(guān)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),仍然是一座樹(shù)立在進(jìn)步面前的大山。對(duì)高職專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教師來(lái)說(shuō),還是一個(gè)重大的課題。相信,只有在師生的共同努力之下,才會(huì)找到解決問(wèn)題的出路。
[1]劉藝,王春生.計(jì)算機(jī)英語(yǔ)[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2009.
[2]劉兆毓.計(jì)算機(jī)英語(yǔ)實(shí)用教程[M].北京:清華大學(xué)出版社,2006.
[3]周維武.計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)教程[M]北京:電子工業(yè)出版社,2008.