李學(xué)義
(通化師范學(xué)院 外語(yǔ)系,吉林 通化 134002)
森鷗外早期小說中國(guó)式“才子佳人”的要素及形成原因
李學(xué)義
(通化師范學(xué)院 外語(yǔ)系,吉林 通化 134002)
森鷗外在日本近代文學(xué)史上,具有與夏目漱石比肩的重要地位。尤其是其早期浪漫主義作品更是起到了對(duì)近代日本文學(xué)的引領(lǐng)作用。但以往人們?cè)谡摷苞t外早期作品的特點(diǎn)時(shí),往往將著眼點(diǎn)放在受西方文學(xué)的影響上。究其實(shí)質(zhì),對(duì)鷗外早期浪漫主義文學(xué)作品有著更重要影響的是中國(guó)古典文學(xué),尤其是中國(guó)式“才子佳人小說”。該稿就鷗外早期作品所蘊(yùn)含的“才子佳人”要素以及受中國(guó)式“才子佳人小說”影響的表現(xiàn)和原因嘗試作一總結(jié)和分析。
森鷗外;才子佳人小說;早期作品;影響
毋庸置疑,日本近代文學(xué)具有文化層面上的多重性及復(fù)合型的的特征。但客觀地說,日本近代文學(xué)在接受西洋文學(xué)影響的同時(shí)仍然保持著繼承東方文學(xué)的特征。歷來諸研究者都把注意力投向了受西方的影響上,而日本近代文學(xué)與中國(guó)文學(xué)的關(guān)系則被放在了一個(gè)比較次要的方面,對(duì)其研究也相對(duì)滯后。尤其是對(duì)日本近代文學(xué)史上起到舉足輕重地位的兩大文豪之一的森鷗外文學(xué)與中國(guó)文學(xué)關(guān)系的研究更是一個(gè)極其薄弱的環(huán)節(jié)。還沒有形成一個(gè)成體系的考證、論述領(lǐng)域。因此,從互相對(duì)比的角度進(jìn)行研究就顯得很有意義。
《泡沫記》(明治 23 年 5 月)、《信使》(明治 24 年1月)及《舞姬》(明治23年1月)統(tǒng)稱為鷗外留德處女三部曲,以此奠定了鷗外初期作品浪漫主義的基調(diào)。佐藤春夫甚至曾這樣評(píng)價(jià)道:“如果否認(rèn)日本新文學(xué)的誕生是源于鷗外的歐洲留學(xué),就無法理解日本近代文學(xué)的消長(zhǎng)。”因此被公認(rèn)為是近代西方思想在日本文學(xué)中的嘗試。但仔細(xì)研究,就不難發(fā)現(xiàn),在鷗外早期作品中的中國(guó)文學(xué)要素,尤其是很具中國(guó)文學(xué)特色的“才子佳人”模式影響的痕跡卻是最明顯的。
鷗外早期作品中,才華橫溢的俊男美女之間純真、忠貞愛情的情愛表現(xiàn)極其明顯。這也體現(xiàn)出了鷗外本人對(duì)此的憧憬和關(guān)注。但是至于鷗外早期的作品蘊(yùn)含了哪些才子佳人要素?其作品是否屬于“才子佳人”式的作品,諸研究者也眾說紛紜。
在為數(shù)不多的將鷗外作品所表現(xiàn)出的中國(guó)文學(xué)要素作為自己研究課題的學(xué)者中,臺(tái)灣學(xué)者林淑丹發(fā)表過一系列的論述。她依照中國(guó)才子佳人小說中出場(chǎng)主人公的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)鷗外早期作品中人物的中國(guó)式“才子佳人”要素作出了否定的結(jié)論。她認(rèn)為,“作為才子佳人小說必須具備三個(gè)不可缺的條件。其一,才子佳人不僅容貌出眾,其出色的文才亦需必要。尤其是佳人的形象光是絕世美貌是不夠的,亦應(yīng)該是聰慧而富有才華。其二,男女主人公互通詩(shī)詞交流確立愛的基礎(chǔ),以文才達(dá)到精神的共鳴。其三,初次見面的設(shè)定上,應(yīng)符合一見鐘情的模式,其后感情的發(fā)展經(jīng)歷應(yīng)該曲折反復(fù),以顯示男女主人公堅(jiān)貞、穩(wěn)定的愛情。最后以大團(tuán)圓的方式落下帷幕。”林淑丹以鷗外的出名作《舞姬》為例進(jìn)一步分析說:“太田豐太郎自幼才思出眾,‘無論是在舊藩的學(xué)館,抑或是上東京大學(xué)的預(yù)科,即便進(jìn)了法律系之后,我太田豐太郎的大名始終是名列前茅的’,因此,符合才子的標(biāo)準(zhǔn)”。相對(duì)而言,愛麗絲雖然具美貌,但正如小說中所描述的那樣,“因?yàn)榧揖池毢鍤q時(shí)便被招去跟隨舞師學(xué)藝,從事這個(gè)低賤的行業(yè)”;初次將豐太郎帶回家的時(shí)候,“少女的口音帶有土音”;與豐太郎交往后,“我借書給她,她漸漸體會(huì)到讀書的趣味,糾正錯(cuò)誤的發(fā)音,沒有多久,給我的信里,錯(cuò)字也減少了。從事“低賤行業(yè)”,沒有受過充分的教育,連發(fā)音和語(yǔ)言都要豐太郎這個(gè)外國(guó)人來糾正,所以根本談不上才學(xué)。缺乏佳人所必備的條件,愛麗絲難以被認(rèn)為是“佳人”,由此,她得出《舞姬》不屬于才子佳人小說范疇的結(jié)論。
林淑丹堅(jiān)持認(rèn)為,“由于鷗外正確把握了中國(guó)古典文學(xué)中具有的才子佳人小說的性質(zhì),《舞姬》中才具有了才子佳人要素,也就是說是與才子佳人小說有部分重合而已。鷗外是證明《舞姬》屬于非才子佳人小說而特意加上了‘特殊類型’字樣的”。
為了進(jìn)一步證明《舞姬》的非才子佳人結(jié)論的正確性,林氏進(jìn)一步闡述道:中國(guó)明、清時(shí)代的才子佳人小說在男女主人公初次見面時(shí)都有一見鐘情的設(shè)定,這是一個(gè)最大也是最重要的特征。如《燕山外史》中寶生與愛姑的初次見面就是極其典型的才子佳人開端模式。而《舞姬》中太田豐太郎遇到愛麗絲,盡管作品中有過“然而,我同愛麗絲相見之初,對(duì)她的愛情就很深的”,但是愛麗絲本人并沒有相應(yīng)的感覺,因此,與傳統(tǒng)的才子佳人模式相異。
從以上林氏的觀點(diǎn)可以看出,這種觀點(diǎn)是值得商榷的。且不說林氏的標(biāo)準(zhǔn)過于拘泥和狹隘,即使假定其觀點(diǎn)成立,其論述也是自相矛盾的。按照其觀點(diǎn),太田豐太郎是完全符合才子標(biāo)準(zhǔn),但是才子必須是才貌俱佳。豐太郎固然在文才上符合才子的標(biāo)準(zhǔn),但是作品中除了大力贊美其才華之外,并沒有一處涉及到豐太郎的容貌。林氏如何斷定男主人公具備才子的兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)?眾所周知,《舞姬》是鷗外根據(jù)本人在德國(guó)留學(xué)的經(jīng)歷寫成的,作品中的人物與原型極為對(duì)應(yīng),可以說,豐太郎就是鷗外本人。原型為鷗外本人的豐太郎的容貌如何?從鷗外自傳式的《我的性欲史》中可以清楚這一點(diǎn),“自己沒有生為俊男,深感這種美妙的愛情遙不可及,故心中痛苦不堪?!焙茱@然,林氏并沒有考慮到這一點(diǎn)。
關(guān)于才子佳人的定義,我們先看看,各國(guó)語(yǔ)言詞典中是如何界定的,就一目了然了。
(1)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》:才能出眾的男子和姿容秀美的女子。
(2)《和英詞典》:gifted scholar and beautiful ladies.
(3)《大辭泉》:才知にすぐれた男子と美しい女性。
從才子佳人的構(gòu)成要素上看,才子最基本的是“才能”即“文才”,佳人的前提是“美貌”,各自具備這一點(diǎn)即成立。如果才子再具有美貌,佳人再具備文才,那只是錦上添花。
實(shí)際上,對(duì)才子佳人小說的定義也經(jīng)歷了一個(gè)由狹義到廣義的歷史發(fā)展過程。狹義的“才子佳人”小說是指明末清初以描寫青年讀書人和官宦小姐戀愛婚嫁故事的小說流派和白話章回體小說。如,《玉嬌梨》、《平山冷燕》、《好逑傳》等。但實(shí)際上中國(guó)才子佳人小說的范圍遠(yuǎn)不止這些。正如孫建新所言,才子佳人小說的發(fā)展經(jīng)歷了五個(gè)階段,“孕育于先秦至唐前,成熟于唐、發(fā)展于宋元,初盛于明,全盛于清”。《詩(shī)經(jīng)》中“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”,這一最早的才子佳人雛形,首唱了才子佳人的戀曲。漢代司馬相如與卓文君從詩(shī)境走向了現(xiàn)實(shí);至唐代發(fā)展為唐傳奇的形式,如 《游仙窟》、《霍小玉傳》、《鶯鶯傳》;到了宋代則變身為講談話本,如《風(fēng)月瑞仙》;元明時(shí)代更變?yōu)橹衅獋髌婊蛘禄匦≌f,如,《姣紅記》、《賈云華還魂記》、《山水情傳》;至清代正式定名為風(fēng)靡天下的“才子佳人小說”。筆者認(rèn)為從廣義上給才子佳人進(jìn)行定義更為合理。從這一點(diǎn)上看,林淑丹很顯然只是看到了狹義的才子佳人定義,理解未免過于偏頗。
在日本諸多文學(xué)評(píng)論家中,平岡敏夫是最堅(jiān)決的鷗外早期作品“才子佳人論”的主張者,在其論文《以才子佳人為中心》中反復(fù)使用“才子佳人”一詞。他認(rèn)為,《舞姬》是鷗外參照中國(guó)才子佳人小說《燕山外史》創(chuàng)作的,因此發(fā)表了一系列關(guān)于“《舞姬》與《燕山外史》關(guān)聯(lián)”的論文?!堆嗌酵馐贰肥乔宕惽锼?,由項(xiàng)震新等校正,于光緒27年(1901年)上海申昌書局以石印版形式出版。鷗外藏書目錄《鷗外文庫(kù)·D森藏書》中可以查閱到此書。平岡氏主要的根據(jù)有:一是他認(rèn)為太田豐太郎在古教堂前與愛麗絲相遇的設(shè)定與《燕山外史》中避雨的寶生初見愛姑的設(shè)定雖有不同之處,但都屬于才子佳人的一種奇遇。二是,從人物設(shè)定上,“生幼失恃”與豐太郎的“早年喪父”相一致,都是“無兄弟姐妹、父母一人子一人”的模式。其三,《燕山外史》中“凡詩(shī)壇酒社生不至合座不歡”與“我既不與他們一起喝啤酒,也不跟他們打臺(tái)球,他們便說我頑固不化、道貌岸然。并且還嘲笑我,嫉妒我”也有共同之處。其四,寶生初次看到愛姑家的貧窮境況也與太田豐太郎初次愛麗絲家里看到的情景有異曲同工之處。
姑且不論平岡氏作為依據(jù)的各項(xiàng)是否能夠站得住腳,但就平岡氏對(duì)兩部作品所下的定義均為才子佳人類型是可信的。遺憾的是,平岡氏對(duì)才子佳人的聯(lián)想過于寬泛,他甚至將芥川龍之介的《羅生門》也劃入“特殊”才子佳人小說的范疇,認(rèn)為是避雨的丑陋下人與恐怖老太婆黃昏羅生門中的相遇也屬于才子佳人小說“黃昏時(shí)分才子佳人相遇”的一種滑稽模仿,這未免過于牽強(qiáng)。
重松氏主張將《舞姬》視為“才子佳人故事”。他認(rèn)為“如果簡(jiǎn)要概括的話,可以說森氏的《舞姬》等作品是依據(jù)心理觀察描寫而成的具個(gè)性的才子佳人小說”?!疤厥饷婺俊钡牟抛蛹讶私^不單指作品中的人物形象,而是貫穿于作品的全部”。
另外,諸如笹淵友一、長(zhǎng)谷川泉、竹盛天雄等著名日本文學(xué)評(píng)論家也在自己的論著中表達(dá)了對(duì)鷗外早期浪漫主義作品中“才子佳人要素”的肯定,在此不一一列出。
日本文學(xué)與中國(guó)文學(xué)的淵源由來已久,其影響力不會(huì)隨著近代的到來而被阻斷,從平安時(shí)代的宮廷文學(xué)到近代日本文學(xué),已經(jīng)形成了一個(gè)比較固定的紐帶體系。正如伊藤發(fā)子所說的那樣,“尾崎紅葉《金色夜叉》的主題情感上的自我犧牲,從這一點(diǎn)看類似于《李娃傳》”。這樣的例子如果一一列舉出來,恐怕其數(shù)量會(huì)很可觀。
鷗外本人在自己早期的小說論《現(xiàn)代諸家小說論展閱》一節(jié)中寫道:“‘從心里觀察角度看,《舞姬》真正是一部具有特殊類型的才子佳人式的故事’”。
明治20年初,日本知識(shí)分子階層還沉溺于對(duì)中國(guó)古代文學(xué)的熱情之中。雖說已經(jīng)進(jìn)入了受“西方文學(xué)思潮”影響的文學(xué)時(shí)代,但實(shí)際上,當(dāng)時(shí)能夠直接接觸西方文學(xué)的人畢竟還極有限,很多文學(xué)創(chuàng)作者也沒有受過足夠的教育。他們雖不乏才能,但也只能寫一些無聊的文章聊以迎合大眾的低級(jí)趣味。至于民眾,更是距離西方思想甚遠(yuǎn),他們的文學(xué)愛好遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到欣賞歌德和莎士比亞的程度。所能接受的還是他們心目中的最高權(quán)威西鶴和馬琴。這些人都通曉中國(guó)各朝代的文學(xué)。尤其是馬琴,以改編中國(guó)小說而聞名。不僅僅是小說,還有對(duì)中國(guó)漢詩(shī)特別是唐詩(shī)的重視。唐朝時(shí)期對(duì)道德束縛的大松綁使得文學(xué)進(jìn)一步開放,帶來了中國(guó)文學(xué)的黃金時(shí)期,直到清代這種影響還呈現(xiàn)出經(jīng)久不衰的跡象。由于日本與中國(guó)盛唐的淵源,日本知識(shí)分子階層在文學(xué)創(chuàng)作上以唐代小說和唐詩(shī)為摹本也就不足為奇了。
鷗外自然也會(huì)受到這種文學(xué)風(fēng)氣的熏陶和影響。在鷗外父母的正確教育下,除了修習(xí)荷蘭語(yǔ)、德語(yǔ)、英語(yǔ)之外,鷗外從幼年進(jìn)入津和野私塾起就修學(xué)漢學(xué),充分吸收了其養(yǎng)分和精華,并極受其影響。而且,鷗外的漢學(xué)教師是當(dāng)時(shí)一流的漢學(xué)家高瀨文淵。留學(xué)是靠他的德語(yǔ),醫(yī)學(xué)上的業(yè)績(jī)以歐文類的知識(shí)做基礎(chǔ)。但是他真正可以稱為處女作的《后光明天皇論》(12歲時(shí))卻是用漢語(yǔ)寫成的。浜野知三郎在《關(guān)于鷗外博士的漢文學(xué)》(《文學(xué)》巖波書店 昭和11年6月號(hào))一文中這樣寫道:
“博士修習(xí)蘭學(xué)、德意志學(xué)、法蘭西學(xué),學(xué)識(shí)淵博。但起步卻是確實(shí)從漢學(xué)開始的。這也是成就博士八面玲瓏的根本所在”。
“某青年意欲成為作家,曾求教于博士。博士答曰:‘其首要條件為具備漢學(xué)修養(yǎng)’”。至于晚年回歸感覺世界而埋頭于《史傳·考證》,也不能不說與幼年期的漢語(yǔ)熏陶有關(guān)。
在鷗外具有濃郁自傳色彩的《我的性欲史》中,言及中國(guó)才子佳人小說之處甚多。如 《虞初新志》、《唐本金瓶梅》、《剪燈余話》、《燕山外史》、《情史》等。尤其值得注意的是,《我的性欲史》中有一段對(duì)才子佳人熱烈、忠貞愛情的渴望描述,很能說明鷗外自少年時(shí)期“才子佳人”戀愛意識(shí)的濃郁。
“戀愛的美妙夢(mèng)想無時(shí)不潛伏于意識(shí)深處。初次借閱梅歷后復(fù)遇漢學(xué)者友人,得以讀 《剪燈余話》、《燕山外史》、《情史》。這些書中所敘述的青年男女的“純真”愛戀尤令人羨慕甚至嫉妒。自己沒有生為俊男,深感這種美妙的愛情遙不可及,故心中痛苦不堪?!?/p>
前田愛氏在“「鷗外的中國(guó)小說趣味(《語(yǔ)言和文藝》昭和40年1月」)”一文中列舉了《鷗外文庫(kù)》中收藏的諸多中國(guó)式“才子佳人小說”。
鷗外早期浪漫風(fēng)格的作品將這種意識(shí)融于自己的創(chuàng)作中也是很自然的事情。不僅如此,鷗外在接觸西洋文學(xué)時(shí),也常常聯(lián)想起中國(guó)文學(xué)并與之作對(duì)比。據(jù)記載,鷗外在閱讀歌德的 《意大利紀(jì)行》(1816~1829年)時(shí),就曾有一句“何其似唐宋名品乎”的感慨。的確,被收藏在東京大學(xué)附屬圖書館《鷗外文庫(kù)》中的《情史》里,隨處可見鷗外的圈點(diǎn)、添注。而《情史》中收錄了眾多“才子佳人小說”。這些證據(jù)說明,“才子佳人”思想已經(jīng)扎根于鷗外早期作品中。
作為開創(chuàng)日本明治文學(xué)時(shí)代先河的一代文豪,鷗外的文學(xué)影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)要高于其醫(yī)學(xué)聲譽(yù)。鷗外文學(xué)是一個(gè)繁雜的體系,涉及文體、文學(xué)形式諸多方面。尤其是鷗外文學(xué)與中國(guó)文學(xué)的親緣關(guān)系早已被日本眾多研究者訴諸筆端。而我國(guó)的研究者大多僅是探究其作品所蘊(yùn)含的思想性,這是不全面的。只有了解了中國(guó)文學(xué)對(duì)鷗外文學(xué)的影響關(guān)系,尤其是理解中國(guó) “才子佳人小說”和鷗外早期文學(xué)創(chuàng)作的關(guān)聯(lián),才能從本質(zhì)上抓住鷗外文學(xué)從作品藝術(shù)性以至思想性的特征,進(jìn)而與西方文學(xué)思想的影響相結(jié)合,其研究才具有可信性。
[1]前田愛.鴎外の中國(guó)小説趣味[J].『國(guó)文學(xué) 言語(yǔ)と文蕓』第38號(hào),1965年1月.
[2]伊藤発子.森鴎外「舞姫」と唐代伝奇[J].中村學(xué)園研究紀(jì)要第11號(hào),1978年11月29日.
[3]林淑丹.森鴎外『魚玄機(jī)』論―「才子佳人小説」を視點(diǎn)として[J].(お茶の水女子大學(xué)大學(xué)院人間文化研究科『人間文化研究年報(bào)』第25號(hào),2002年3月.
[4]佐藤春夫.佐藤春夫文蕓論集― 「鴎外のロマンチシズム[M].創(chuàng)思社,1963.
[5]長(zhǎng)谷川 泉.鴎外文學(xué)の位相[M].明治書院,1974.
[6] 竹盛天雄.森鴎外必?cái)y[M].學(xué)燈社,1990.
[7] 森鴎外.日本文學(xué)全集·4―「鴎外全集」[M].築摩書房,1970.
[8]蘇建新.中國(guó)才子佳人小說演變史[M].社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2006年版.
[9]森鷗外.現(xiàn)代諸家小說論展閱[M].月草 春陽(yáng)堂,1896.
[10]平岡敏夫.森鴎外 不遇の共感[M].株式外社おうふう,2000.
Elements and Causes of"Novels of the School of Gifted Scholars and Beautiful Ladies"in Moriougai's Early Works
LI Xue-yi
(Department of Foreign Languages,Tonghua Normal University,Tonghua,Jilin 134002,China)
In the history of modern Japan,Moriougai,whose early romanticism works played the pioneer role in modern literature,is of the same importance with Natumesouseki.The comments of the features of Moriougai's early works used to focus on the impact of the West.But as a matter of fact,the real important influence came from Chinese classical literature,especially the"novels of the school of gifted scholars and beautiful ladies".This essay seeks to summarize and analyze the elements and impacts of"novels of the school of gifted scholars and beautiful ladies"in his early works.
Moriougai;the novels of the school of gifted scholars and beautiful ladies;early works;impact
I074
A
1008—7974(2010)01—0076—04
2009—10—22
李學(xué)義(1965-),吉林農(nóng)安人,通化師范學(xué)院外語(yǔ)系副教授,文學(xué)碩士。
呂增艷)