亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于日語依賴表現(xiàn)分析的日語教育探析

        2010-12-12 07:57:12金美林
        關(guān)鍵詞:偏誤表現(xiàn)形式教科書

        金美林

        (浙江樹人大學(xué) 語言學(xué)院,浙江 杭州 310015)

        基于日語依賴表現(xiàn)分析的日語教育探析

        金美林

        (浙江樹人大學(xué) 語言學(xué)院,浙江 杭州 310015)

        本文考察以大學(xué)日語教科書為目標(biāo)的依賴表現(xiàn)“~てください(請~)”的用法,指出以大學(xué)日語教科書為目標(biāo)的“~てください(請~)”的用法與以提高國際化能力為目標(biāo)的日語教育不相適應(yīng)。同時(shí),基于對日語依賴表現(xiàn)的分析,對日語教育提出相應(yīng)的建議。為了培養(yǎng)具有國際化能力的人才,本文主張首先要完善日語教材,提高日語教師對日語依賴表現(xiàn)的認(rèn)知度。其次主張根據(jù)日本文化的特征教師必須有系統(tǒng)地傳授不同層次的依賴表現(xiàn)形式。

        依賴表現(xiàn);負(fù)遷移;認(rèn)知度;系統(tǒng)性

        從九十年代開始,“因社會的多語言和多文化的需求量越來越大,在日語教育中也出現(xiàn)了新的范例①”[1]141,培養(yǎng)國際化能力的教育越來越引起了眾人的關(guān)注。但是,培養(yǎng)國際化能力的教育,一般作為社會、文化領(lǐng)域的問題來認(rèn)識,在日語語法教學(xué)領(lǐng)域中往往容易被忽略。這一現(xiàn)象,以大學(xué)的日語教科書,對于日語依賴表現(xiàn)的教師的認(rèn)知度為例就可以說明。

        考察大學(xué)日語專業(yè)使用的日語教科書②,就會知道依賴表現(xiàn)“~てください(請~)”的用法出現(xiàn)在初級日語教科書中。到中、高級日語階段,教科書上不斷出現(xiàn)表示同類意思的不同表現(xiàn)形式,但這些中、高級日語教科書卻再也沒有說明那些不同表現(xiàn)形式的區(qū)別和用法。這樣,三、四年級日語專業(yè)的學(xué)生雖然接觸了很多日語依賴表現(xiàn)形式,但學(xué)生印象最深的內(nèi)容仍是初級日語教科書上的初步簡單的說明。

        除了大學(xué)日語教科書上的這些弊端之外,另一方面由于教師沒有充分認(rèn)識到日語教材的問題點(diǎn),沒有重視學(xué)生的依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象,所以,大學(xué)四年級學(xué)生在作文、郵件等文章中大量產(chǎn)出依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象③。

        (1)先生、○○です。添付ファイルの資料を見てください。

        (漢語譯文:老師,我是某某。請看附件里的資料。)

        (2)先生、メールを受け取れば、「受け取りました」と返事してください。

        (漢語譯文:老師,收到郵件后,請回復(fù)‘已收到’。)

        (3)卒論の大綱はもう修正しました。お読みになってください。

        (漢語譯文:畢業(yè)論文的大綱已修改好了,請您看一下。)

        (4)先生はこれを御覧ください、そしてご遠(yuǎn)慮なく欠けていることをおっしゃってください。

        (漢語譯文:老師請看這個(gè),看完之后不要客氣指出不足的內(nèi)容。)

        以上的(1)(2)(3)(4)例句,雖然沒有語法上的錯(cuò)誤,也不產(chǎn)生內(nèi)容上的誤解。換言之,只要從考慮傳達(dá)意思的角度來看,這些依賴表現(xiàn)不屬于病句。但是,這些依賴表現(xiàn)會給對方帶來像“自大”“被命令”似的不快感等;從被依賴者受到的印象來看,這些依賴表現(xiàn)可以說是病句。

        目前,眾多學(xué)者對日語的依賴表現(xiàn)進(jìn)行了深入細(xì)致的研究,如浦谷、川口、坂本[2]和《日本語教育指導(dǎo)參考書》[3]等。根據(jù)浦谷、川口、坂本考察,日語的依賴表現(xiàn)根據(jù)“自己和對方”、“話題人物”、“口頭語和書面語”等內(nèi)容的不同,所選擇的依賴表現(xiàn)形式也不同。但這些研究成果既沒有反映在日語教科書上,更沒有反映在日語教學(xué)課堂上。可見,最新研究成果和日語教育仍有一段距離。

        立足于依賴表現(xiàn)研究成果沒有反映在日語教育中的現(xiàn)狀,本文以日語依賴表現(xiàn)的視點(diǎn)來思考提高國際化能力作為目標(biāo)的日語教育,對日語教育提出幾點(diǎn)建議。

        首先,本文對日語依賴表現(xiàn)的先行研究略做述評(第一部分);其次,分析引起依賴表現(xiàn)偏誤的根源(第二部分);最后,對以提高國際化能力為目標(biāo)的日語教育提出幾點(diǎn)建議(第三部分)。

        一、關(guān)于日語依賴表現(xiàn)的先行研究

        這里主要介紹不同層次日語依賴表現(xiàn)的使用區(qū)別,以此作為分析依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象(第二部分)以及對日語教育提出建議的理論性依據(jù)(第三部分)。

        浦谷·川口·坂本認(rèn)為,所謂依賴表現(xiàn)就是“相手の行動によって、自分の利益になることを葉えようとするための表現(xiàn)である”(通過對方的行動來實(shí)現(xiàn)自己的利益的表達(dá)方式)。他們指出,日語的依賴表現(xiàn)要根據(jù)“自己和對方”、“話題人物”等人際關(guān)系、“嚴(yán)肅和謙虛”等場合以及“口頭語和書面語”等表現(xiàn)形態(tài)的不同,使用不同層次的依賴表現(xiàn)。本文主要著眼于讓學(xué)生們在今后的工作中盡量避免給對方帶來不快感的依賴表現(xiàn),重點(diǎn)考察由“人際關(guān)系”來決定的兩種依賴表現(xiàn)。

        (一)依賴表現(xiàn)1:“~てください(請~)”

        浦谷·川口·坂本認(rèn)為,行動的決定權(quán)在于自己的時(shí)候使用的日語依賴表現(xiàn)有“~てください(請~)”,它是具有“指示、命令”意思的表現(xiàn)形式。因此,使用“~てください(請~)”時(shí)要謹(jǐn)慎使用。尤其是對長輩、上司做出“指示、命令”的時(shí)候,要考慮其他敬語表達(dá)方式并注意其使用。

        1.面向家人或是關(guān)系特別好的同輩、晚輩、部下不使用“~てください(請~)”而使用“~なさい(不加‘請’的動詞的命令型)”。

        2.面向關(guān)系不是很好的同輩,尤其是沒有任何利害關(guān)系的初次見面的人,可以使用“~てください(請~)”。

        3.與年齡無關(guān),面向老師、上司不應(yīng)該使用“~てください(請~)”,而應(yīng)該使用依賴表現(xiàn)“~ていただけますか(您能不能~,您可不可以~)”。

        如上所述,通過對方的行動,要實(shí)現(xiàn)自己的利益時(shí),日語要根據(jù)對方的級別或是選擇靠近“指示、命令”的依賴表現(xiàn)形式,或是選擇靠近“詢問對方意向”的依賴表現(xiàn)形式。

        (二)依賴表現(xiàn)2:“~てもらえますか(請~)”

        浦谷·川口·坂本認(rèn)為,行動的決定權(quán)在于對方的時(shí)候使用的日語依賴表現(xiàn)“~

        てもらえますか(請~)”是具有“詢問對方意向”的意思的表現(xiàn)形式。“~てもらえますか(請~)”之類的依賴表現(xiàn)形式根據(jù)對方的級別、依賴的內(nèi)容來決定其使用。

        1.面向家人或是關(guān)系好的同輩、晚輩、部下使用“~してもらえる(你能不能~,你可不可以~)”的表現(xiàn)形式。

        2.面向關(guān)系不是很好的同輩,特別是沒有任何利害關(guān)系初次見面的人使用“~してもらえますか(你(您)能不能~,你(您)可不可以~)”的表現(xiàn)形式。

        3.面向年齡差距不是很大的老師、上司使用“~していただけますか(您能不能~,您可不可~)”表現(xiàn)形式。

        4.面向年齡差距較大的老師、上司使用“~していただけますでしょうか(您能不能~,您可不可以~)”的表現(xiàn)形式。

        選擇依賴表現(xiàn)形式時(shí),依賴的內(nèi)容也起著很大的作用。向晚輩依賴并給對方比較重的負(fù)擔(dān)時(shí),一般不使用‘~なさい’等表示‘指示,命令’的表現(xiàn)形式,而是使用“~してもらえるか(你能不能~,你可不可以~)”等表示‘詢問對方意向’的依賴表現(xiàn)形式。

        二、對依賴表現(xiàn)偏誤的考察

        學(xué)習(xí)者在大學(xué)一年級的時(shí)候早已學(xué)過最基本的依賴表現(xiàn)形式“~てください(請~)”的用法,從學(xué)初級日語開始到學(xué)高級日語期間,學(xué)生通過各種各樣的渠道接觸不同層次的依賴表現(xiàn)形式。但到四年級以后很多學(xué)生仍然沒有正確掌握它的用法。

        (5)先生、メールを受け取れば、「受け取りました」と返事してください。(=(2))

        (漢語譯文:老師,收到郵件后,請回復(fù)“已收到”。)

        (6)卒論の大綱はもう修正しました。お読みになってください。(=(3))

        (漢語譯文:畢業(yè)論文的大綱已修改好了,請您看一下。)

        收到學(xué)生發(fā)來的如(5)(6)之類的郵件,教師會產(chǎn)生自己受到命令似的感覺。如果對方是一個(gè)公司的社長或是營業(yè)員,那么他若給客戶帶去不快感,也許有失去重要客戶的危險(xiǎn)。

        依賴表現(xiàn)是最基本的人類交際方式之一。依賴表現(xiàn)是交際中產(chǎn)生失誤危險(xiǎn)性較高的言語行為。下面通過大學(xué)四年級學(xué)生常見的依賴表現(xiàn)偏誤現(xiàn)象,考察大學(xué)日語教材的和日語教師對依賴表現(xiàn)偏誤的認(rèn)知度。

        (一)對日語教科書中的“~てください(請~)”的考察

        分析大學(xué)日語教科書,我們就會發(fā)現(xiàn)依賴表現(xiàn)“~てください(請~)”作為最基本的依賴表現(xiàn)形式出現(xiàn)在初級日語第一冊里,而且每種教科書的“~てください(請~)”的解釋也有所不同。

        1.《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日語 初級上》[4]第十四課的解釋如下:

        “請求某人做某事時(shí)使用‘動詞て形+ください’”

        2.《高等學(xué)校教材 新編日語 基礎(chǔ)日語 第一冊》[5]第九課的解釋是:

        “‘~てください(請~)’是表示向?qū)Ψ教岢鲆?,或者做什么事情的表現(xiàn)形式?!?/p>

        3.《普通高等教育十五國家規(guī)劃教材第一冊 綜合日語》[6]的解釋如下:

        “‘~てください’接在動詞連用形‘Vて’的后面,構(gòu)成動詞的祈求形式,用于請求句,表示請求對方做某事,相當(dāng)于漢語的‘請~’‘~吧’等。‘Vてください’一般不能對長輩者或上級使用?!?/p>

        考察以上所舉的教科書對依賴表現(xiàn)的解釋,可以總結(jié)出三個(gè)方面的特征。

        (7)“~てください”是作為依賴表現(xiàn),表達(dá)讓對方做某種事情時(shí)使用。

        (8)“~てください”相當(dāng)于漢語的“請~”。

        (9)(只有很少一部分的教科書里提到)“~てください”不能對長輩者或上級使用。

        因母語的正遷移④的作用,學(xué)生很容易掌握特征(7)和(8)。關(guān)于特征(9),一部分學(xué)生雖然初步認(rèn)識到“~てください”“不能對長輩者或上級使用”,但他們還沒有完全理解其理由。

        要正確掌握“~てください”的用法,我們就必須理解各層次的依賴表現(xiàn)的用法。但大部分的大學(xué)日語教科書沒有系統(tǒng)地解釋各層次的日語依賴表現(xiàn)形式。因此,很多大學(xué)四年級學(xué)生對日語依賴表現(xiàn)的理解仍然停留在初級階段的水平。這說明教科書上的“~てください”主要停留在掌握“動詞+て”的語法上,而沒有被運(yùn)用在進(jìn)行順利圓滿的交際上。換言之,大學(xué)日語教科書所設(shè)定的關(guān)于依賴表現(xiàn)用法的目標(biāo),不符合以提高國際化交往能力為目標(biāo)的日語教育的要求。

        (二)日語的依賴表現(xiàn)“~てください”和漢語的依賴表現(xiàn)“請~”的對比

        母語的負(fù)遷移作用,也導(dǎo)致了依賴表現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象。筆者以下考察日語的“~てください”和漢語的“請~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn),指出所謂“‘~てください’相當(dāng)于漢語的‘請~’”這一解釋的缺陷。

        1.日語的“~てください”和漢語的“請~”的類似點(diǎn)

        浦谷·川口·坂本指出:日語的“~てください”是對不熟悉的同輩,特別是沒有利害關(guān)系的初次見面的人使用的。眾所周知,漢語的“請~”也是對不熟悉的同輩,初次見面的人使用的。對不熟悉的同輩和第一次見面的人都可以使用“~てください”和“請~”,換句話說,“~てください”和“請~”都在表示“謙恭,鄭重”的意思。

        有求于家人或是很親近的同輩、后輩、部下時(shí),日語不使用“~てください”,同樣漢語中有求于家人或是同輩、后輩、部下時(shí)也不使用“請~”。這正是日語的“~てください”和漢語的“請~”都表示“謙恭,鄭重”的意思的又一個(gè)有力根據(jù)。

        2.日語的“~てください”和漢語的“請~”的不同點(diǎn)

        先行研究指出,因日語的“~てください”是具有“命令、指示”等意思的依賴表現(xiàn)形式,所以不管年齡差距有多大,對上司、老師都不能使用。與日語“~てください”比較,漢語的“請~”則不具有“命令、指示”等意思,所以不管年齡的差距,對上司、對老師都可以使用。

        日語中,當(dāng)對方級別較高而且依賴內(nèi)容的當(dāng)然性較低的場合,使用“~てくれるとありがたいですが”、“~てもらえるとありがたいですが”、“~ていただけませんか”、“~ていただけないでしょうか”等高層次的依賴表現(xiàn)形式。但是,相當(dāng)于這些高層次依賴表現(xiàn)形式的“如您能~不勝光榮”等漢語的依賴表現(xiàn)形式幾乎只用在鄭重的書面語中,而且漢語中對方級別較高,而且依賴內(nèi)容的當(dāng)然性較低的場合也可以使用“請~”。

        (10)老師,同意他來直接拜托您的話,請您直接和院長和班主任講。

        以下的表格一是以上所述的“~てください”和“請~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn)。

        表1 日語的“~てください”和漢語的“請~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn)

        從表格1中可以看出,學(xué)生學(xué)習(xí)“~てください”時(shí)引起正遷移作用和負(fù)遷移作用的內(nèi)容的不同。學(xué)生面對“家人、熟悉的同輩、后輩、部下”以及“不熟悉的同輩、后輩、部下、尤其是對沒有利害關(guān)系的初次見面的人”使用“~てください”時(shí),母語的“請~”起著正遷移作用。而學(xué)生面對“沒有年齡差距的上司、老師”和“有年齡差距的上司、老師”使用“~てください”時(shí),或是根據(jù)依賴內(nèi)容的當(dāng)然性的程度來選擇日語依賴表現(xiàn)形式時(shí),母語的“請~”起著負(fù)遷移作用。

        表2 “請~”的正遷移作用和負(fù)遷移作用的內(nèi)容

        像對老師使用“~てください”的偏誤例子(1)(2)(3)(4)一樣,學(xué)生使用中的偏誤例子大部分就是母語“請~”引誘的負(fù)遷移作用所引起的現(xiàn)象。

        (三)關(guān)于“~てください”的日語教師的認(rèn)知度

        本文在第二部分里所提及的日語教材的缺陷以及母語的負(fù)遷移作用等,都是引起學(xué)生依賴表現(xiàn)偏誤的主要原因。但引起偏誤的原因不僅僅是這些,日語教師對“~てください”使用的多樣性和復(fù)雜性缺乏足夠認(rèn)識也是其原因之一。其根據(jù)有以下三點(diǎn):

        1.教師沒有有明確的目標(biāo),沒有有計(jì)劃性地傳授日語依賴表現(xiàn)

        從學(xué)生的依賴表現(xiàn)偏誤現(xiàn)象來看,大部分的偏誤是由母語的干擾而引起的偏誤。很多學(xué)生認(rèn)為日語的“~てください”等于漢語的“請~”。

        為了調(diào)查學(xué)生對日語依賴表現(xiàn)的理解,筆者2009年11月以杭州市內(nèi)的兩所大學(xué)本科日語專業(yè)98名四年級學(xué)生為對象進(jìn)行了問卷調(diào)查。調(diào)查中發(fā)現(xiàn),68%的學(xué)生沒有選擇“‘~てください’不能對長輩者和上司使用”的選項(xiàng)。這說明大部分學(xué)生沒有接觸過其內(nèi)容或是已遺忘了其內(nèi)容。

        2.教師沒有給學(xué)生傳授最新科研成果

        參加問卷調(diào)查的98名學(xué)生中,93%的學(xué)生沒有選擇“依賴內(nèi)容的當(dāng)然性程度影響著日語的依賴表現(xiàn)形式”的選項(xiàng)。學(xué)生雖然在中、高級日語中學(xué)到了“~てくれるとありがたいですが”、“~てもらえるとありがたいですが”、“~ていただけませんか”、“~ていただけないでしょうか”等不同層次的依賴表現(xiàn)形式,但他們沒有掌握這些不同層次的依賴表現(xiàn)形式會受到依賴內(nèi)容當(dāng)然性的影響。

        3.教師的科研偏重于語法和表達(dá)方式

        我國的日語教育偏向于以正確掌握語法、掌握符合說話對象和語境的日語表達(dá)方式的研究,而對那些因不同文化產(chǎn)生的構(gòu)思如何反映在語言現(xiàn)象、包括認(rèn)知語言學(xué)的觀點(diǎn)上的研究還沒有充分展開,對不同文化背景所引起的依賴內(nèi)容的當(dāng)然性的區(qū)別,尚待深入研究。

        三、對日語教育的建議

        鑒于以上對日語依賴表現(xiàn)的考察,筆者對我國的日語教育提出以下兩點(diǎn)建議:

        (一)要進(jìn)一步完善日語教材

        隨著高校日語專業(yè)的迅速發(fā)展,日語教材出現(xiàn)了空前繁榮的局面。日語教材數(shù)量的大幅度增長便是其縮影?!鞍倩R放,百家爭鳴”使日語教材不斷接近于培養(yǎng)國際化人才的要求。但我們也要看到,很多教材都以文章的多樣化而給人以時(shí)代感,顯示其實(shí)用性,卻忽略了語言運(yùn)用與培養(yǎng)國際化人才的關(guān)系。

        語言運(yùn)用不僅需要語法方面的知識,還需要文化方面的知識。日語教材除了選用多樣化的文章之外,還必須要注重語法解釋上語言與文化的關(guān)系。對那些使用頻度較高,表現(xiàn)形式也較豐富的日語的依賴表現(xiàn),敬語表現(xiàn)[7]15,謝絕表現(xiàn)[8]171等表現(xiàn)形式,要從中日文化相結(jié)合的角度進(jìn)行系統(tǒng)性的解釋,以減少交際失誤。

        (二)教師要充分發(fā)揮自己的作用

        教師首先要充分把握教材。不僅要把握自己教的教材,還需要掌握每課內(nèi)容的系統(tǒng)性。如果發(fā)現(xiàn)教材內(nèi)容缺乏系統(tǒng)性,就要采取措施加以修正和補(bǔ)充。

        與教科書傳授相對固定的知識相比,教師對于知識的傳授是具有靈活性的,可以把最新的科研成果吸取到教學(xué)之中,從這一意義上說,教師堪稱“活的教科書”。教師要通過課堂教學(xué)傳授符合學(xué)生水平、符合教科書內(nèi)容的最新的科研成果,把我們的科研成果充分地活用在教育實(shí)踐中,以達(dá)到使學(xué)生能正確運(yùn)用所學(xué)語言的目標(biāo)。

        除了要努力把握教材內(nèi)容的系統(tǒng)性,傳授新的科研成果之外,教師還必須注重糾正學(xué)生的偏誤現(xiàn)象。大學(xué)四年級學(xué)生對“~てください”的理解仍然停留在初級階段的水平,這一事實(shí)說明日語教師并沒有注重及時(shí)糾正學(xué)生的偏誤現(xiàn)象。要使學(xué)生掌握好“~てください”的正確用法,教師需要預(yù)先設(shè)定從初級到中、高級階段的教學(xué)策略和程序,有計(jì)劃地傳授系統(tǒng)性的知識,才能最大限度地減少交際失誤。

        本文基于大學(xué)四年級學(xué)生的日語依賴表現(xiàn)偏誤現(xiàn)象,考察了日語教科書的缺陷,分析了日語依賴表現(xiàn)“~てください”和漢語依賴表現(xiàn)“請~”的類似點(diǎn)和不同點(diǎn),指出現(xiàn)有日語教科書關(guān)于日語依賴表現(xiàn)用法的知識內(nèi)容適應(yīng)不了培養(yǎng)具有國際交往能力的日語人才的需要,希冀引起我國高校日語教育界的重視并加以改善。

        注釋:

        ① 日語原文如下:“社會の多言語·多文化が進(jìn)み、日本語教育においても新しいパラダイムが姿を表した。”(論文里的中文是筆者的譯文)。

        ② 這里指的是《新版中日交流 標(biāo)準(zhǔn)日本語 初級上》,《高等學(xué)校教材 新編日語 基礎(chǔ)日語 第一冊》,《普通高等教育十五國家級規(guī)劃教材 第一冊 綜合日語》等教科書。

        ③ 本文舉出的例子是從國內(nèi)3所大學(xué)(浙江樹人大學(xué)、浙江理工大學(xué)、延邊大學(xué))日語專業(yè)三、四年級學(xué)生的郵件里收集到的例子。

        ④ 遷移(transfer)一般指的是在第二語言習(xí)得的過程中,先學(xué)的知識和經(jīng)驗(yàn)對后來學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的影響。遷移分為兩種:一種是當(dāng)?shù)谝徽Z言與第二語言在語素或句法等方面類似或一樣,對后者的學(xué)習(xí)會產(chǎn)生促進(jìn)作用,叫做正遷移。反之叫做負(fù)遷移。

        [1] [日]尾崎明人.地域の日本語學(xué)習(xí)支援と日本語教育―多文化社會日本における日本語教育のパラダイム[C].國立國語研究所日本語教育センター,2001:141-153.

        [2] [日]浦谷宏·川口義一·坂本恵.依頼表現(xiàn)の分析と記述―待遇表現(xiàn)教育への応用に向けて―[C].早稲田大學(xué),1993(5):52-69.

        [3] [日]文化庁.日本語教育指導(dǎo)參考2待遇表現(xiàn)[M].大蔵省印刷局,1987.

        [4] 新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級上[M].北京:人民教育出版社,2005.

        [5] 孫宗光.高等學(xué)校教材 新編日語 基礎(chǔ)日語 第一冊[M].上海:上海譯文出版社,2004.

        [6] 彭廣陸·守屋三千代.普通高等教育十五國家級規(guī)劃教材 第一冊 綜合日語[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.

        [7] [日]浦谷宏·川口義一·坂本恵.敬語表現(xiàn)[M].大修館書店,1998.

        [8] [日]迫田久美子.日本語教育にいかす第二言語習(xí)得研究[M].アルク,2002.

        Explore on Japanese Teaching based on aSentence Pattern Expressing Requests

        JIN Meilin

        (LanguageSchoolofZhejiangShurenUniversity,Hangzhou,Zhejiang, 310015,China)

        By analyzing usages of a sentence pattern expressing requests in Japanese textbooks for Chinese university and college students, this paper points out that usages of this sentence pattern are not properly taught. Thus, it is unbeneficial to cultivate qualified Japanese talents. Therefore, the author believes that Japanese textbooks must be improved and teachers should pay more attention to usages of this sentence pattern and must teach different forms of this sentence pattern systematically according to different characteristics of the Japanese culture.

        sentence pattern expressing requests; negative transfer; degree of attention; systematic

        2010-05-10

        金美林(1963- ),女,吉林龍井人,講師,博士,研究方向:語言文化學(xué)。

        G640;H369

        A

        1671-2714(2010)06-0078-06

        (責(zé)任編輯卞崇道)

        猜你喜歡
        偏誤表現(xiàn)形式教科書
        多元?dú)w一——中國畫表現(xiàn)形式探析
        國畫家(2023年1期)2023-02-16 07:58:28
        《備急千金要方》:中醫(yī)急診教科書
        石材產(chǎn)品設(shè)計(jì)中幾種錯(cuò)誤的表現(xiàn)形式
        石材(2020年2期)2020-03-16 13:12:52
        “一……就……”句式偏誤研究
        藏起來的教科書
        對一道教科書習(xí)題的再探索
        新HSK六級縮寫常見偏誤及對策
        被藏起來的教科書
        漢語動結(jié)式在維吾爾語中的表現(xiàn)形式
        語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:43
        新聞策劃表現(xiàn)形式:不拘一格,相互呼應(yīng)
        新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
        中文字幕经典一区| 国产在线无码不卡影视影院| 久久精品国产精油按摩| 97久久久久人妻精品专区 | 激情内射亚洲一区二区三区| 精品免费看国产一区二区| 无码成人片一区二区三区| 国产一级黄片久久免费看| 精品亚洲一区二区三区四| 黑人巨大跨种族video| 欧美成人www免费全部网站| 亚洲无av高清一区不卡| 伊人久久大香线蕉av五月| 无人视频在线观看免费播放影院| 亚洲熟妇无码av另类vr影视| 青春草在线视频精品| 水蜜桃网站视频在线观看| 国产乱妇无码大片在线观看| 亚洲日韩精品国产一区二区三区| 国产亚洲精品国产福利在线观看| 精品亚洲不卡一区二区| 极品尤物在线精品一区二区三区| 天天摸天天做天天爽水多| 青青草原综合久久大伊人| 91亚洲精品福利在线播放 | 日本一区二区不卡二区| 亚洲精品国产精品国自产| 中文字幕影片免费在线观看| 国产人成在线成免费视频| 亚洲精品视频中文字幕| 欧美a级情欲片在线观看免费| 日韩精品中文字幕无码专区| 风韵丰满妇啪啪区老老熟女杏吧| 高清不卡日本v二区在线 | 四虎精品影视| 伊人狼人影院在线视频| 亚洲综合网国产精品一区| 久久中文精品无码中文字幕| 国产成人精品一区二免费网站| 国产精品一区二区夜色不卡| 成人毛片av免费|