陳 璇
(南通大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇 南通 226019)
主位推進模式與四級閱讀理解語篇分析
陳 璇
(南通大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇 南通 226019)
論文以系統(tǒng)功能語法中的主位推進模式為理論依據(jù),探討語篇的內(nèi)部結(jié)構(gòu)并將其運用于大學(xué)四級閱讀理解中,以培養(yǎng)學(xué)生在閱讀中的語篇意識,從而提高閱讀能力和效率。
主位;述位;主位推進模式;四級閱讀理解
大學(xué)英語四級考試閱讀理解部分主要考核學(xué)生通過閱讀獲取書面信息的能力,包括理解主旨大意、重要事實和細節(jié)、隱含意義、判斷作者的觀點和態(tài)度等。要求學(xué)生能基本讀懂一般性題材的英文文章,閱讀速度達到每分鐘70個詞;能基本讀懂國內(nèi)英文報刊,掌握中心意思,理解主要事實和有關(guān)細節(jié);能讀懂工作、生活中常見的應(yīng)用文體的材料;能在閱讀中使用有效的閱讀方法。
然而,相當一部分學(xué)生認為要達到以上要求有一定困難,因為他們對英語語篇的閱讀通常是從單詞、詞組、句子的語法結(jié)構(gòu)等孤立成分的理解入手。這樣做往往割裂了語篇的有機整體,結(jié)果只見樹木不見森林,缺乏對語篇的宏觀把握。其實,正如哈里斯(Z.S.Harris)指出的那樣:語言并非是雜亂無章的詞句,而是一些意義相關(guān)的句子為達到一定的交際目的,并通過一定的連接手段而實現(xiàn)的有機結(jié)合。所以在平時的閱讀訓(xùn)練中應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生從語篇層面入手,分析語篇的宏觀結(jié)構(gòu),了解語篇的信息流程,從而在高于句子的層面上,研究語篇中句子與句子之間、段落與段落之間的邏輯關(guān)系。
布拉格學(xué)派的創(chuàng)建者馬泰休斯(V.Mathesius)最早提出了“實義切分法”,從交際功能的角度將句子劃分為兩個語義組成部分:主位(theme)和述位(rheme)。以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能學(xué)派接受了主述位這對術(shù)語,并將其發(fā)展完善,形成了今天的規(guī)模。主位往往是句子的第一個成分,說明談話的主題,從而成為句子其余部分敘述內(nèi)容的起點,因此主位是敘述的出發(fā)點、對象和基礎(chǔ)。而述位則是對主位的敘述、描寫和說明,是敘述的核心內(nèi)容。將一個句子劃分為主位和述位,通常是為了了解句子中的信息分布情況。主位常常傳遞交際雙方都熟悉的內(nèi)容,即已知信息,而述位則傳達聽話者未知的信息,即新信息。例如:I amhere toattend a teaching convention and plan on touring the capital for a fewdays.其中,I是敘述的對象,對于聽話者來說是已知信息,而am here…a fewdays是對敘述對象的說明,是新信息。對于聽話者來說,述位的信息價值要高于主位,是交際的主要部分。而從篇章結(jié)構(gòu)來看,重要的還是主位,因為它擔負的信息負荷少,是語篇的重要構(gòu)造手段。
篇章的真正主位結(jié)構(gòu)是指主位的連接和銜接,它們的相互關(guān)系和領(lǐng)屬層次,以及跟段落、整個語篇和情景的關(guān)系。捷克語言學(xué)家旦尼斯(F.Danes)將篇章中所有這些復(fù)雜的主位關(guān)系稱為“主位推進程序”(thematische progression)。對主位的推進模式,國內(nèi)外眾說紛紜,有的認為是三種,有的認為是五種。論文主要涉及黃國文在《語篇分析概要》中指出的六種模式:
平行型以第一句的主位(T)為出發(fā)點,以后各句均以此句的主位為主位,分別引出不同的述位(R),從不同的角度對同一個主位加以揭示、闡發(fā)。
eg:Lili(T1)began to learn French in her childhood(R1).She (T2=T1)listened to French programs(R2);she(T3=T1)read French novels(R3);she(T4=T1)took part in all kind ofFrench lectures(R4);she(T5=T1)often talked with people in French(R5);she(T6=T1)thought in French(R6);She (T7=T1)even dreamed good dreams in French(R7).In fact,she(T8=T1)was oblivious ofeverythingexcept French(R8).
延續(xù)型第一句的述位或述位的一部分作為第二句的主位,這個主位又引進一個新的述位,該述位又充當下一句的主位,如此延續(xù)下去,帶出新信息,推動思想內(nèi)容的表達。這個模式的特點是,第一句新信息在第二句中成了已知信息,第二句的新信息在第三句中又成了已知信息,以此類推。
e.g.An English teacher(T1)usually divides her time among three subjects:language,composition,and literature(R1).Mrs.Cox’s favorite subject(T2=R1)is literature(R2),and her most exciting literature classes(T3=R2)are those on the literature ofBlack Americans(R3).
集中型第一句的主位、述位作了基本敘述以后,第二、三……句分別以新的主位開始,各句不同的主位都集中歸結(jié)為同一述位(或述位的一部分)。
e.g.As earlyas 400 B.C.a Greek named Archytas(T1)is supposed to have invented a wooden pigeon that actually flew(R2).An Englishman Roger Bacon(T2)tried to build a mechanical man(R2=R1).In the 18th century a Frenchman named Maezel(T3)built a robot(R3=R1).
交叉型第一句的主位成為第二句的述位,第二句的主位成為第三句的述位,第三句的主位又成為第四句的述位,如此交叉發(fā)展下去。
e.g.The play (T1)was interesting (R1),but I(T2)didn’t enjoy it(R2=T1).A young man and a young woman(T3)troubled me(R3=T2).I(T4)turned round and looked at them(R4=T3),but they(T5)didn’t pay any attention to me(R5=T4).
并列型第一、三、……句的主位相同,第二、四、……句的主位相同。這個模式多用于表示對比。
e.g.Americans (T1)eat with knives and forks(R1);Japanese(T2)eat with chopsticks(R2).Americans(T3=T1)say“Hi”when they meet(R3);Japanese(T4=T4)bow(R4).Many American men (T5=T3=T1)open door for women(R5);Japanese men(T6=T4=T2)donot(R6).
派生型第一句的主位、述位作了敘述后,以后各句的主句均從第一句的述位的某部分派生出來。
e.g.Mary (T1)likes living in a private house better than in a dormitory for a number of reasons(R1).The first reason(T2=R1)is that she has more privacyin a home(R2).The second (T3=R1)is that it is easy to study in a private home(R3).The third(T4=R1)is that she can keep her car at a house…(R4)
上面提及的主位推進模式一目了然,語篇的中心就在主位推進過程中逐步細化,新信息在已知信息的基礎(chǔ)上層層地展現(xiàn)給讀者,使得信息中心突顯出來。然而,此類主位推進模式多為單一類型,所以語篇讀起來比較單調(diào)乏味、缺乏生氣。一般的語篇常會涉及較復(fù)雜的主位推進模式,甚至同時幾種模式并存,從而展開信息的焦點。通常人們在談?wù)撘粋€話題的時候會從不同的角度出發(fā),信息展現(xiàn)的過程就不那么的平鋪直敘,就主位推進而言,可會涉及多種主位推進程序。下面論文試以大學(xué)英語四級考試的部分閱讀理解真題段落為例,說明主位推進模式在篇章閱讀中的作用,從而幫助我們做題,提高正確率。
本段的主位推進模式可以用下圖表示:
由上圖可以看出,例1整個一段都是圍繞句(1)的述位“there is no shortage of mindless activities to keep a child occupied”展開。句(2)的主位“despite the competition”是句(1)的述位。句(1)和句(2)是延續(xù)型。而句(2)和句(3)述位的語言含義是等同的,因此,它們是集中型。另外,從這里也可以看出來,主位、述位的重復(fù)或者替代并非都用原來的詞語。比如說,句(2)中的“writing short stories”和句(3)中的 enter one of her stories into a writing contest,a competition she won last year就是句(1)中“mindless activities”的替代品。對此,黃國文在他的《語篇分析概要》中是這樣歸納的:后一句使用前一句的主位或述位作主位或述位的情況大致可歸納為下列幾種:①完全重復(fù)同一詞語;②用替代詞(Pro-form);③用同義詞或近義結(jié)構(gòu);④用部分代替全體,或部分重復(fù);⑤只取主位或述位的一部分的語義內(nèi)容或語法結(jié)構(gòu);有時,后一句使用前一句的主位或述位作其主位或述位時,不一定在文字上明顯地重復(fù),而是從句子間的銜接看出其聯(lián)系。如果學(xué)生能對這個段落的內(nèi)在邏輯有所了解,知道全段都在談孩子們無意間的活動,而后面的寫小說參加比賽也是無意間活動的一部分,很容易就可以選出A是正確答案。
以下是本段的主位推進模式圖:
從結(jié)構(gòu)上來看,句(1)和句(2)是集中型,句(2)和句(3)也是集中型。而句(3)的述位成為句(4)的主位,因此它們是延續(xù)型。句(4)的主位又成為句(5)的述位,它們之間應(yīng)該是交叉型。這樣就不難看出,整段話都是圍繞句(2)的述位“the issue started to bother me”來說明問題?!皌he issue”當然是指句(1)的述位“to be the only woman”。類似的還有句(3)中的“through the lens of gender politics”,句(4)的主位“So”,句(5)的述位“on my behalf and all womankind”,都含有性別歧視的意思。這樣我們就可以得出正確答案A。
主位推進理論是一種研究語篇內(nèi)部結(jié)構(gòu)的理論,用它進行閱讀理解或語篇分析既兼顧了語篇的整體性,把握語篇的信息流程,同時還能檢測語篇內(nèi)容的連貫性,即檢測語篇要傳遞的信息焦點在語篇發(fā)展的進程中是否在語義上形成了彼此銜接連貫的意義單位。因此,在以篇章為單位的層面上進行閱讀理解的訓(xùn)練,可以有效地彌補那種僅限于從單詞、詞組、句子的語法結(jié)構(gòu)來進行閱讀教學(xué)的缺陷,能增強學(xué)生的語篇意識,使其最大限度地獲得語篇傳達的信息,從而提高學(xué)生的閱讀理解能力和閱讀效率。
[1]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[2]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1989.
[3]胡桂麗.從語篇功能的角度談英語閱讀技巧[J].十堰職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2007,(12)
G642
A
1673-0046(2010)7-0116-03