楊 麗
(襄樊職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北 襄樊 441050)
長期以來,各高職院校以高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試通過率來檢測高職英語教學(xué)質(zhì)量。為了應(yīng)付這種拔高地應(yīng)試檢測,在高職英語教學(xué)中,大多數(shù)教師不得不采用傳統(tǒng)的“填鴨式”、“滿堂灌”等教學(xué)方法。這種側(cè)重于應(yīng)試能力的課堂教學(xué),以教師為中心,大多為教師灌輸知識,學(xué)生被動接受知識,存在著“重閱讀輕聽說”等弊端。因此,教學(xué)觀念落后,教學(xué)模式陳舊,師生互動少,缺乏技能訓(xùn)練,以至于大多數(shù)學(xué)生通過幾年的英語學(xué)習(xí)唯一的收獲就是只記住了幾個單詞和語法,而在實際使用語言的時候卻聽不懂、說不出口,成了貨真價實的“聾啞英語”。教育部2004年頒發(fā)的《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求(試行)》明確提出“以應(yīng)用為目的、實用為主、夠用為度”這一具有時代特色的教學(xué)目標(biāo),它規(guī)定“既要培養(yǎng)學(xué)生具備必要的英語語言知識,也應(yīng)強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生運用英語進(jìn)行有關(guān)涉外業(yè)務(wù)工作的能力”。為此,在整個高職英語教學(xué)過程中必須加強語言技能的訓(xùn)練,突出語言的實際應(yīng)用,以滿足社會對應(yīng)用型英語人才的需求。20世紀(jì)80年代興起的“任務(wù)教學(xué)法”強調(diào)以學(xué)生為中心,從做中學(xué),讓學(xué)生通過完成真實生活任務(wù)參與語言學(xué)習(xí),在任務(wù)的完成過程中,學(xué)生通過信息搜尋、信息交流和信息合成,使語言運用的廣泛性、深入性、復(fù)雜性、機(jī)動性都得到全面的體現(xiàn),培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力和綜合語言運用的能力(包括語言知識、語言技能、文化意識、學(xué)習(xí)策略和情感態(tài)度等)?!叭蝿?wù)教學(xué)法”為學(xué)生提供的是轉(zhuǎn)換知識和綜合應(yīng)用語言技能的機(jī)會與條件。以任務(wù)為本的學(xué)習(xí)是在“干當(dāng)中學(xué)習(xí)”和“應(yīng)用為主的語言實踐”,有利于發(fā)展技能?!叭蝿?wù)教學(xué)法”可以改變傳統(tǒng)教學(xué)中存在著的知識傳授比重較大,語言實踐不足等教學(xué)弊端,尤其符合目前英語教學(xué)發(fā)展的需求。因此,在高職大學(xué)英語教學(xué)中實施“任務(wù)教學(xué)法”對當(dāng)前和今后培養(yǎng)高等應(yīng)用型專門人才有著劃時代的意義。
任務(wù)教學(xué)(Task-based Language Teaching)是20世紀(jì)80年代外語教學(xué)法理論研究者和第二語言習(xí)得研究者在大量研究和實踐的基礎(chǔ)上提出來的一個重要語言習(xí)得理論和教學(xué)模式。任務(wù)教學(xué)就是一種以具體的任務(wù)為學(xué)習(xí)動力或動機(jī),以完成任務(wù)的過程為學(xué)習(xí)的過程,以展示任務(wù)成果的方式來體現(xiàn)教學(xué)成就的一種教學(xué)方式。語言學(xué)家Jane Wills在《A Framework For Task-based Learning》一書中對任務(wù)教學(xué)法進(jìn)行了較為系統(tǒng)的闡述,Jane Wills認(rèn)為,任務(wù)型學(xué)習(xí)活動強調(diào)的是語言學(xué)習(xí)中“意義至上、使用至上”的原則。根據(jù)此原則,學(xué)習(xí)者在活動中應(yīng)以交流為目的而完成任務(wù),在完成任務(wù)的過程中真實地使用語言。在任務(wù)型語言學(xué)習(xí)中,由于有完成任務(wù)的刺激,學(xué)生使用語言交際的手段和范圍擴(kuò)大了。加上任務(wù)本身真實性強,形式多樣,操作靈活,為學(xué)生提供了大量的語言實踐的機(jī)會,從而能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性,使學(xué)生在完成活動要求的同時獲得成就感。學(xué)生在參與完成任務(wù)的活動中,綜合運用積累的知識,培養(yǎng)了運用語言的能力。任務(wù)教學(xué)的核心是以學(xué)生為中心,通過師生、生生互動共同來完成語言教學(xué)任務(wù),而任務(wù)的設(shè)計必須貼近學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活,使學(xué)生在完成任務(wù)的過程中自然而然地習(xí)得語言,提高學(xué)生的交際能力和綜合語言運用能力。
筆者根據(jù)高職英語的教學(xué)對象——我院生物工程學(xué)院生物技術(shù)專業(yè)的大一新生,所選用的教材是外語教學(xué)與研究出版社出版的高職高專英語精品教材《希望英語》(第一冊),結(jié)合我院1233辦學(xué)模式,從教學(xué)實際出發(fā),以培養(yǎng)高技能應(yīng)用型專業(yè)人才,為達(dá)到目標(biāo)任務(wù),實施了任務(wù)教學(xué)法。
語言學(xué)家Willis對任務(wù)教學(xué)過程進(jìn)行了分類,即前任務(wù)階段Pre—task、任務(wù)階段Task—cycle和后任務(wù)階段Language focus三個階段。下面以《希望英語》(第一冊)第三單元《Extreme Spots》為例,說明如何在高職英語教學(xué)中運用任務(wù)教學(xué)法,具體實施如下:
這一階段是準(zhǔn)備階段,主要目的是讓學(xué)生為了完成與主題相關(guān)的任務(wù)而進(jìn)行的各種內(nèi)容和語言上的準(zhǔn)備。課前導(dǎo)入:筆者運用多媒體技術(shù)組織學(xué)生觀看極限運動—蹦極錄像片段導(dǎo)入新課。在觀看的過程中筆者設(shè)計了以下問題:What are they doing?Do they commit suicide?通過這些問題設(shè)置懸念,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)積極性。任務(wù)介紹:根據(jù)課文主題,筆者簡要地介紹了極限運動以及幾種極限運動形式Bungee Jumping、Windsurfing,Mountain Biking、Cliff Climbing等幫助學(xué)生熟悉課文,并簡單地講解了課文中出現(xiàn)的一些生詞和短語。布置任務(wù):Task:What is an extreme sport?How many kinds of extreme sports do you know?Would you please describe some kinds of extreme sports?將班上學(xué)生分成若干小組,每組4-6人,可自由組合。把這些問題分配給各個小組,讓學(xué)生去收集與極限運動相關(guān)的各種資料。在收集的過程中,各組充分利用互聯(lián)網(wǎng)、圖書館、報刊雜志等資源,分工合作查找其所需要的資料,然后把找來的資料匯總和篩選,寫一份group report,并借助多媒體技術(shù)把其制作成PPT或者FLASH,每組選出一名代表進(jìn)行成果匯報。由于認(rèn)知差異,學(xué)生之間可能存在信息差,筆者鼓勵各小組之間相互提問、補充觀點以彌補信息差,并對各小組完成任務(wù)情況進(jìn)行評價、做相應(yīng)補充。通過這一階段任務(wù)的完成,學(xué)生對課文背景知識和內(nèi)容有了一定的了解,調(diào)動了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,為完成第二階段的任務(wù)打下了基礎(chǔ)。
這一階段是任務(wù)執(zhí)行階段——讓學(xué)生按照任務(wù)要求完成任務(wù),以達(dá)成任務(wù)所定義的結(jié)果。任務(wù)的設(shè)計要從簡到繁,由易到難,由低級到高級,層層深入,才能不斷激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和求知欲。Task1:Please find the verbs related to Bungee Jumping when you are watching the video.The first letters are already given.Task 2:Use these verbs to describe the steps of Bungee Jumping.Task 3:Discuss in groups:What are the features of extreme sports?Why do people participate in extreme sports? Task 4:What do you think of extreme sports? Are you willing to have a try?任務(wù)1:要求學(xué)生在觀看蹦極錄像片段或者FLASH的過程中,找出與蹦極相關(guān)的動詞。任務(wù)設(shè)置難度較低,鼓勵學(xué)生積極參與到任務(wù)中來,主動開動腦筋進(jìn)行學(xué)習(xí),調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。任務(wù)2:要求學(xué)生在找出這些動詞之后,把其串成一段話來描述蹦極。任務(wù)難度逐步加大,由找詞到造句,提高其語言運用能力。任務(wù)3:讓學(xué)生分小組討論極限運動的特征,人們參加極限運動的原因。通過小組討論激發(fā)學(xué)生運用語言的興趣,鍛煉語言交際能力。任務(wù)4:要求學(xué)生結(jié)合自身來談?wù)勈欠裨敢鈪⒓訕O限運動。任務(wù)設(shè)置貼近學(xué)生實際生活,參與性高,進(jìn)一步鍛煉學(xué)生的語言運用能力和創(chuàng)新實踐能力。學(xué)生在真實的語言環(huán)境中,運用所積累的知識,通過逐步完成每一項由易到難的任務(wù)激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的動機(jī),主動參與到任務(wù)活動中來,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和綜合語言能力。
后任務(wù)階段就是在課堂內(nèi)容完成之后,教師根據(jù)學(xué)生完成任務(wù)的情況有針對性地對所學(xué)語言知識進(jìn)行進(jìn)一步鞏固,重點是關(guān)注所運用的語言的正確性和得體性。Task1:Please retell the text by using the key words.Task2:Are you for or against extreme sports?筆者對學(xué)生完成任務(wù)的情況進(jìn)行了評價,詳細(xì)講解了課文中出現(xiàn)的重要生詞、短語、句型結(jié)構(gòu)和語法點,并通過完成課后練習(xí)和復(fù)述課文對學(xué)生進(jìn)行了強化訓(xùn)練,幫助學(xué)生掌握重要的語言點。
經(jīng)過一個學(xué)期的任務(wù)教學(xué)嘗試,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣高漲,語言交際能力和綜合運用能力極大地提高了。但也存在一些問題,尤其在實施任務(wù)教學(xué)時應(yīng)注意以下兩點:
在“任務(wù)驅(qū)動”下的課堂教學(xué)中,課堂效益的高低取決于“任務(wù)”和活動的系統(tǒng)性、學(xué)科性和教育性,“任務(wù)”設(shè)計質(zhì)量的好壞是教學(xué)成敗的關(guān)鍵。在設(shè)計任務(wù)教學(xué)活動時要從教學(xué)目標(biāo)、學(xué)生的個體差異、任務(wù)的性質(zhì)等多方面考慮設(shè)計難易適度、形式多樣、操作靈活、貼近學(xué)生實際的課堂活動,充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)為學(xué)生創(chuàng)設(shè)真實的語言環(huán)境,兼顧意義與形式的統(tǒng)一等問題,并且在任務(wù)實施的過程中還要根據(jù)學(xué)生的實際語言水平,不斷地調(diào)整和改進(jìn)課堂活動,以促進(jìn)語言實際運用能力的發(fā)展。
任務(wù)教學(xué)的核心是以學(xué)生為中心,學(xué)生作為學(xué)習(xí)的主體,要積極主動參與到任務(wù)中來。因此,教師在任務(wù)設(shè)計時要盡量讓學(xué)生結(jié)合已有知識,通過情景對話、角色表演等學(xué)習(xí)活動,在完成任務(wù)的過程中掌握新知識,并能將所學(xué)語言知識融會貫通,進(jìn)而運用到現(xiàn)實生活中去;或者也可以讓學(xué)生自己設(shè)計任務(wù)情景,發(fā)揮學(xué)生的主體能力,激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造性,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能力。
總之,任務(wù)教學(xué)法是一種適合高職學(xué)生特點的新型外語教學(xué)法,它為高職英語教學(xué)注入了活力。任務(wù)教學(xué)法有利于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,但它也對高職教師的教學(xué)能力提出了新的要求。在高職英語教學(xué)改革過程中,還需根據(jù)不同專業(yè)、不同學(xué)生的特點,因材施教,靈活運用,以便更好地服務(wù)于學(xué)生,逐步提高學(xué)生綜合語言運用能力。
[1]夏紀(jì)梅.“任務(wù)教學(xué)法”給大學(xué)英語教學(xué)帶來的效益[J].中國大學(xué)教學(xué),2001,(2).
[2]魯子問,王篤勤.新編英語教學(xué)論[M].華東師范大學(xué)出版社,2006.
[3]Wills,J.A Framework for Task-Based Language Learning[M].London:Longman,1996.
[4]Krashen,&Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1982.
[5]Swain,M.Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development [A].S Gass &C.Madden,Input in Second Language Acquisition[C].Rowley,MA:Newbury House,1985.
[6]徐小貞.希望英語[M].外語教學(xué)與研究出版社,2004.