“用腳投票”?什么意思?
先看幾個(gè)用例:
(1)與逐漸回升的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)幾乎同步,沿海地區(qū)的“民工荒”正在加劇。如浙江省7月用工缺口達(dá)25萬人深圳6月份用工缺口超過6萬人?!懊窆せ摹钡某霈F(xiàn),不僅是農(nóng)民工在用腳投票,同時(shí)也是看不見的市場之手在發(fā)揮作用。(《北京青年報(bào)》2009年9月29日)
(2)市場的力量是強(qiáng)大的,消費(fèi)者可以用腳投票,如果哪個(gè)酒店一定要堅(jiān)持12點(diǎn)或者10點(diǎn)就退房,估計(jì)這個(gè)酒店會很快退市!(《深圳特報(bào)》2009年9月18日)
(3)游覽景區(qū)價(jià)格越來越高,自費(fèi)的游客們怕是要用腳投票了,溜之大吉,你景區(qū)奈我何!(《重慶晚報(bào)》2009年9月25日)
以上例句中均有“用腳投票”這個(gè)短語。我們知道,投票一般都是用手的,贊成或者反對都可以通過舉手或者不舉手的方式來表達(dá),那么“用腳投票”究竟是什么意思?仔細(xì)揣摩上下文,不難發(fā)現(xiàn),三個(gè)例句中“用腳投票”均有“選擇離去”的意思。
“用腳投票”最早由美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家查爾斯·蒂伯特(charles Tiebout)提出,是指在人口流動不受限制、存在大量轄區(qū)政府、轄區(qū)間無利益外溢、信息完備等假設(shè)條件下,由于各轄區(qū)政府提供的公共產(chǎn)品和稅負(fù)組合不盡相同,所以各地居民可以根據(jù)各地方政府提供的公共產(chǎn)品和稅負(fù)的組合情況,來自由選擇那些最能滿足自己偏好的地方定居。也就是說,居民可以“用腳”(指遷入或遷出某地)來給當(dāng)?shù)卣镀?。后來逐漸引申為“選擇離開或者歸來”之意,以下是這樣的例句:
(4)有些再融資的公司或許會再融資失敗,例如早前的中國平安再融資由于資金需求過大,增發(fā)價(jià)格過高。導(dǎo)致投資者紛紛用腳投票,這樣的再融資就很難完成。(《北京商報(bào)》2009年9月17日)
例(4)中的“用腳投票”可解釋為“選擇離開,放棄”。
“用腳投票”還可以有下面的用法:
(5)……該公司將總部從香港遷至倫敦,BBC稱那是“用腳給香港基本法投票”。(《環(huán)球日報(bào)》20mg-9月29日)
例(5)在“用腳”和“投票”之間插入了一個(gè)表對象的狀語,這說明“用腳投票”的組合比較松散,使用較為靈活。
總之,“用腳投票”由原先的經(jīng)濟(jì)術(shù)語演變?yōu)橐粋€(gè)常用的普通短語,其意義一般為“選擇離開,放棄”,但有時(shí)也會表達(dá)“選擇歸來”。對于這樣的短語,我們切不可望文生義,否則就會鬧出笑話。