寧 晨
近義詞指的是語(yǔ)音形式不同而意義相近的詞。它的出現(xiàn),在有同質(zhì)的理性意義的大前提下,彼此之間又存在差異,各自顯現(xiàn)出不同的用法特征,為我們的語(yǔ)言表達(dá)更加準(zhǔn)確生動(dòng)、豐富細(xì)膩提供了可能。同時(shí),正是由于大量近義詞之間細(xì)微差異的存在,其用法區(qū)別使得第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在運(yùn)用詞語(yǔ)成句時(shí)容易產(chǎn)生錯(cuò)誤,給他們的語(yǔ)言掌握帶來(lái)了一定障礙。
從上世紀(jì)90年代至今,越來(lái)越多的學(xué)者在教學(xué)實(shí)踐中認(rèn)識(shí)到,隨著留學(xué)生學(xué)習(xí)水平的提高,漢語(yǔ)詞匯量的增加,其掌握詞匯的難點(diǎn)越來(lái)越集中在詞義辨析方面,詞義辨析往往決定著學(xué)生是否能比較準(zhǔn)確、比較生動(dòng)地使用漢語(yǔ)進(jìn)行口頭和書(shū)面交際。比如劉縉就提出,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不僅應(yīng)針對(duì)同、近義詞進(jìn)行辨析,面對(duì)學(xué)生提出的更廣泛的辨析對(duì)象時(shí),教師也應(yīng)該從詞匯意義、語(yǔ)法意義、色彩意義等方面進(jìn)行辨析,并運(yùn)用具體例子幫助學(xué)生掌握①。趙新和李英也提出,同義詞辨析應(yīng)該是綜合的、全面的,在教學(xué)中應(yīng)該著眼于從語(yǔ)義特征、語(yǔ)法限制、語(yǔ)用選擇各方面對(duì)同義詞進(jìn)行全面辨析②。楊寄洲則針對(duì)留學(xué)生在使用近義詞時(shí)的困惑問(wèn)題,從意義和用法的異同對(duì)比角度對(duì)1700組詞語(yǔ)進(jìn)行了比較分析。他認(rèn)為,根據(jù)課堂教學(xué)的需要,對(duì)比兩個(gè)詞語(yǔ)意義的異同可從基本意義、感情意義、語(yǔ)體意義角度入手,對(duì)比兩個(gè)詞語(yǔ)用法的異同可從詞性、搭配對(duì)象、造句功能、構(gòu)詞能力、構(gòu)形變化、使用場(chǎng)合和使用頻率等方面進(jìn)行研究③。周莉從也從聚合和組合角度探討了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的近義詞辨析。她認(rèn)為從聚合角度出發(fā),在辨析中應(yīng)該著重于近義詞內(nèi)部的對(duì)比分析,詞義的范圍、輕重、感情色彩、語(yǔ)體色彩、運(yùn)用對(duì)象和句法功能的不同方面對(duì)比;從組合角度出發(fā),則應(yīng)當(dāng)運(yùn)用典型例句來(lái)理解同義的微妙關(guān)系④。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞匯系統(tǒng)中存在著大量的近義詞,情況相當(dāng)復(fù)雜,對(duì)于漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),要完全清楚其用法差別,難度甚大。含同一語(yǔ)素的單雙音節(jié)詞構(gòu)成的近義詞是近義詞中較為特別的一類(lèi),它們之間的異同涉及到語(yǔ)音、語(yǔ)義、語(yǔ)法等多個(gè)方面。對(duì)它們進(jìn)行研究不僅可以促使我們從多個(gè)層面立體研究現(xiàn)代漢語(yǔ)的相關(guān)問(wèn)題,推動(dòng)漢語(yǔ)本體研究的深入開(kāi)展,而且由于這類(lèi)近義詞也是漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn),故對(duì)它們開(kāi)展研究對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)而言意義尤為重大。
從探討含有同一語(yǔ)素的單雙音節(jié)構(gòu)成的近義詞的角度出發(fā)對(duì)“剛”、“剛才”與“剛剛”三詞進(jìn)行辨析,或許我們首先想到的是時(shí)間副詞與時(shí)間名詞的聯(lián)系與區(qū)別。目前學(xué)術(shù)界較為認(rèn)同的觀點(diǎn)是:“剛才”強(qiáng)調(diào)的是說(shuō)話(huà)前不久的時(shí)點(diǎn),是表示時(shí)間的名詞;而“剛”、“剛剛”則一般表示動(dòng)作或情況發(fā)生不久,是表示時(shí)間的副詞。盡管它們?cè)谝饬x、詞性和用法上的區(qū)別是明顯的,但是同時(shí)又都具備做狀語(yǔ)的功能,而這是由漢語(yǔ)的詞性與功能不一一對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法特點(diǎn)決定的,因此對(duì)于很多學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)講是一個(gè)難題。針對(duì)這一問(wèn)題,周曉冰曾在《充當(dāng)狀語(yǔ)的“剛”和“剛才”》一文中分別對(duì)“剛”和“剛才”做狀語(yǔ)的情況進(jìn)行了分析和探究,指出表示時(shí)間的副詞和名詞做狀語(yǔ)時(shí)有三點(diǎn)區(qū)別:一是跟表體態(tài)的副詞、助詞共現(xiàn)時(shí),時(shí)間名詞比較自由,時(shí)間副詞要受較多限制;二是和表示時(shí)間的體詞詞語(yǔ)共現(xiàn)時(shí),時(shí)間副詞比較自由,時(shí)間名詞相對(duì)要受一些限制,兩種句子的意思和結(jié)構(gòu)也是存在一定差別的;三是跟其他狀語(yǔ)成分共現(xiàn)時(shí),時(shí)間名詞一般出現(xiàn)在前面,時(shí)間副詞一般出現(xiàn)在后邊⑤。謝成名《從語(yǔ)義范疇的角度看“剛”和“剛才”的區(qū)別》一文則立足于“剛”和“剛才”所屬語(yǔ)義范疇的不同,首先探討了它們的語(yǔ)義基礎(chǔ)問(wèn)題,指出“剛才”一詞是具有固定參照點(diǎn)的,表達(dá)一種絕對(duì)的時(shí)間概念;而“剛”則沒(méi)有固定的參照點(diǎn),重點(diǎn)是表達(dá)一種時(shí)間上的關(guān)系。進(jìn)而以此為基礎(chǔ),通過(guò)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中大量例句進(jìn)行分析,考察了“剛”和“剛才”與體助詞“了”的共現(xiàn)情況,分析了“剛+VP+后/以后/之后”結(jié)構(gòu)可接受程度低的原因,并從認(rèn)知規(guī)律上對(duì)留學(xué)生出現(xiàn)使用偏誤的現(xiàn)象做出了解釋。⑥
至于“剛剛”一詞與“剛”、“剛才”兩詞的區(qū)別與聯(lián)系,情況就更加復(fù)雜了。我們知道,在漢語(yǔ)中,重疊這一手段既可以構(gòu)詞也可以構(gòu)形,而之所以采用重疊手段,主要是由于雙音節(jié)發(fā)展的趨勢(shì)。事實(shí)上,盡管關(guān)于副詞是否可以重疊的問(wèn)題還存在著爭(zhēng)議,但就我們所見(jiàn)的資料來(lái)看,語(yǔ)法界的大多數(shù)學(xué)者基本上還是承認(rèn)副詞重疊的,如朱德熙、齊戶(hù)楊、張誼生等。朱德熙先生曾指出:重疊式的副詞包括兩類(lèi),其中一類(lèi)的基式是單音節(jié)副詞,重疊式為AA,如剛剛、常常、漸漸等⑦。而“剛剛”正是來(lái)源于“剛”的重疊構(gòu)形,即通過(guò)重疊使詞的形態(tài)發(fā)生變化,產(chǎn)生某種形態(tài)變體,用以表示某種意義和語(yǔ)法功能上的變化,起初我們可以說(shuō)“剛剛”只是“剛”的構(gòu)形重疊,如今它在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2005)中已作為一個(gè)詞收錄,體現(xiàn)出由構(gòu)形重疊向構(gòu)詞重疊的轉(zhuǎn)化。旺盛在《也談“剛剛”和“剛才”》一文中提出:“剛剛”有時(shí)候也表示“說(shuō)話(huà)前不久的時(shí)點(diǎn)”,在用法上表現(xiàn)出和“剛才”相當(dāng)?shù)囊恢滦?。他針?duì)其他學(xué)者的辨析指出:“剛剛”并非“只能做狀語(yǔ)”,充當(dāng)定語(yǔ)也是它經(jīng)常的句法功能;從作為狀語(yǔ)在句中允許出現(xiàn)的位置看,“剛剛”并非“只能放在主語(yǔ)之后”,和“剛才”一樣,也可以放在主語(yǔ)之前;從對(duì)肯定句和否定句的適應(yīng)性看,“剛剛”固然能夠“用在肯定句中”,但也可以用在否定句中。⑧
總而言之,針對(duì)“剛”、“剛才”與“剛剛”這類(lèi)近義詞而言,在初級(jí)到中級(jí)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,我們可以發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者時(shí)?;煜皠偂迸c“剛才”的用法,常常出現(xiàn)如“我剛吃飯了”、“我們剛才結(jié)束討論”等這樣的句子,而“剛剛”一詞在應(yīng)用中則基本上錯(cuò)誤較少。本文將在對(duì)“剛”、“剛才”與“剛剛”三詞進(jìn)行多角度辨析的基礎(chǔ)上嘗試從語(yǔ)言本體的角度去解釋學(xué)生使用“剛剛”一詞為什么不會(huì)出現(xiàn)如“剛”、“剛才”這樣的偏誤。
先看以下例句:
1)他剛剛來(lái)通知大家去開(kāi)會(huì)。
2)別人都快到山頂了,他才剛剛爬到半山腰。
3)這個(gè)項(xiàng)目剛剛開(kāi)始,還要多監(jiān)督。
4)換了一個(gè)姿勢(shì),比剛剛舒服多了。
5)剛剛的事,他都看見(jiàn)了。
6)情況跟剛剛一樣。
從上述符合語(yǔ)法規(guī)范和交際要求的例句可以看出,“剛剛”一詞的應(yīng)用存在著兩種情況:在例句1)2)3)中,“剛剛”用在動(dòng)詞的前面作狀語(yǔ);在例句4)5)6)中,“剛剛”的用法則與時(shí)間名詞的用法相仿。從目前的使用狀況來(lái)看,我們或可認(rèn)為“剛剛”一詞兼具時(shí)間副詞和時(shí)間名詞的性質(zhì)。為了論述的方便,本文在辨析中暫且將“剛剛”一詞分成“剛剛1”、“剛剛2”兩種情況。具體分析如下:
1)“剛剛1”是時(shí)間副詞,表示動(dòng)作或事件發(fā)生的一個(gè)起始點(diǎn)。
如: 工作剛剛1完成。
小亮剛剛1成年。
2)“剛剛2”的用法類(lèi)似時(shí)間名詞,表示事件是在這不久之前發(fā)生的,過(guò)去的時(shí)間里所產(chǎn)生的動(dòng)作。
如: 她剛剛2在便利店里。
我剛剛2不是說(shuō)了嗎?
“剛剛1”只能做狀語(yǔ),“剛剛2”除了作狀語(yǔ)之外還能夠做句前的修飾語(yǔ)和定語(yǔ)。
如: 1)我們剛剛2還說(shuō)起你呢。
2)剛剛2我們還說(shuō)起你呢。
3)大家想起了剛剛2的情景。
4)口語(yǔ)課剛剛1結(jié)束。
5)剛剛1口語(yǔ)課結(jié)束。(×)
“剛剛1”只做狀語(yǔ),可與“別”類(lèi)共現(xiàn)。
“剛剛2”除了可以做狀語(yǔ)之外,還可以做定語(yǔ),可與“正在”類(lèi)共現(xiàn)。
如:1)別剛剛1好了幾天,又犯老毛病了。
2)我剛剛2在洗臉的時(shí)候,聽(tīng)見(jiàn)電話(huà)響了。
不可否認(rèn)的是,與印歐語(yǔ)言相比較,漢語(yǔ)中的副詞是一種比較特殊的詞類(lèi),其外延不甚清楚,范圍不易確定。從發(fā)展的角度看,現(xiàn)代漢語(yǔ)中的副詞絕大多數(shù)是由古代漢語(yǔ)的名詞、動(dòng)詞、形容詞等實(shí)詞虛化而來(lái),其中時(shí)間副詞中有相當(dāng)一部分正是由時(shí)間名詞常作狀語(yǔ)后逐漸專(zhuān)職化和定型化,同時(shí)其他句法功能逐步喪失而形成的。這種虛化目前還在進(jìn)行,在這個(gè)過(guò)程中,時(shí)間名詞和時(shí)間副詞,應(yīng)當(dāng)是存在著各種交叉糾葛的現(xiàn)象的。⑨這一點(diǎn),從上述“剛剛”一詞出現(xiàn)“剛剛1”和“剛剛2” 的分化現(xiàn)象上就可見(jiàn)一斑,我們從這樣的分化中或可大致看出語(yǔ)法化即實(shí)詞虛化的問(wèn)題。同時(shí),應(yīng)該看到,副詞重疊是一個(gè)較為復(fù)雜的問(wèn)題,盡管從目前的研究結(jié)論來(lái)看,大多數(shù)的學(xué)者仍然不會(huì)選擇將“剛剛”視為一個(gè)兼類(lèi)詞,但是,我們也必須承認(rèn),區(qū)分一個(gè)詞是否屬于兼類(lèi)詞有時(shí)難于避免主觀,隨著語(yǔ)言的發(fā)展變化,一些情況會(huì)有所改變。
“剛”和“剛剛1”都是時(shí)間副詞,我們不妨先把它們分為一組進(jìn)行比較:
1.修飾動(dòng)詞和少數(shù)表示變化的形容詞:
1)表示說(shuō)話(huà)前不久發(fā)生,有“才”的意思:
如:剛(剛剛1)進(jìn)來(lái)。
心情剛(剛剛1)平靜下來(lái)。
2)表示緊挨在另一動(dòng)作前發(fā)生,后面常用“就”、“又”來(lái)呼應(yīng)。
如:天剛(剛剛1)亮,他就起床了。
他剛(剛剛1),就被老師叫住了。
2.用在動(dòng)詞、形容詞、數(shù)詞前面,表示事物正好達(dá)到了某種程度,有不早不晚、不前不后、不多不少之意,相當(dāng)于“恰好”。
如:這衣服不大不小,剛合適。
這褲子不長(zhǎng)不短,剛剛1好。
他剛五歲就上學(xué)了。
這張紙剛剛1寫(xiě)得下四個(gè)大字。
3.表示勉強(qiáng)達(dá)到了某一程度,有“僅僅”的意思:
如:聲音很小,剛(剛剛1)可以聽(tīng)到。
他身材高大,小明(剛剛1)剛到他肩頭。
其中需要區(qū)別的是第2點(diǎn)和第3點(diǎn),一個(gè)表示“正好”,一個(gè)表示“僅僅”,不易斷定,必須通過(guò)上下文來(lái)判斷。如:剛剛兩斤,我要三斤呢。這里“剛剛”是僅僅的意思;又如上例:不多不少,剛剛兩斤。這里的“剛剛”是恰好的意思。
1.從語(yǔ)義方面看:
1)“剛剛1”更強(qiáng)調(diào)時(shí)間的間隔短,雖然“剛”和“剛剛1”都表示動(dòng)作的始發(fā)點(diǎn),但是“剛剛1”往往更可以強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的速發(fā)性。當(dāng)行為間的連續(xù)在事實(shí)上間不容發(fā)的時(shí)候,“剛剛1”比“剛”更能給人鮮明的感覺(jué)和強(qiáng)烈的印象。
如:我剛想推門(mén),你就開(kāi)了 。(稍長(zhǎng))
我剛剛1想推門(mén),你就開(kāi)了 。(稍短)
我剛剛走到街角,就看到了這位熟悉的老朋友,從他的狀態(tài)來(lái)看,顯然是剛從南方回來(lái)沒(méi)多久。
2)“剛剛1”更偏重于說(shuō)明“正好”,“剛”還可以說(shuō)明數(shù)量少。
如:資料剛剛1夠。
行李剛二十斤。
2.從搭配方面看:
“剛”可與“一”連用,但“剛剛1”不行
如:剛一出門(mén) 剛剛1一出門(mén)(×)
剛一拐彎 剛剛1一拐彎(×)
3.從使用頻率方面看:
在《實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法》一書(shū)中,作者提出,“剛”與“剛剛”都是時(shí)間副詞,相比之下,“剛”一詞比“剛剛”更常用⑩。在本文的語(yǔ)境下,或者應(yīng)該說(shuō)“剛”比“剛剛1”更常用。
4.從語(yǔ)用(節(jié)律)方面看:
“剛剛1”一般避免疊用復(fù)現(xiàn),也就是說(shuō),“剛剛1”一般避免與疊音副詞和含疊音成分的中心語(yǔ)連用。
如:我的事業(yè)僅僅剛<剛剛1>開(kāi)始。
天剛<剛剛1>蒙蒙亮,他就起身要走。
明顯地,在上句中,如果把其中的“剛”換成“剛剛1”,讀起來(lái)則會(huì)感覺(jué)到節(jié)律上的不和諧。另外,“剛剛1”一般也不大修飾單音節(jié)的中心語(yǔ)。
如:這里的春天來(lái)得早,積雪剛剛1消融,綿綿細(xì)雨就濕潤(rùn)了大地。
其時(shí),一場(chǎng)飄飄灑灑的春雨剛<剛剛1>住。
1.“剛才”表示說(shuō)話(huà)以前不久的時(shí)間,用于動(dòng)詞、形容詞或主語(yǔ)的前面。
如:剛才發(fā)現(xiàn)了一個(gè)新問(wèn)題。
剛才光線很暗,現(xiàn)在不暗了。
剛才你在做什么?
搭配一般有兩種:
1)剛才+的+n. 剛才的事
2)剛才+指+ 剛才那個(gè)人
2.對(duì)“剛才”一詞詞性的不同看法:
1)名詞說(shuō):劉月華(《實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法(增訂本)》,商務(wù)印書(shū)館2004年版)和呂叔湘(《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞(增訂本),商務(wù)印書(shū)館1999年版》)等認(rèn)為其是名詞,這是目前得到廣泛認(rèn)可的說(shuō)法。
2) 副詞說(shuō):李科第(《漢語(yǔ)虛詞詞典》,云南人民出版社2001年版)和華南師大中文系(《現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞》,廣東人民出版社1987年版)認(rèn)為從其修飾和限制性來(lái)講,可以歸入副詞。
3)名詞兼副詞說(shuō):唐啟運(yùn)、周日健(《漢語(yǔ)虛詞詞典》,廣東人民出版社1989年版)認(rèn)為其是名詞兼副詞。
本文認(rèn)為“剛才”一詞在含義上主要用于表達(dá)某種已經(jīng)過(guò)去了的狀態(tài)曾經(jīng)存在的簡(jiǎn)短時(shí)段,從這一角度來(lái)講,將其歸入時(shí)間名詞的范疇是比較合適的。
1.從意義方面看:
1)二者同作狀語(yǔ),表示時(shí)制的情況:
(1)“剛”表示持續(xù),“剛才”則表示完成結(jié)束。
如:他剛睡了一會(huì)。(表示目前還在睡)
他剛才睡了一會(huì)。(表示目前已經(jīng)沒(méi)在睡覺(jué)了)
他剛離開(kāi)了幾分鐘。(he has just left for a few minuets.強(qiáng)調(diào)已經(jīng)離開(kāi),目前不在 )
他剛才離開(kāi)了幾分鐘。(he left a few minutes a moment ago.強(qiáng)調(diào)之前離開(kāi),與現(xiàn)在情況不同)
(2)與“剛”共現(xiàn)的時(shí)間可長(zhǎng)可短,與“剛才”共現(xiàn)的時(shí)間則較為具體,只短不長(zhǎng)。
如:孩子剛玩一會(huì)兒。
我剛到這兒半年。
他剛才睡了幾分鐘。
2)“剛才”強(qiáng)調(diào)說(shuō)話(huà)前不久的時(shí)間,而“剛”并不表示絕對(duì)的時(shí)間,有些時(shí)候甚至與說(shuō)話(huà)的時(shí)間無(wú)關(guān):
如:我剛才/剛剛還看見(jiàn)小張?jiān)诳措娨暷亍?/p>
他常常剛吃了飯就餓。
他剛/剛剛從大學(xué)畢業(yè)。
他剛才從大學(xué)畢業(yè)。(×)
2.從語(yǔ)法分布方面看:
“剛”是副詞,所以只能放在動(dòng)詞前,不能夠用在其他的位置,而“剛才”的位置則相對(duì)多變。
如:剛才他來(lái)了。
他剛才來(lái)了。
他剛來(lái)。
剛他來(lái)了。(×)
3.從搭配方面看:
語(yǔ)義方面的不同必然會(huì)帶來(lái)具體使用中結(jié)構(gòu)組合方面的差異。
1)“剛”、“剛剛”和“剛才”在搭配一些動(dòng)詞和表時(shí)量的詞語(yǔ)時(shí),用法就有所區(qū)別:
如:我剛(剛剛)睡了一會(huì)兒。
我剛才睡了一會(huì)兒。
我剛(剛剛)來(lái)了一會(huì)兒。
我剛才來(lái)一會(huì)兒。(×)
2)“剛才”和“剛剛”后面可用否定詞,但是“剛”則不可以。
如:你為什么剛才不說(shuō)?
你為什么剛(剛剛1)不說(shuō)?(×)
3)“剛才”和“剛剛”句尾可用“了”,但是“剛” 則不可以。
如:小張剛才來(lái)了。
小張剛剛來(lái)了。
小張剛來(lái)了。(×)
4)從規(guī)范用語(yǔ)的角度講,“剛”前可以使用別的時(shí)間狀語(yǔ),而“剛才”則不可以。
如:這幾天,小張的心情剛好些。
這幾天,小張的心情剛才好些。(×)
4.值得一提的是,在口語(yǔ)中,有時(shí)“剛才”可以簡(jiǎn)略為“剛”,而“才”脫落,這時(shí)可能又有“剛”又有“了”。但是這樣省略后產(chǎn)生的“剛”和本來(lái)那個(gè)“剛”在停頓上有所不同,試比較:
你家剛/來(lái)了個(gè)電話(huà)。(省略“才”)
你家剛來(lái)電話(huà)。(直接用“剛”)
巧克力剛/賣(mài)完了 。(省略“才”)
巧克力/剛賣(mài)完。(直接用“剛”)
需要指出的是,“剛”和“剛才”既是兩種不同的表示時(shí)間的詞,就無(wú)法比較二者時(shí)間的長(zhǎng)短?!皠偂笔钦f(shuō)話(huà)人認(rèn)為事情發(fā)生在不久之前。這個(gè)“不久”既可以是一兩分鐘以前,如“他剛寫(xiě)完,在打印呢”,也可以是幾年以前,如“他剛來(lái)這里一年”。如果說(shuō)話(huà)人認(rèn)為一年很長(zhǎng),他也可以說(shuō)“他來(lái)這里已經(jīng)三年了”。“剛”是可以帶有個(gè)人主觀的意見(jiàn)的,“剛才”則是說(shuō)話(huà)人指在他說(shuō)話(huà)時(shí)不久以前的那一剎那,是客觀的。
綜上所述,我們可以看到,不論是在語(yǔ)義、語(yǔ)法還是在語(yǔ)用上,“剛才”和“剛”兩詞的差異都是比較明顯的,而“剛剛”一詞既來(lái)源于“剛”,一直被視為具有相同的用法(《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞(增訂本),商務(wù)印書(shū)館1999年版》、《實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法(增訂本)》,商務(wù)印書(shū)館2004年版等),又以雙音節(jié)的特征優(yōu)勢(shì)迅速地接近“剛才”一詞的用法,因此產(chǎn)生了目前兼具時(shí)間副詞與時(shí)間名詞雙重特征的狀況,對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),似乎更為容易掌握。
大部分近義詞都有相同語(yǔ)素,在學(xué)習(xí)者看來(lái),其形、義都很類(lèi)似。同時(shí),由于主客觀條件的限制,漢語(yǔ)的外語(yǔ)注釋不可能達(dá)到完全精確,漢語(yǔ)中近義詞的外語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞往往只有一個(gè)或是各自的外語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞在實(shí)際用法上與在漢語(yǔ)中的區(qū)別并不相同,加之母語(yǔ)慣性思維等因素的影響,學(xué)習(xí)者往往會(huì)因?yàn)樵~義和用法的理解偏差在使用時(shí)對(duì)近義詞不加區(qū)分地任意選用或區(qū)分錯(cuò)誤造成搭配不當(dāng)。
比如,《實(shí)用漢語(yǔ)課本》對(duì)“剛”一詞的翻譯是:“just,only a short while ago”,《漢英詞典》(北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系編,商務(wù)印書(shū)館1988年版)把“剛才”一詞翻譯為:“just now,a moment ago”。觀察這兩條翻譯,我們會(huì)發(fā)現(xiàn) “just”和“just now”這兩種表達(dá)與漢語(yǔ)的“剛”和“剛才”并不是分別對(duì)應(yīng)的。
如:He has just left here.他剛/剛剛離開(kāi)這兒。
He was here just now.他剛才/剛剛還在這里。
The guests arrived just now.客人剛到(客人剛剛才到)。
顯然,由于在語(yǔ)義和語(yǔ)法上存在著組合規(guī)則的差異,英語(yǔ)中不把“動(dòng)作發(fā)生在不久以前”和“發(fā)生動(dòng)作的剛過(guò)去不久的時(shí)間”作為重要的區(qū)別特征來(lái)區(qū)分兩個(gè)概念,即在英語(yǔ)中沒(méi)有與漢語(yǔ)的“剛”和“剛才”完全對(duì)應(yīng)的兩個(gè)互相區(qū)別的詞,所以以英語(yǔ)為母語(yǔ)或第一語(yǔ)言的學(xué)生往往感到區(qū)分“剛”和“剛才”是比較難的。
毋庸置疑,近義詞之間的差異是多方面的,其中最根本的差異是語(yǔ)義差異,語(yǔ)義差異會(huì)帶來(lái)結(jié)構(gòu)組合方面的差異。語(yǔ)義差異是比較細(xì)致微妙的,且不同種語(yǔ)言之間往往缺乏精確對(duì)應(yīng)的關(guān)系,第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者不易理解,也較難把握。而結(jié)構(gòu)組合方面的差異,如語(yǔ)法特征、組合分布、句型句式、語(yǔ)義搭配等方面的差異則是外在的,比較具體實(shí)在,易于把握。因此,針對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的特點(diǎn),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,近義詞的辨析不能只是分析內(nèi)在的語(yǔ)義差異,而應(yīng)當(dāng)特別注重找出近義詞之間具體實(shí)在、易于把握的外在差異,對(duì)于一些意義較為虛化的詞語(yǔ)進(jìn)行近義辨析來(lái)說(shuō)尤其如此。
從語(yǔ)法和語(yǔ)用限制的角度來(lái)講,近義詞的辨析需要分析詞性以及其充當(dāng)句子成分和與其它句子成分進(jìn)行組合的能力,還要考慮在何種語(yǔ)境下使用。涉及副詞,應(yīng)考慮其所修飾的成分有何特點(diǎn),是單音節(jié)還是雙音節(jié),是單個(gè)詞還是詞組或句子等復(fù)雜形式,可以與時(shí)點(diǎn)詞語(yǔ)還是時(shí)段詞語(yǔ)共現(xiàn)等。正如上文中所指出的:不考慮口語(yǔ)因素,嚴(yán)格來(lái)講,“剛才”一詞后面可以使用否定詞,但是“剛”一詞則不可以,如有“你剛才為什么不說(shuō)”,沒(méi)有“你剛為什么不說(shuō)”; “剛”一詞可與“一”連用,但“剛剛”一詞則不行;“剛剛”一詞一般避免疊用復(fù)現(xiàn),即一般避免與疊音副詞和含疊音成分的中心語(yǔ)連用,我們一般說(shuō)“天剛蒙蒙亮”,而不會(huì)說(shuō)“天剛剛蒙蒙亮”等等。
但是,語(yǔ)義基礎(chǔ)對(duì)句法表現(xiàn)出決定性的制約作用,近義詞所概括和反映的現(xiàn)象雖然基本一致,但強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)和側(cè)面卻有所不同。比如“剛才”一詞不能用于時(shí)間跨度較大的事件,因?yàn)樗泄潭ǖ膮⒄拯c(diǎn),表達(dá)絕對(duì)的時(shí)間概念;“剛”一詞之所以不能和句尾的“了”共現(xiàn)主要是因?yàn)樗磉_(dá)的是一種時(shí)間關(guān)系,它所修飾的小句主要為前景句提供時(shí)間參照的信息,與句尾“了”的語(yǔ)用環(huán)境不符。這些結(jié)論說(shuō)明在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中只作簡(jiǎn)單的定性和句法位置的描述是不夠的,從語(yǔ)義和認(rèn)知規(guī)律上對(duì)語(yǔ)法現(xiàn)象做出解釋對(duì)學(xué)習(xí)者正確理解和使用某個(gè)語(yǔ)法項(xiàng)目至關(guān)重要。
通過(guò)以上對(duì)“剛”、“剛剛”、“剛才”這組近義詞的多角度辨析,本文認(rèn)為在具體的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)該注意以下問(wèn)題:
第一,對(duì)于初級(jí)、中級(jí)漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),由于“剛”、“剛才”與“剛剛”是一組語(yǔ)音形式相近,在意義、用法上既有類(lèi)似共通之處又有所區(qū)別的近義詞,且在理解上難度較大,放在一起講解,進(jìn)行對(duì)比辨析的效果可能不會(huì)理想,反而容易造成混淆。所以可以考慮根據(jù)其各自專(zhuān)屬用法的特征,相隔一段時(shí)間分別進(jìn)行教學(xué),等學(xué)生鞏固掌握其基本用法后再來(lái)回顧對(duì)照。尤其是針對(duì)“剛”和“剛才”,它們語(yǔ)音形式相近而用法區(qū)別明顯,所以最好隔開(kāi)一段時(shí)間分別進(jìn)行講解,然后再去回顧對(duì)照。談到“剛才”一詞時(shí),就可以將其和表示“一小段時(shí)間之后”和“一會(huì)兒”放在一起對(duì)照介紹。本文認(rèn)為,實(shí)際的教授順序可以考慮從使用頻率較高、位置較為固定的“剛”到具有過(guò)渡性質(zhì)的、表達(dá)功能更強(qiáng)的“剛剛”再到意義和用法較為容易理解卻又不易掌握的時(shí)間名詞“剛才”。
第二,可以通過(guò)強(qiáng)調(diào)三詞各自建立在其詞義基礎(chǔ)上的搭配特征來(lái)進(jìn)行區(qū)別教學(xué)。指出“剛才”是表示時(shí)間的名詞,講“剛才”時(shí)可以和表示一小段時(shí)間以后的“一會(huì)兒”放在一起對(duì)照介紹,這樣可以與“剛”有效區(qū)別,如:剛才我出去買(mǎi)了禮物,一會(huì)兒我就要出發(fā)了。我們?cè)诮榻B“剛”時(shí)可以連帶給出另一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)(如:馬上、就),這樣既介紹了“剛”、“剛才”的一個(gè)區(qū)別特征,又增強(qiáng)了學(xué)習(xí)者對(duì)“剛”所表示的時(shí)間概念的認(rèn)識(shí)。
第三,在具體的教學(xué)中,大多數(shù)情況下,我們雖然需要著眼于語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用等各個(gè)方面,對(duì)近義詞進(jìn)行綜合、全面的分析,找出各個(gè)方面的差異進(jìn)行辨析,但是卻沒(méi)有必要在講解中列舉種種差異,做出過(guò)分細(xì)致的說(shuō)明。分析“剛”、“剛才”、“剛才”這樣一組近義詞的用法差異,本文認(rèn)為較好的方法還是貫徹“精講多練”的原則,注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感,在實(shí)際教學(xué)時(shí)突出重點(diǎn)的單項(xiàng)差異,比如抓住“剛”在語(yǔ)氣上的強(qiáng)調(diào)特點(diǎn),“剛才”則在含義上主要用于表達(dá)某種已經(jīng)過(guò)去了的狀態(tài)曾經(jīng)存在的簡(jiǎn)短時(shí)段,并且與當(dāng)下或者說(shuō)現(xiàn)在時(shí)緊密相連。
注
①《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞語(yǔ)辨析之淺見(jiàn)》,《中國(guó)人民大學(xué)學(xué)報(bào)》1996年第5期。
②《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的同義詞辨析》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)》2001年第2期。
③《課堂教學(xué)中怎么進(jìn)行近義詞語(yǔ)用法對(duì)比》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》2004年第3期。
④《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的近義詞辨析》,《理論觀察》2004年第1期。
⑤《充當(dāng)狀語(yǔ)的“剛”和“剛才”》,《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》1993年第1期。
⑥《從語(yǔ)義范疇的角度看“剛”和“剛才”的區(qū)別》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》2009年第1期。
⑦朱德熙,《語(yǔ)法講義》,商務(wù)印書(shū)館,2007年第28頁(yè)。
⑧《也談“剛剛”和“剛才”》,《語(yǔ)文教學(xué)與研究》1993年第10期。
⑨張誼生,《現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞的性質(zhì)、范圍與分類(lèi)》,《語(yǔ)言研究》2000年第2期。
⑩劉月華,潘文娛,故 韡,《實(shí)用現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法(增訂本)》,商務(wù)印書(shū)館,2004年第229頁(yè)。
游智仁,陳俊課,左連生,唐秀雨.現(xiàn)代漢語(yǔ)同義詞辨析[M].寧夏人民出版社.1986,(1).
華南師大中文系編.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞[M].廣東人民出版社.1987.
唐啟運(yùn),周日健.漢語(yǔ)虛詞詞典[M].廣東人民出版社.1989.
呂叔湘主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞[M].商務(wù)印書(shū)館.1999.
李科第.漢語(yǔ)虛詞詞典[M].云南人民出版社.2001.
馮成林.試論漢語(yǔ)時(shí)間名詞和時(shí)間副詞的劃分標(biāo)準(zhǔn)——從“剛才”和“剛”、“剛剛”的詞性談起[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).1981,(3).
周曉冰.充當(dāng)狀語(yǔ)的“剛”和“剛才”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí).1993,(1).
旺 盛.也談“剛剛”和“剛才”[J].語(yǔ)文教學(xué)與研究.1993,(10).
聶建軍,尚秀妍.說(shuō)“剛”和“剛才”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí).1998,(2).
王 還.也說(shuō)“剛”和“剛才”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí).1998(5).