王艷,唐疾飛,楊鵬麟
(溫州醫(yī)學院附屬第二醫(yī)院 心內(nèi)科,浙江 溫州 325027)
·高教研究·
教學工程模式的雙語教學探析
王艷,唐疾飛,楊鵬麟
(溫州醫(yī)學院附屬第二醫(yī)院 心內(nèi)科,浙江 溫州 325027)
高等教育;外語;雙語教學
雙語教學是培養(yǎng)高素質(zhì)、復合型人才的有效手段之一,也是我國高校教育教學改革的重點和難點之一。英語是世界上最通用的語言,也是當今信息時代各種信息的主要載體。國家教育部已多次出臺有關(guān)“雙語教學”的文件,對我國目前的高等教育實行教學改革,開展雙語教學,培養(yǎng)具有國際合作意識、國際交流與競爭能力的外向型人才形勢緊迫。
現(xiàn)代意義上的“雙語教學”是指教師在學科教育中交互使用本族語和外語進行教學活動,以滿足學習者的工具型的學習動機和融合型的學習動機[1]。我國高等學校雙語教學的本質(zhì),是強調(diào)使用外語于學科教育(但并不排斥母語),在學習該學科先進文化科學知識的同時要學得與學科發(fā)展相關(guān)的基本專業(yè)外語,這是我國高等學校的雙語教學區(qū)別于其他國家雙語教學的根本特征[2]。雙語教學的目的不是講授專業(yè)英語,而是用英語講授專業(yè)課程,培養(yǎng)學生利用外語學習學科先進知識和跨文化交流的能力[3]。教學模式是構(gòu)成課程、選擇教材、指導在教室和其他環(huán)境中教學活動的一種計劃或范型。目前,在我國主要有3種雙語教學模式:沉浸型、保持型和過渡型雙語教學模式[4]。沉浸型雙語教學被認為是最有效的雙語教學模式,然而,目前國內(nèi)大多高校雙語教學不可能達到純粹的沉浸型雙語教學。因此,必須探索具有中國特色的行之有效的雙語教學之路。在教學實踐中,我們實施教學工程模式的雙語教學,即借鑒加拿大西班牙語區(qū)雙語教學的范例[5],利用計算機網(wǎng)絡(luò)技術(shù),模仿系統(tǒng)工程的方法而開創(chuàng)的教學工程模式(Pedagogic Engineering),立體地把課堂面授、網(wǎng)絡(luò)自學和課外活動有機結(jié)合。
加拿大學者出于其特殊國情的需要,與其多元文化相聯(lián)系,對雙語教學模式的探索已有近50年的歷史,并首創(chuàng)沉浸型語言教學模式,其方法是讓二語學習者像習得母語一樣習得二語,對象是幼兒園到初中年齡段的兒童和少年,結(jié)果獲得了空前成功和拓展,已成為當今世界第二語言教學成功的典范。沉浸型教學從1982年開始,以渥太華大學為代表的加拿大部分高校開始探索應(yīng)用于成年人群體,即在高等教育中開展雙語教學,他們運用浸入式教學的成功經(jīng)驗,把第二語言/ 外語教學滲透到學科教學的課堂中,稱為“依托課程內(nèi)容的語言教學法”[6]。渥太華大學的雙語教學主要可以分為兩個階段,開始于1982年的封閉式教學,由于和“沉浸型”教學方法有相似之處,也被稱為“后期沉浸型教學”;1985年由于財政預算等因素的限制,封閉式教學轉(zhuǎn)為附加式教學,其不再把所有的二語學習者“封閉”起來,而是讓他們和本族語學生一起上相關(guān)的課程,但他們同時進行每周90min語言課程的學習。附加的語言課程不僅可以給學生提供語言支持,使他們能順利完成學科課程,而且給他們提供了使用二語的“真實”場景,評估結(jié)果表明依托式語言班的學生在學科水平、語言水平和語言運用上都取得了很大的進步,實現(xiàn)了學科知識的獲得和語言能力提高的“雙豐收”。依托式教學的優(yōu)越性在國內(nèi)、外的教學實踐中已經(jīng)并不斷得到證實[3]。
依托課程內(nèi)容的語言教學法目的,是有效地通過第二語言掌握學科知識;并通過第二語言的學習增進對他文化的理解和鑒賞,其成功的原因主要有: 以學科內(nèi)容為核心;使用真實的語言及語言材料;在課堂教學中注重學生的語言、認知和情感等因素。但大學專業(yè)課的教學,最為根本的還是要讓學生掌握學科的基本知識和技能,而雙語教學的目的應(yīng)該是在掌握專業(yè)課基本知識技能的基礎(chǔ)和前提下,提高學生對學科專業(yè)英語的認識和應(yīng)用能力,而不能以降低或損傷學科教學質(zhì)量為代價,來換取與英語“親密接觸”,這種做法顯然是舍本求末、得不償失。雖然沉浸型雙語教學被認為是最有效的雙語教學模式,但根據(jù)我國國情,我們認為采取附加式教學的雙語教學模式,可同樣達到雙語教學的預期目標。因此,借鑒依托式教學尤其是附加式教學的成功經(jīng)驗,這對于我國建立新的醫(yī)學雙語教學模式有很大的啟示。
網(wǎng)絡(luò)教育是基于Internet開展的一種遠程教育,其是網(wǎng)絡(luò)教育發(fā)展的核心和關(guān)鍵,它的開放性、時空性、互動性等優(yōu)點為教學帶來了更加靈活多樣的方法,已受到我國教育部和高校的普遍關(guān)注。1999年國務(wù)院轉(zhuǎn)發(fā)教育部《面向21世紀教育振興行動計劃》對教育技術(shù)和教育信息化作了專門闡述,提出把教學內(nèi)容和課程體系、教學方法的改革建立在教育技術(shù)的平臺上,以適應(yīng)21世紀的需要,培養(yǎng)具有創(chuàng)新能力和創(chuàng)新精神的高素質(zhì)人才。2000年,教育部啟動了《新世紀網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè)工程》,將大力推進網(wǎng)絡(luò)教學列為高校工作的重點。網(wǎng)絡(luò)教育打破了時空限制,師生異地通過網(wǎng)絡(luò)技術(shù)進行教學為其基本特征。它突破了傳統(tǒng)的教育模式,建立了讓學生自主學習、創(chuàng)造性學習的環(huán)境,與常規(guī)教育相比,其優(yōu)越之處在于具有跨越時空或地域限制、自主性、交互性和個性化的特性。高等教育的課堂教育兩堂課間隔時間多在幾天到一周,如果僅靠課堂上有限的時間很難營造出持久的英語環(huán)境,同時課堂教學受時間、地點的限制,是一種“大鍋飯”似的“批處理”培養(yǎng)模式,難以實現(xiàn)因材施教的個性化教育,而網(wǎng)絡(luò)則是一種可以實現(xiàn)個性化教學的有效手段,它既是課堂教學的補充,又是課堂教學在時空上的延伸,不受時間、地點、人員的限制。雙語教育的成敗取決于語言環(huán)境,尤其限于中國的國情,不可能達到純粹的沉浸型雙語教學,且我國單一語言的背景下,外語學習基本上被限制在課堂內(nèi),課外無法進行。這樣,學習者與這種語言結(jié)構(gòu)的學習脫節(jié),學習者的經(jīng)驗與該語言所表達的真實世界不能產(chǎn)生迅速的關(guān)聯(lián),從而無助于語言學習。而網(wǎng)絡(luò)一方面為我們提供了大量的學習研究資料,通過網(wǎng)絡(luò)可迅速而方便地搜集到大量的英文原版資料;另一方面,師生也可以通過網(wǎng)絡(luò)進行不受時空限制的交流,親身體驗網(wǎng)絡(luò)帶來的有關(guān)信息。因此,有必要開發(fā)豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,建立雙語教學網(wǎng)絡(luò)平臺。教師引導和學生主動學習相結(jié)合,讓學生在自我激勵、自我調(diào)整的情況下尋求適合個體的最佳學習方法與策略。
逼真的情景雙語教學,提供了實物和一定的語言場景,不但能誘發(fā)學生的會話動機,鞏固自己所學的知識,拓寬語言思路,提高專業(yè)語言表達能力,而且能促進學科知識的掌握和實踐。美國教育學家布盧姆說過:“一個帶著積極情感學習課程的學生,應(yīng)該比那些缺乏熱情、樂趣和興趣的學生或者比那些對學習材料感到焦慮和恐懼的學生,學習更加輕松,更加迅速”。醫(yī)學是一門實踐性很強的學科,臨床見、實習環(huán)節(jié)是對醫(yī)學生的知識、能力和素質(zhì)的檢驗,是醫(yī)學生在校學習的重要環(huán)節(jié)之一。臨床見、實習也是一個醫(yī)學生綜合運用醫(yī)學知識進行主動學習和不斷探索的過程,更是醫(yī)學生由準醫(yī)生向合格醫(yī)生過渡的過程。臨床雙語教學是醫(yī)學生在教學醫(yī)院接受臨床訓練的過程中同時使用漢語和外語的一種教學方法,其不僅是理論課雙語教學的必要延續(xù)和有效補充,使既往的醫(yī)學英語知識得以完善和鞏固,而且更是培養(yǎng)實習醫(yī)生創(chuàng)新能力、實踐能力的重要途徑。劉小紅等[7]指出:臨床生產(chǎn)實習中的雙語交班、雙語教學查房、雙語病歷摘要的書寫、編寫并使用英漢對照臨床醫(yī)學專業(yè)詞匯表、充分營造“雙語環(huán)境和氛圍”等是行之有效的臨床雙語教學模式。我們依據(jù)“情景-功能-交際教學”思路,結(jié)合教材及醫(yī)學專業(yè)的實際情況,開展模擬情景式的課外醫(yī)學雙語教學見、實習活動,提供給學生在課外時間進行活動和訓練的機會。在醫(yī)學臨床見、實習中開展雙語教學,不但使得雙語教學前后延續(xù)和連貫,而且使學生始終處于外語教學的環(huán)境中,增強真實感,擴大視野,激發(fā)學生興趣和求知欲,培養(yǎng)學生臨床思維和語言的能力,有助于理論聯(lián)系實踐。環(huán)境是語言學習的魔術(shù)師,環(huán)境和氛圍對學生的學習具有“潤物細無聲”的功效,這對提高學生的專業(yè)英語的習得和應(yīng)用能力是十分有益的。
[1] 張維佳.雙語教學的性質(zhì)、條件及相關(guān)問題[J].語言教學與研究,2002,(4):20-26.
[2] 何陽.我國大學雙語教學的本質(zhì)探析[J].湘潭師范學院學報:社會科學版,2006,28(1):138-139.
[3] 俞理明,袁篤平.雙語教學與大學英語教學改革[J].高等教育研究,2005,26(3):74-78.
[4] 張素群.對我國大學雙語教學的幾點思考[J].藥學教育, 2006, 22(2):9-11.
[5] Marianne C.Teaching English as a second or foreign language [M].Boston:Heinle & Heinle Publishers,2001:60-62.
[6] 俞理明,韓建俠.渥太華依托式課程教學及其啟示[J].外語教學與研究,2003,35(6): 465-469.
[7] 劉小紅,周熙惠,史瑞明,等.臨床生產(chǎn)實習中“雙語教學”的應(yīng)用模式及效果評價[J].西北醫(yī)學教育, 2004,12(6): 502-503.
(本文編輯:吳健敏)
G642
A
1000-2138(2010)03-0315-02
2009-12-30
王艷(1975-),女,山東煙臺人,副教授,醫(yī)學博士。