本報駐韓國特約記者 陳 遠(yuǎn)
韓國人過春節(jié),跟中國一樣,年夜飯在家庭中可算是個重頭戲。如今不少中國家庭到飯店吃年夜飯,但這在韓國人看來有些“匪夷所思”,人們首先會問,這家的兒媳婦到哪兒去了?因為年夜飯可是對兒媳婦的一次重要考試。
在韓國,除夕同樣是家族團(tuán)聚的日子。這一天,遠(yuǎn)在各地的人們紛紛帶孩子回老家,年夜飯成為名副其實的“團(tuán)圓飯”。除夕最忙的,要算家里的媳婦們。因為年夜飯從采購到制作,全部要出自她們之手(如圖①)。家里的大兒媳在其中發(fā)揮主要“領(lǐng)導(dǎo)作用”,帶著弟媳們請示婆婆后,就開始分工合作,準(zhǔn)備這一頓大餐。對韓國人來說,除夕是各家各戶在家團(tuán)圓的日子,絕不會有人想到外面吃飯。即使出去,也難以找到開門的餐館。因為餐館的廚師、伙計也都回鄉(xiāng)過年。
韓國年夜飯種類比較豐盛,同時相對固定。一般包括各色煎餅、雜菜(炒粉絲)、蒸排骨、炒牛肉、烤魚、各種泡菜、年糕及年糕湯等。千萬別小看各色煎餅,那可是花樣百出。有素的西葫蘆煎、綠椒煎、綠豆煎、土豆煎,有葷的魚煎、肉煎、海鮮煎,還有混合煎,比如在綠辣椒里添上肉煎熟。各種煎餅都要求色香味俱全。煎餅上擺兩片芹菜葉,幾根紅色的辣椒絲,就是一棵有花有葉的小花兒了。為了得到稱贊,煎餅的“創(chuàng)意”往往是媳婦們最費神、最用心的地方。
年糕湯是韓國新年必吃的食品,相當(dāng)于中國北方人新年的餃子。韓國人認(rèn)為,年糕色澤潔白,包含著人們祈愿無病無災(zāi)度過新一年的心愿。白色是自然的原本之色,也象征著嚴(yán)肅和長壽,韓國人歷來自稱“白衣民族”,對純白色的食品有著特別的感情。因此將年糕湯賦予特別意義,成為新年必吃的食品。
對韓國的孩子們來說,年夜飯意味著熱鬧、快樂和美食,但對兒媳婦們而言,這是一場戰(zhàn)斗。如果兒媳婦能妥妥當(dāng)當(dāng)?shù)販?zhǔn)備一桌豐富的年夜飯,將大大提升她們在丈夫和公婆眼里的形象和地位。而如果準(zhǔn)備不周或者飯菜味道不佳,則不免被親戚們側(cè)目而視。所以,每年臨近春節(jié),韓國網(wǎng)絡(luò)上關(guān)于“如何準(zhǔn)備年夜飯”的文章便層出不窮,并且廣受歡迎。這類文章從前期采購到后期烹調(diào),詳細(xì)介紹了年夜飯的所有步驟,對年輕主婦們很有幫助。
這場針對兒媳婦們的考試不僅是廚藝大比拼,還是體力大比拼。韓國餐桌上,人們習(xí)慣用很多盤子,每個器皿里面放很少量的菜。據(jù)說這出自韓國宮廷。在大家庭團(tuán)聚之際,這就造成需要洗的餐具太多,單是洗碗一項,對于媳婦們來說,就是很大的負(fù)擔(dān)。在精神和體力的雙重壓力下,一些主婦甚至得了“年夜飯綜合征”?!?/p>