亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        國人的標準英語情結

        2010-01-01 00:00:00李少華
        讀書 2010年4期

        當今中國最流行、最強勢的語言恐怕不是漢語,而是英語,因為象征著教養(yǎng)、身份、職業(yè)等等。然而,英語這片“林子”也不小,有美國英語、英國英語、印度英語、新加坡英語,甚至是日本英語和歐盟英語,不是每一種英語都受人追捧。如果你問國人,我們應該學習什么樣的英語,答案十有八九是標準英語。對于那些不“標準”的英語,則冠之以“中國式英語”或Chinglish,將它們斬盡殺絕。標準英語受到國人的如此厚愛,許多人將它歸因于標準英語所具備的“心靈美”,說它語音優(yōu)美,形式簡單,表達豐富。其實語言沒有優(yōu)劣之分,任何一種語言在表達本土文化的時候都是充分的、完美的,但為什么中國人對標準英語卻情有獨鐘?這確實是一個值得思考的問題。

        一點都不能錯

        標準英語至少有三個版本,早些時候等同于“皇室英語”(Queen’s English或King’s English),后來指英國的“公認發(fā)音”(Received Pronunciation)或美國的“普通發(fā)音”(General Pronunciation)。這些英語變體經(jīng)過長時間的演化,發(fā)育充分,形態(tài)穩(wěn)定,又經(jīng)過語言學家的詳盡描寫,因而被看做是英語的藍本。標準英語的使用者在英美兩國只占總人口的3%—5%,大多來自皇室、教會、貴族、政府高層和社會精英,可謂“人少勢眾”。語言喜歡“傍大款”,正是因為使用者的背景,標準英語才能夠威風八面,才能把別人當做矯正對象,并且通過矯正別人牢牢占據(jù)價值判斷的制高點。

        以糾天下之錯為己任的標準英語在中國是何其風光!它盤踞在由幾億英語學習大軍堆疊成的金字塔頂,居高臨下地驅(qū)使著蕓蕓眾生向上攀爬,卻極少給他們成功的機會。在標準英語的熏陶下,國人養(yǎng)成了一種“潔癖”。無論是聽的、說的,還是寫的、讀的,都十分講究語言的“正確性”。一旦講或?qū)懙貌缓险Z法,就覺得特沒面子。一旦聽或讀出別人的“錯誤”,便認定對方的語言能力有限。結果中國人的英語被加工、雕琢成玲瓏剔透的“藝術品”,精巧有余,自然不足。中國的英語工作者,無論自己的水平如何,都習慣于糾錯,這幾乎成為一種條件反射般的自我保護措施。國人對英語既向往又敬畏,一方面想通過英語獲得成功,另一方面又絲毫不敢冒犯標準英語的金科玉律。許多人干脆自緘其口,從而成就了一代人的“啞巴英語”。

        筆者參加過多次高考閱卷工作,充分領教過閱卷教師對英語標準的堅守。英語作文考察的是學生的綜合語言能力,而在這些老師的眼里,它只代表學生的語法能力,一篇分值為二十五分的作文,只要出現(xiàn)了類似“he go”之類的錯誤,得分絕對不能超過二十分。其實,這也怪不得閱卷老師,《閱卷標準》上明明白白地規(guī)定,一檔和二檔的作文“語法幾乎無誤”,而像he go之類的句子,那是“老師很生氣,結果很嚴重”的。

        對學生如此,對那些已經(jīng)“出道“的人又如何呢?水均益的英語“賊溜”了吧,可不時有“專家”指出其語言中有許多不規(guī)范的地方;李湘在主持電視節(jié)目時,說了幾句英語,其中有一句是“Which one you want to choose.”結果遭到網(wǎng)友惡評。但值得注意的是,雖然國內(nèi)網(wǎng)友多持指責態(tài)度,但來自美國、英國、澳大利亞、馬來西亞、荷蘭的國外網(wǎng)友則全部持支持態(tài)度,認為這樣的英語再正常不過了。挑水均益等人的刺也就罷了,因為他們畢竟代表中國人的國際“形象”,可我們連貴陽街頭的乞丐也不放過。一位老兄突發(fā)奇想,決定用英語當街乞討,結果被別人逮個正著,說其英語存在著許多錯誤。電視上看到,某市工商局為了規(guī)范街頭上的英語招牌,專門請了幾位外國留學生一起沿街巡查。當他們來到一個WC的標示牌前的時候,洋人說在人家國家,廁所不叫WC,而是叫toilet 或resting room,如果叫WC,外國人會不知道是干什么的地方。于是,上來一人便摘了牌子。筆者感到納悶,WC就像PK一樣,是中國人對英語的貢獻,中國人之間經(jīng)常會說“去一趟WC”,這跟外國有什么關系?如果說他們不知道WC是干什么的,那么,這位留學生怎么知道?與之形成鮮明對比的是,我們幾乎在任何一個城市,都能看見缺胳膊少腿的漢語招牌,它們似乎很少能引起有關部門的重視。

        也許有人要問了,我們使用任何一種語言的時候都要遵循一定的規(guī)范,難道英語就不講究規(guī)則了嗎?難道我們看到國人把童子雞譯成“沒有性生活的雞”(a chicken without sexual life),把貴陽譯成“昂貴的太陽”(Expensive Sun),能無動于衷嗎?當然不能,可問題是我們強調(diào)規(guī)則的目的是什么?對規(guī)則如何把握?如果我們使用的英語不僅篡改了事物的本來屬性,還弄得外國人一頭霧水,達不到交際的目的,確實應該規(guī)范;但如果我們的英語雖然不符合標準英語的規(guī)則,但也能“你知我知大家知”的話,就沒有必要吹毛求疵了。語言說到底是用來交流的,只要它能傳情達意,就算是完成了自己的使命,至于形式上的規(guī)范,“爛”一些又何妨?英語也在“以發(fā)展求生存”,即使國內(nèi)當今最“標準”的英語權威,面對中古英語的時候,很多人恐怕也只有干瞪眼的份兒。英語如今能成為世界通用語,原因之一是因為它是一個開放系統(tǒng),能夠不斷吸收一些外來用法。遵循規(guī)范是必要的,但如果把規(guī)范高高地供奉起來,讓人們不敢輕易使用這種語言,那么,它還有什么存在的必要呢?

        凡事整點“標準”的

        對英語形式的偏好是標準英語情結在第二個層面上的體現(xiàn)。遇到具體情況,總想“整”點標準的。奧運吉祥物“福娃”曾經(jīng)被蹩腳地翻譯成Friendlies。一九八八年漢城奧運會的吉祥物是“虎娃”,韓國人沒有把它翻譯成Tiger Boy, 而是按照韓語發(fā)音翻譯成Hodori;一九七六年加拿大蒙特利爾奧運會的吉祥物是“海貍”,組委會沒有使用現(xiàn)成的英語詞匯Beaver,而是選擇了一個體現(xiàn)加拿大文化屬性的印第安詞Amik。我們的“福娃”為什么不能翻譯成Fuwa呢?它既體現(xiàn)了“?!弊值奈幕瘍?nèi)涵,又發(fā)音簡單,容易上口,理應被外國人接受。而我們卻牽強附會地把它譯成Friendlies,大概是在標準英語的詞典里能找到這個詞的緣故吧。中華民族的圖騰是龍,可long 硬是沒能進入英語,而dragon卻成了龍的象征。豈不知在西方文化里,dragon是一種兇猛殘暴的怪獸,于是網(wǎng)上爆出有學者提出改變我們的圖騰。還有人提出以“中國龍”(Chinese Dragon)取代Dragon,以做到“善惡分明”。換了頭的掃帚還是掃帚,無論是什么龍都是龍,恐怕都難以抹去人家心頭的“陰影”。

        這種蹩腳的翻譯還可以舉出很多,“炕”進入英語變成了bed(床),“稀飯”成了porridge(粥),“包子”成了 a kind of beamed pun with fillings(一種蒸出來的帶餡的饅頭)。餃子是一種地道的中國食品,可有些詞典中,它被翻譯成一種意大利食品ravioli。 對此杜瑞清和姜亞軍等(《外語教學》2003:39)發(fā)出質(zhì)問:“英語既然能接受樣子奇怪的ravioli, 難道就不能容忍jiaozi嗎?”其實,英語無法容忍的不止jiaozi。 noodles相當于中國的面條,筆者在日常交往中所遇見的老外都管面條叫noodles, 可國人在美國的超市里轉(zhuǎn)了一圈之后發(fā)現(xiàn),人家根本沒有noodles這個東西,面條的英語名字是pasta 或者spagheti,而這兩個詞好像也是從意大利語中淘出來的。 “二胡”原來被翻譯成Chinese violin,但這種傳統(tǒng)的中國樂器與小提琴風馬牛不相及,后來還是被音譯成erhu;Tai chi(太極)進入了英語,可我們硬是要把它趕出英語詞匯的行列,用shadow boxing代替它,具有諷刺意味的是近年來英美出版的詞典里卻毫無例外地收錄了Tai chi這一音譯詞?!皻夤Α币辉~在商務印書館一九八二年版的《漢英詞典》中有兩種譯法:qigong 和a system of deep breathing exercise(一套深呼吸的體操),一種音譯,一種意譯。令人不解的是,外研社一九九七年版的《現(xiàn)代漢英詞典》中竟沒有收錄這個詞條。想必編譯人員也有自己的苦衷,如果翻譯成qigong,英語中沒有這個詞,有杜撰之嫌;要是翻譯成a system of deep breathing exercise,那又和“月季是一種植物”的詮釋沒什么兩樣,這顯然會讓人懷疑編者的能力。所以,最安全的辦法就是認為這東西不存在。

        以上現(xiàn)象的出現(xiàn),顯然不能簡單歸咎于譯者能力有限,他們中不乏精通英語的學者,但為什么還是出現(xiàn)這樣的翻譯呢?答案是:非不能也,實不為也。姜亞軍在《為跨文化交際設路障》(《讀書》,二○○○年十月期)一文中就談道:中國人喜歡意譯而忌諱音譯,每次遇到一些中國特有事物時,總想方設法把它“弄”成英文,即使在英語里找不到的也要“靠”一個。正是這種“傍”英語“大款”的心理使得我們一切從本本出發(fā),標準英語里有的就是正確的,沒有的就是錯誤的。所以,一些代表中國特有事物的詞匯,一旦進入了英語,要么“缺心”,失去了它的本質(zhì)特征,要么“少肺”,變得功能不全。反觀外國人在這方面則“隨意”得多。guanxi (關系)、hukou(戶口)等詞都是先從他們的口中講出來,然后才進入了英語,甚至連“繞口令”、“相聲”等有固定英語對應的詞匯他們也用音譯?!皫煾怠毕氡貞摲g成master或者什么的吧?但在《功夫熊貓》中,它就是shifu。

        《文摘周報》(二○○七年三月六日)報道:中國由于經(jīng)濟增長的影響,現(xiàn)在對英語的沖擊比英語國家還大?!叭蛘Z言監(jiān)督”機構主席帕亞克說,一九九四年新增的英語詞匯中,中式英語貢獻了5%到20%,超過任何其他來源。這些“中式英語”的詞匯大部分就是通過音譯手段進入英語,并被廣泛接受的。這本來是在世界交往中傳播中國文化、擴大中國影響力、提升民族自信心的一種極好手段,只可惜它現(xiàn)在“墻內(nèi)開花墻外香”,外國人樂意接受,而中國人卻不領情。

        不入他鄉(xiāng),也隨他俗

        標準英語情結的第三個表現(xiàn)層面就是對英語所代表的價值觀的一味適從。語言學家有一種近乎天然的情愫,總想以一種“科學”的方法研究語言。當然,語言有其科學的層面,但從本質(zhì)上來講,它是一種文化現(xiàn)象,而文化不可能不受意識形態(tài)、價值觀念和生存環(huán)境等因素的影響。所以,語言這東西看似客觀,卻“內(nèi)置”有豐富的文化習俗、道德情趣和價值判斷。標準英語經(jīng)過一千多年的“開發(fā)”,從發(fā)音到詞匯,再到語言行為方式,都被賦予了充分的價值內(nèi)涵,體現(xiàn)著標準的盎格魯-撒克遜文化。在一定程度上,標準英語就是標準文化、標準人,是可能導致他國文化城池淪陷的特洛伊木馬。

        語言是文化,要想學好標準英語必先學好英美文化。這幾乎成為國內(nèi)學者和教師的共識。某位外語界權威認為:文化教學的目的之一就是“幫助學生跨越自己的文化,以目標文化成員的方式看待事物”。事實上,我們對自己文化“跨越”得如此干脆,以至于中國的英語教學沒有中國,學生所接觸到的材料與他們的現(xiàn)實生活無關,表述的全部是英美國家的風土人情,這甚至被當做教材編寫過程中判斷語言材料“真實性”的重要標準。盡管學習內(nèi)容與現(xiàn)實生活相差十萬八千里,但我們所學、所用、所思必須是西式的。如何克服本土文化的“干擾”,更好地適應目標語文化甚至成為外語教學領域一個重要的學術課題,相關的論文在外語類學術期刊上隨處可見。這樣的英語教學培養(yǎng)出來的對自己文化一知半解、卻能“以目標文化成員的方式看待事物”的下一代能真正勝任跨文化交際嗎?這令人懷疑。誰知道他們會不會把我們修建青藏鐵路看做是對藏族的漢化,把我們打擊“東突”恐怖勢力看做是侵犯人權,把中國的發(fā)展看做是對世界的威脅?這是外語教學決策者們應該認真思考的問題。

        當今,英語全球化給其他國家所帶來的“文化入侵”已經(jīng)成為一個世界性難題,為了解決這一難題,許多國家都在探討促使英語的本土化,將英語同它所承載的盎格魯-撒克遜文化剝離開來,使其成為表述本土文化的工具,這意味著各國的英語使用者已經(jīng)成為英語的新東家,正在創(chuàng)造性地使用英語,從而導致了各種各樣具有地區(qū)特色和民族特色的英語變體的出現(xiàn),這其中就包括日本英語、歐盟英語等外語型變體,它們和其他母語型變體和二語型變體一道獲得了平等的學術地位,并且被使用者認同。在各國英語紛紛“獨立”的今天,連英國女王都知道,標準英語不再母儀天下了,而中國人呢?

        av天堂手机在线看片资源| 国产成人v爽在线免播放观看| 2021国产最新无码视频| 精品中文字幕久久久人妻| 日韩精品专区在线观看| 窝窝午夜看片| 久久精品片| 在线免费观看视频播放| 日本不卡一区二区三区在线视频| 国产无夜激无码av毛片| 国产小受呻吟gv视频在线观看| 老熟女一区二区免费| 久久精品国产亚洲av天美| 国产又大又黑又粗免费视频| 999久久久免费精品国产| 久久精品无码一区二区三区不卡 | 亚洲精品久久7777777| 色婷婷欧美在线播放内射| 亚洲第一免费播放区| av网站国产主播在线| 少妇人妻综合久久中文字幕| 国产成人精品日本亚洲18| 亚洲一区二区国产精品视频| 国产精品国产三级国产专播下| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 好吊妞人成免费视频观看| 免费在线观看视频专区| 日本视频二区在线观看| 伊人久久五月丁香综合中文亚洲 | 色婷婷精品久久二区二区蜜桃| 熟女少妇在线视频播放| 午夜亚洲AV成人无码国产| 国产精品久久三级精品| 人人妻人人做人人爽| 欧美精品免费观看二区| 久久婷婷免费综合色啪| 日韩少妇人妻中文视频| 强行无套内谢大学生初次| 日韩精品网| 永久免费观看的黄网站在线| 中文天堂国产最新|