盛沛林是解放軍南京政治學(xué)院新聞系教授、博士生導(dǎo)師,主編了“國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金95規(guī)劃軍事學(xué)重點(diǎn)課題”《軍事新聞學(xué)概論》[1]。他的專著《軍事新聞散論》中有一篇論文叫《一劍封喉的殺手锏——傳媒戰(zhàn)》[2],闡述得非常到位,讓人不得不信服其觀點(diǎn)。不過(guò),有個(gè)文字上的小事,筆者想請(qǐng)教盛教授:這里用“殺手锏”正確嗎?“撒手锏”=“殺手锏”嗎?
一、語(yǔ)言實(shí)踐及權(quán)威詞典釋義
為了求證,筆者翻閱了一下《軍事記者》和《解放軍報(bào)》等,用“殺手锏”這個(gè)詞的比比皆是,“撒手锏”則比較罕見。上互聯(lián)網(wǎng),百度一下“撒手锏”,找到相關(guān)網(wǎng)頁(yè)約616000篇,用時(shí)0.053秒[3];百度一下“殺手锏”,找到相關(guān)網(wǎng)頁(yè)約7630000篇,用時(shí)0.119秒[4]。兩者的解釋大同小異,都說(shuō)是“成語(yǔ)”、應(yīng)該是“撒手锏”,但是“撒手锏”下說(shuō)“殺手锏”也不算錯(cuò),而且還是“近義詞” [5]。
翻開中國(guó)社會(huì)科學(xué)院編纂、第334次印刷的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》[6],這部權(quán)威性詞典第1180頁(yè):“殺手锏”的解釋為“見1168頁(yè)【撒手锏】。”第1168頁(yè):“撒手锏”的解釋為“舊小說(shuō)中指廝殺時(shí)出其不意地用锏投擲敵人的招數(shù),比喻最關(guān)鍵的時(shí)刻使出最拿手的本領(lǐng)。也說(shuō)殺手锏?!?/p>
可見,正確的寫法是“撒手锏”(sāshǒujiǎn);至于“殺手锏”(shāshǒujiǎn)的使用,那是無(wú)可奈何的事,任其自然而已。
二、成語(yǔ)源流
隨便找本《說(shuō)唐》,就可以看到,羅成和秦叔寶互教自家武藝,卻都留一個(gè)心眼。羅成沒有教自家絕招“回馬槍”,秦叔寶沒有教自家絕招“撒手锏”。但是,在日后的作戰(zhàn)中,他們都讓對(duì)方見識(shí)了自家的絕活。在秦瓊的功夫里面,“撒手锏”是秦家锏的一個(gè)招數(shù),也是最厲害的一招。
另外,“锏”是“古代兵器,金屬制成,長(zhǎng)條形,有四棱,無(wú)刃,上端略小,下端有柄”[7]。锏本來(lái)是拿在手里打斗的,如果突然扔出去,便大大出乎對(duì)方意料,因而這種辦法往往能讓投擊者取勝。所以,人們便用“撒手锏”來(lái)比喻關(guān)鍵時(shí)刻克敵制勝的絕招。既然是“投出打擊”,也就是把武器向敵人扔去,寫作“撒手锏”自然比較貼近詞語(yǔ)的意思。
為此,可以肯定地說(shuō),應(yīng)該是“撒手锏”,而“殺手锏”是“撒手锏”的誤寫。
三、“撒手锏”≠“殺手锏”
“撒手锏”和“殺手锏”,讀音差不多(撒讀sa,殺讀sha),從表面上看意思似乎也差不多。所以,一些人就“撒手锏”和“殺手锏”不分,更有人以為既然是戰(zhàn)斗嘛,“殺”就名副其實(shí)了??墒?,如果認(rèn)真研究一下,就會(huì)發(fā)現(xiàn),兩種使用方式會(huì)引起含義上的重大區(qū)別。
“殺手”是刺客,是執(zhí)行暗殺活動(dòng)的人,一般是以個(gè)人或少數(shù)人的形式來(lái)行動(dòng)。殺手的行動(dòng)特征是隱秘,是在暗中進(jìn)行活動(dòng),秘密執(zhí)行任務(wù),在日常生活中突然刺殺目標(biāo)對(duì)象。殺手可以是為了政治目的而去進(jìn)行暗殺,但也常常有以金錢為目的進(jìn)行暗殺?!皻⑹帧笔且环N不光彩的形象,往往是為大眾痛恨的。因此,“殺手锏”在可以理解為“最厲害的武器”時(shí),難免不讓人覺得是“不光彩的武器”?當(dāng)然,現(xiàn)在人們已經(jīng)明白,任何武器本身沒有“光彩”與否的性質(zhì),只看被誰(shuí)利用、為誰(shuí)服務(wù)。
按照詞典和成語(yǔ)淵源來(lái)看,“撒手锏”是敵對(duì)雙方在戰(zhàn)場(chǎng)上進(jìn)行廝殺,當(dāng)主要作戰(zhàn)兵器無(wú)法取勝、甚至于被打掉,在相持不下或被敵將追殺面臨險(xiǎn)境時(shí),一方突然抽出锏來(lái)投擲去,給敵將以致命一擊,瞬間扭轉(zhuǎn)局面取得勝利。在這樣的“一擊”中,“撒手锏”既要強(qiáng)調(diào)技術(shù)含量高、作戰(zhàn)威力強(qiáng),更要強(qiáng)調(diào)出其不意;要在最關(guān)鍵的時(shí)候使用,達(dá)到“一招制敵”的功效,一舉扭轉(zhuǎn)戰(zhàn)局,贏得勝利。
如果這樣的推理成立的話,那么“撒手锏”≠“殺手锏”。如此看來(lái),“殺手锏”是“撒手锏”的“近義詞”的說(shuō)法,就是正確的了。
四、結(jié)論
《一劍封喉的殺手锏——傳媒戰(zhàn)》開篇說(shuō),“毛澤東有一句名言:‘共產(chǎn)黨是左手拿傳單,右手拿槍彈才可以打倒敵人的’。這句話,精辟地闡明了,借助傳媒作為利器,進(jìn)行軍事心理戰(zhàn),是一劍封喉的‘殺手锏’?!盵8]“殺手锏”在這里是比喻的說(shuō)法,應(yīng)該指“關(guān)鍵的、最厲害的武器”,至少是“非常重要的武器”;不應(yīng)該是“絕招”、“最后的一招”的意思,正如該文中所說(shuō),輿論戰(zhàn)已經(jīng)是很多國(guó)家都注意到、多次采用并且仍然在使用著的戰(zhàn)爭(zhēng)手段。
在語(yǔ)言實(shí)踐中,要是想讓“撒手锏”和“殺手锏”兩個(gè)詞并存,那么在表達(dá)“使出絕招,亮出底牌”、“最厲害的本領(lǐng)”,甚至是引申為“留了一手”的意思,就應(yīng)該使用“撒手锏”;在表達(dá)“最厲害的武器”,就可以使用“殺手锏”。要是只能采用一個(gè)詞語(yǔ)來(lái)表達(dá),那么從編輯出版和規(guī)范現(xiàn)代漢語(yǔ)的角度來(lái)說(shuō),我們當(dāng)前只采用《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的第一選項(xiàng)詞目,剔除“也說(shuō)”這種不規(guī)范的寫法,只能采用“撒手锏”,“殺手锏”只能看做是“撒手锏”的誤寫,不能出現(xiàn)在規(guī)范的主流媒體上。
參考文獻(xiàn)
[1] 盛沛林:《軍事新聞學(xué)概論》[M],北京:解放軍出版社,2000
[2] 盛沛林:《一劍封喉的殺手锏——傳媒戰(zhàn)》[M],//軍事新聞散論,北京:解放軍出版社,2002
[3]撒手锏,[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/722902.htm?fr=ala0
[4]殺手锏,[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/36824.htm
[5]同[3]
[6] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞書編輯室《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》, 第5版[S],北京:商務(wù)印書館,2005
[7]同[6]
[8]同[2]
(作者系武警工程學(xué)院學(xué)報(bào)編輯部副教授、碩士研究生導(dǎo)師)