她租住在我的樓上,俗話說“寡婦門前是非多”,她雖不是寡婦,卻是個(gè)單身女人。加上身份不明,行為詭秘,所以有關(guān)她的猜測就漸漸多了起來。
慢慢的,主婦們突然發(fā)現(xiàn)自己的丈夫已經(jīng)被她迷了心竅,在不知不覺中喪失了他們的理智,喪失了他們的辨別力,稱她為女人中的女人。雖然她沒有和她們的丈夫有任何瓜葛,甚至連語言交流也幾乎為零,但是一種無以名狀的痛苦和悲哀依然向她們襲來,使得她們的妒火常促使她們在言語里對她進(jìn)行侮辱。她們的目的只有一個(gè)——逼走她,生活才能恢復(fù)往日的平靜,才能讓自己的丈夫們被勾走的靈魂恢復(fù)安寧。
而她呢,卻總是不卑不亢、不溫不火地盡可能地保持著自己的尊嚴(yán)。她的大度讓主婦們更加惱火,她們渴望著一場大吵,無心戀戰(zhàn)的敵人讓她們的武器無處可施。她們迎著那溫和的抵制繼續(xù)施壓,稱她為妖女。她們從來沒有看見過她身邊有男人,不然她們一定稱她為妓女。但是越看不到男人,她們就越覺得這是種暗藏神秘的淫穢。
為什么她是一個(gè)人?。繛槭裁此龥]有正式工作卻常常不在家?為什么問她私人問題她總是不回答?這一連串的疑問讓她迷一樣的身份更加撲簌迷離,這也加深了樓里男男女女的想象,這種想象無限擴(kuò)大、變異、延伸,就像變種的蟲子或是植物。不管是哪種猜測,主題永遠(yuǎn)不變——那是個(gè)不正經(jīng)的女人,這樣的女人不配結(jié)婚,只適合于放蕩行為。沒有放蕩的依據(jù),一切都是在捕風(fēng)捉影的想象中產(chǎn)生。人們的想象力空前絕后的豐富。
男人們變得注意自己的儀表了。主婦們由不修邊幅變得愛好打扮了,只是可悲的是束腰的帶子使她們的大肚子更加突出了,從廉價(jià)理發(fā)店弄出來的發(fā)型使她們更顯得俗不可耐。
樹欲靜而風(fēng)不止。這恐怕是所有美麗單身女子的不幸,她更不例外。走上走下,總要碰上個(gè)把個(gè)人,她只有眺望別處,躲開這些不懷好意的目光。
主婦們的眼睛互相傳遞著鄙視和妒忌的信息,她們再次確認(rèn),為了拯救整棟樓里男人們的靈魂,趕走她是勢在必行,別無他法。她們一致認(rèn)為,雖然不幸沒有被她們抓到證據(jù),但是她一定是不但和某家的老子勾搭,還和另一家的兒子調(diào)情。她呆在這里使她們感到壓抑,感到惱火。
眼看這敵對的、痛苦的鄰里生活已經(jīng)持續(xù)了三個(gè)月,謎團(tuán)還是沒有解開。突然有一天,她們看見一個(gè)老太太出現(xiàn)在妖女的門口。而這天,妖女恰巧不在家。于是主婦們?nèi)季翊笳瘢黄鹁蹟n在老太太身邊問長問短。老太太原來是妖女的母親,她不像妖女那么不愛說話,她爽朗而熱情,把事情的前因后果一股腦地倒了出來。
原來是他們老夫妻倆硬逼著女兒嫁給一個(gè)她不愛的人,無奈之下,她逃婚出來,自己在外面租了間屋子住。女兒的出走讓老倆口徹底清醒了,經(jīng)過多方打聽,終于得知女兒的住處。她這就是來接女兒回家的,再也不干涉她的婚姻自由。
鄰家妖女搖身變成了貞潔烈女,主婦們恍然大悟。一下子真相大白,她的形象馬上光輝高大起來。于是男人們不再對她感興趣,女人們卻對她嘖嘖稱道。
不過這些對她來說已經(jīng)沒有意義了,因?yàn)樗呀?jīng)隨她的母親回去了。從此以后就再?zèng)]有見到過她。