摘 要: 中國(guó)大陸地區(qū)的川端康成的研究和譯介始于改革開放之初,至今已有三十余年的時(shí)間。中國(guó)的川端康成文學(xué)研究大體可分兩個(gè)階段:20世紀(jì)70年代末—80年代中后期主要以社會(huì)批評(píng)學(xué)的角度分析川端的作品;20世紀(jì)80年代末以后,中國(guó)學(xué)者力圖多層次、全方位地研究這位作家并分析他的作品,并出版了研究川端康成的論著。
關(guān)鍵詞: 中國(guó)大陸 川端康成文學(xué)研究 新感覺派 死亡意識(shí) 佛教影響
一
日本著名作家川端康成的作品早在1942年就曾被譯為中文,但大規(guī)模譯介、研究還是從上世紀(jì)70年代末才開始的。1978年,《外國(guó)文藝》創(chuàng)刊號(hào)上發(fā)表了侍桁的譯作《伊豆的歌女》和劉振瀛的譯作《水月》,正式拉開了川端文學(xué)在中國(guó)大規(guī)模譯介的序幕。1979年9月12日至20日,在長(zhǎng)春召開了日本文學(xué)研究會(huì),在這次會(huì)議上提交的三十余篇論文中就有關(guān)于川端康成的文章。1981年,川端的代表作《雪國(guó)》、《古都》的中譯本出版。到目前為止的30余年中,幾乎所有川端的作品都有了中文譯本,僅大型的多卷本文集就已出版了三套,這在中國(guó)的日本文學(xué)翻譯史上是獨(dú)一無二的。在日本,川端康成的研究已成顯學(xué),在中國(guó),研究川端康成的專著和有關(guān)論文在一些重要的外國(guó)文學(xué)研究刊物及各大學(xué)學(xué)報(bào)上接連不斷。中國(guó)已成為川端康成研究的重要國(guó)度,“日本的學(xué)者和刊物就稱贊我國(guó)譯介和研究川端文學(xué)的成果‘居于國(guó)外,包括歐美在內(nèi)的川端文學(xué)研究的第一位’”。[1]
在過去的三十余年的時(shí)間里,中國(guó)大陸地區(qū)對(duì)川端康成文學(xué)的研究大體可分為兩個(gè)階段:20世紀(jì)70年代末—80年代中后期為第一階段,這一階段以社會(huì)批評(píng)學(xué)的角度分析川端康成作品的傾向比較突出,大多表現(xiàn)了川端康成的虛無思想和頹廢的世界觀。20世紀(jì)80年代末以后為第二階段,中國(guó)的川端康成研究者逐漸擺脫了社會(huì)批評(píng)學(xué)的束縛,力圖在東西方文化的交融、碰撞中,在比較文學(xué)的視野中,甚至通過跨學(xué)科的研究方法多層次、多角度、全方位地研究這位作家、分析他的作品,進(jìn)入21世紀(jì)以后,中國(guó)的川端文學(xué)研究更是呈現(xiàn)出多樣化的趨勢(shì)。
二
在中國(guó)最初對(duì)川端康成作品的譯介及其文學(xué)的評(píng)論中是將川端康成作為“新感覺派”作家來介紹的,由于川端康成于1968年獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他的作品被當(dāng)作亞洲作家成功借鑒歐美現(xiàn)代派文學(xué)的一個(gè)樣板受到廣泛關(guān)注。1978年,侍桁在《外國(guó)文藝》創(chuàng)刊號(hào)上對(duì)川端康成及其創(chuàng)作風(fēng)格作了如下介紹:“川端康成在日本現(xiàn)代文學(xué)史上被稱為‘新感覺派’作家,1968年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金?!?983年,《外國(guó)文學(xué)研究》中的一篇文章中也介紹說:“1924年,一些不滿現(xiàn)實(shí)的青年作家糾集在一起,十月創(chuàng)刊《文藝時(shí)代》,為首的是橫光利一,(中略)千葉龜雄在1925年《世紀(jì)》雜志十一月號(hào)上評(píng)論他們的創(chuàng)作特點(diǎn),總括為一個(gè)概念,稱之為‘新感覺派’,他們便用來作旗幟,但有些成員后來分道揚(yáng)鑣,如片岡鐵兵,中河與一等。堅(jiān)持其基調(diào)于基調(diào)的始終是橫光和川端?!保郏玻菰谶@一時(shí)期,研究者們力圖以日本文化傳統(tǒng)、東西方文化碰撞的視點(diǎn)探討川端康成的作品,但由于文革時(shí)期泛政治化的批評(píng)方法在文革過后并未馬上消失,川端康成被當(dāng)作資產(chǎn)階級(jí)作家的代表,研究者們對(duì)他基本上是持一種否定的態(tài)度。有研究者認(rèn)為:“他的虛無主義思想,不但根源于佛教經(jīng)典,還融合了西方主觀唯心論哲學(xué)?!保郏玻?/p>
這一時(shí)期主要是針對(duì)川端的代表作《伊豆的舞女》、《雪國(guó)》、《古都》、《千羽鶴》等進(jìn)行分析、批評(píng)。其中,中國(guó)對(duì)《雪國(guó)》的研究最多,爭(zhēng)議也最大。20世紀(jì)80年代圍繞《雪國(guó)》的女主人公駒子的身份問題曾展開過激烈的爭(zhēng)論。批判者認(rèn)為“駒子不過是個(gè)自墮煙花柳巷而不知其苦,甘做男人玩物的可憐女性”,由此斷定作品是在歌頌腐朽沒落[3]。同情者認(rèn)為“作者筆下的駒子,雖然多少被審美觀歪曲,卻是個(gè)具有真實(shí)的社會(huì)犧牲品”[2],“她既放縱享樂,又未泯滅對(duì)人類情感的渴求,是一個(gè)出現(xiàn)嚴(yán)重性格分裂的,被侮辱、被損害的下層?jì)D女”[4]。而對(duì)于作者筆下的島村這一人物則無一例外地采取了批判的態(tài)度,認(rèn)為“這個(gè)形象本身,顯示出有閑階級(jí)中一部分人的頹廢、無恥,客觀上披露了深入日本社會(huì)許多角落的嚴(yán)重的精神危機(jī)”[4]。
圍繞川端文學(xué)的評(píng)價(jià),雖然在內(nèi)容的價(jià)值取向上有一些爭(zhēng)論,但在手法、技巧上大都給予了較高的評(píng)價(jià),概括起來主要有以下兩點(diǎn):一是巧妙地將西方現(xiàn)代派小說手法與日本傳統(tǒng)文化相結(jié)合;二是較好地處理了用現(xiàn)代派手法描寫本土現(xiàn)實(shí)生活的問題。這種現(xiàn)象實(shí)際上是中國(guó)文學(xué)評(píng)論界歷來存在的將一位作家創(chuàng)作的思想性和藝術(shù)性分開
對(duì)待,在某種意義上把藝術(shù)性作為一種純技巧、純技術(shù)性分析的結(jié)果。
三
20世紀(jì)80年代中后期,隨著川端翻譯作品的激增和研究氛圍的變化,中國(guó)的川端康成研究出現(xiàn)了新局面,對(duì)這位作家的把握更加全面和深入。由于西方各種現(xiàn)代批評(píng)方法的介紹運(yùn)用和嘗試,推動(dòng)了中國(guó)比較文學(xué)的復(fù)蘇和崛起,并對(duì)川端研究起到了巨大的推動(dòng)作用。評(píng)論者具有了一種更恢宏的視野,具有了在人類文化交融、碰撞中分析被研究對(duì)象的眼光,這對(duì)于研究川端這樣的作家尤為需要。其后的川端康成研究突破了以社會(huì)學(xué)批評(píng)模式闡釋川端作品的局限,不再將川端僅作為“新感覺派”作家來研究。第二階段的研究主要集中于以下幾個(gè)方面。
首先,研究者越來越注意川端康成與佛教,特別是與禪宗思想的關(guān)系。這個(gè)問題的探尋始于20世紀(jì)80年代末,有多篇文章論及這一問題。如《川端康成的禪宗意識(shí)》[5],評(píng)論者認(rèn)為“川端康成的感覺與禪宗在體驗(yàn)世界的方式上是出于同一背景的”。而《佛界易入,魔界難進(jìn)》[6]中則談到了川端的佛理對(duì)一休佛理的繼承,指出:“他追求的是一休的自由精神,力圖使美達(dá)到自由的境地,從社會(huì)道德的藩籬中解脫出來?!痹凇洞ǘ丝党桑焊杏X即表現(xiàn)》[7]中,一位研究者指出:“川端的認(rèn)識(shí)論中,糅進(jìn)了佛教思想,與講究直觀體認(rèn)的禪宗有一脈相通之處?!痹凇洞ǘ丝党膳c佛教》[8]中,研究者則認(rèn)為:“川端康成生長(zhǎng)在篤信佛教的家庭環(huán)境中,他從佛教中悟到了‘萬物一如’、‘佛界與魔界’之說,體會(huì)到了雖有生老病死之苦,但唯有體現(xiàn)真善美的愛情和人間真情是最有生命力的。他取芥川龍之介的‘臨終的眼睛’一詞,去其悲觀厭世的虛無主義,注之以禪的思想‘本來面目’和‘童心’,他從佛經(jīng)中尋找啟示,取《維摩詰經(jīng)》中‘火中蓮花’的涵義繪出了純潔忠貞的愛情形象。”此類文章還有《川端康成的禪意》[9]、《現(xiàn)代東方的心靈之歌——談川端康成與禪宗》[10]等。
此外,研究者也越來越注意把握川端作品與日本傳統(tǒng)美的關(guān)系及其虛無思想,并探尋川端的死亡意識(shí)和死亡觀。有研究者指出,川端康成要表明的是“生與死乃一線之隔,或者根本沒有界限,死亡是神秘的、美麗的,死可以使丑、不倫升華為美——死可以寬宥一切,凈化一切”[11]。從這一視點(diǎn)出發(fā)理解《雪國(guó)》、《千只鶴》、《睡美人》和其他浮現(xiàn)濃重死亡色彩的作品就比較容易切近川端的實(shí)際了。這方面的代表論文還有:《冷艷與奢華——試比較川端康成與大江健三郎之死亡觀》、《死亡與孤獨(dú)——淺析川端文學(xué)的兩個(gè)特點(diǎn)》、《川端康成筆下的女性形象與死亡意識(shí)》等。
川端康成的傳記研究也結(jié)出了豐碩的成果。1989年,中國(guó)第一部研究川端康成的著作《東方美的現(xiàn)代探索者——川端康成評(píng)傳》問世,這是作者葉渭渠先生多年致力于川端康成譯介、研究的心血凝結(jié),它客觀地介紹了川端康成的成就,川端文學(xué)的形成過程和川端對(duì)待客觀世界及社會(huì)的態(tài)度,這對(duì)幫助理解川端文學(xué)和正確分析川端康成是有積極意義的。進(jìn)入20世紀(jì)90年代以后,對(duì)川端康成的譯介已經(jīng)遠(yuǎn)不只停留在他的《雪國(guó)》、《古都》等名著的翻譯,還出版了他的散文、創(chuàng)作隨筆以及日本學(xué)者研究川端的專著。這對(duì)中國(guó)讀者準(zhǔn)確把握作家的整體風(fēng)貌和深入了解作家的創(chuàng)作有著相當(dāng)大的意義。1993年日本著名學(xué)者、川端康成研究權(quán)威長(zhǎng)谷川泉的《川端康成論考》翻譯出版,對(duì)中國(guó)的川端康成研究起到了推動(dòng)作用。此后,《日本文學(xué)論著選·川端康成論》、譚晶華先生的《川端康成傳》、葉渭渠先生的《冷艷文士川端康成傳》等相繼問世,標(biāo)志著中國(guó)研究者已不僅局限于川端康成文本的研究,而是擴(kuò)展到作家論領(lǐng)域,力圖對(duì)這位作家進(jìn)行全方位的解讀。
四
90年代中后期,隨著川端康成作品藝術(shù)性的分析不斷走向深入,川端作品探討的范圍、范疇也不斷擴(kuò)大并呈現(xiàn)出了新的發(fā)展趨向。一般都把川端康成看作純文學(xué)作家,但近年來有研究者通過對(duì)《山之音》的剖析,得出了這部作品是介于純文學(xué)和大眾文學(xué)之間的“中間小說”的結(jié)論。在1996年第6期的《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》上,譚晶華先生認(rèn)為:“《山之音》較好地表現(xiàn)了戰(zhàn)后日本家長(zhǎng)制家庭徹底解體,價(jià)值觀、民主意識(shí)完全改變背景下家庭矛盾及生活面貌”,并認(rèn)為《山之音》是“典型的中間小說”,亦即戰(zhàn)后純文學(xué)作家在一定時(shí)期內(nèi)所創(chuàng)作的通俗性文學(xué)作品。[12]《川端康成另一面的真實(shí)——立足于其“中間小說”的社會(huì)性管窺》一文中也認(rèn)為:“川端康成在戰(zhàn)后作品尤其是‘中間小說’并沒有一般人所言的缺乏社會(huì)性,而是直面戰(zhàn)后現(xiàn)實(shí),精心描繪了現(xiàn)實(shí)中所產(chǎn)生的矛盾、惡以及悲哀,描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)給人們的生活和愛情帶來的創(chuàng)傷和投下的陰影,人們對(duì)生的眷戀,對(duì)美好生活的向往,字里行間透露出對(duì)美國(guó)在日本本土投擲原子彈的憤恨和對(duì)美占領(lǐng)軍的不滿?!保郏保常?/p>
在中國(guó)比較文學(xué)研究重新崛起的影響下,從80年代后期開始,有關(guān)川端康成的研究也開拓了新的領(lǐng)域。1989年,《現(xiàn)代日本經(jīng)濟(jì)》上發(fā)表了《從接受美學(xué)看川端康成研究》,1994年有研究者在《中國(guó)比較文學(xué)》雜志發(fā)表了《從比較文學(xué)角度看川端康成走向世界》。在比較文學(xué)領(lǐng)域,近年來出現(xiàn)了將川端康成與中國(guó)作家郁達(dá)夫、朱自清、沈從文等作平行研究,以及川端康成對(duì)中國(guó)80年代“尋根派”、“先鋒派”代表作家賈平凹、余華、莫言等的影響研究,及川端康成與大江健三郎的創(chuàng)作對(duì)比研究等新趨向。
進(jìn)入21世紀(jì)以后,隨著中日文化交往的日益頻繁以及川端文學(xué)在中國(guó)影響的不斷擴(kuò)大,對(duì)川端康成的研究也不斷走向深入,并擴(kuò)展其范圍。經(jīng)過十幾年的努力,中國(guó)的川端康成研究已突破以社會(huì)學(xué)批評(píng)方式為主流的局限,許多研究者從新的角度對(duì)川端進(jìn)行研究,新的成果不斷涌現(xiàn)。在比較文學(xué)的影響下出現(xiàn)的將川端的創(chuàng)作與宗教、東西方文化的比較、美學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)等結(jié)合起來研究的趨勢(shì)將會(huì)不斷發(fā)展,吸引更多的學(xué)者參與其中,川端研究者也必須不斷學(xué)習(xí),以拓展自己的視野,主動(dòng)學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí),完善自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),以保證研究的深入。
五
川端創(chuàng)作中的民族化趨向,即不斷汲取西方現(xiàn)代文學(xué)的養(yǎng)分,催發(fā)和滋潤(rùn)本土古老文學(xué)的新生,而不是將舶來的花朵不顧環(huán)境的特殊,硬性植入本國(guó)土壤,這在強(qiáng)調(diào)東西方積極對(duì)話的今天無疑是有啟示性的。
但我們也要看到川端康成研究中存在的一些問題,迄今為止的川端研究,主要是圍繞他的一些廣為人知的代表作來進(jìn)行的,而川端研究有不少領(lǐng)域則尚未涉及或涉及不深。如果要進(jìn)行作家論研究的話,就必須對(duì)以往忽略的作品有充分的認(rèn)識(shí)。同時(shí),也需要用新視角進(jìn)行分析、梳理,這也是今后在進(jìn)行川端康成研究時(shí)有待于我們解決的課題。
參考文獻(xiàn):
[1]葉渭渠主編.川端康成文集[M].廣西師范大學(xué)出版社,2002.
[2]雷石榆.略評(píng)川端康成及其創(chuàng)作道路[J].外國(guó)文學(xué)研究,1983,(3).
[3]李芒.川端康成《雪國(guó)》及其他[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,1984,(1).
[4]陶力.從《雪國(guó)》看川端康成的虛無思想[J].外國(guó)文學(xué)研究,1983.
[5]盧雄飛.川端康成的禪宗意識(shí)[J].外國(guó)文學(xué)研究,1989.
[6]張石.佛界易入,魔界難入[J].讀書,1991.
[7]高慧勤.川端康成:感覺即表現(xiàn)[J].外國(guó)文學(xué)研究,1992.
[8]谷學(xué)謙.川端康成與佛教[J].外國(guó)文學(xué)研究,1999.
[9]王文宏.川端康成的禪意[J].外國(guó)文學(xué)研究,2000.
[10]賈蕾.現(xiàn)代東方的心靈之歌——談川端康成與禪宗[J].外國(guó)文學(xué),2003.
[11]吳永恒.在“魔界”中表現(xiàn)真與美——《千只鶴》初探[J].外國(guó)文學(xué)研究,1993.
[12]譚晶華.典型的中間小說——論川端康成《山之音》的創(chuàng)作[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1996.
[13]周密.川端康成另一面的真實(shí)——立足于其“中間小說”的社會(huì)性管窺[J].外國(guó)文學(xué)研究,2004.