[摘要]關(guān)于唐代著名詩人李商隱的詩《涼思》的主題,歷來人們多認為是懷友之作。實際上,這是一首以女性口吻寫的閨思詩,是詩人身居遙遠的異鄉(xiāng)思念妻子的詩。
[關(guān)鍵詞]李商隱 《涼思》 閨思詩
唐代著名詩人李商隱的詩《涼思》曰:“客去波平檻。蟬休露滿枝。永懷當此節(jié)。倚立自移時。北斗兼春遠,南陵寓使遲。天涯占夢數(shù),疑誤有新知。”關(guān)于這首詩的主題,清紀昀日:“起四句一氣涌出。氣格殊高,五句在可解不可解之間,然其妙可思。結(jié)句承‘寓使遲’來,言家在天涯,不知留滯之故,幾疑別有新知也?!睂χ黝}是含糊其詞“在可解不可解之間”。俞守真《唐詩三百首詳析》云:“這是一首因秋涼而懷舊的詩”,“誤以為別有新知,竟忘我故交?!苯鹦詧颉短圃娙偈仔伦ⅰ吩疲骸耙烧`句,錯誤地疑心友人已有新知而將自己忘了。”章燮注疏《唐詩三百首》云:“疑其有新知,而遂忘故交”,“永懷,懷友人也?!蓖鯁⑴d、毛治中《唐詩三百首評注》去:“這首《涼思》從表面看,視詩人因秋涼而懷念友人之作,但從詩的結(jié)語來看。涉及的可能還是政治上的得失?!鼻宕刻镣耸烤庍x。李明陽譯注《唐詩三百首》日:“這首詩寫的是詩人初秋夜晚的一段愁思。友人自春一別,時至秋涼尚無音信,作者的思念之情不能自禁。幾次因思而夢,因夢而占卜,甚至疑誤友人可能是因有新交而忘掉老朋友了。”李淼譯注的《唐詩三百首譯析》云:“本詩是秋夜懷友之作?!?/p>
關(guān)于主題?!靶轮币辉~很重要。一般,把“新知”解釋為“新朋友”是沒錯的。但是,在古代詩詞中,“新知”不僅指新朋友,也指男子有了新的情人或妻子。例如:
(1)南朝宋顏竣《淫思古意》云:“春風飛遠方,紀轉(zhuǎn)流思堂。貞節(jié)寄君子,窮閨妾所藏。裁書露微疑。千里問新知。君行過三稔,故心久當移?!?/p>
(2)南朝梁王樞《至烏林村見采桑者因有贈》詩云“遙見提筐下。翩妍實端妙。將去復回身。欲語先為笑。閨中初別離。不許覓新知??战Y(jié)茉萸帶。敢報木蘭枝?!?/p>
(3)南朝梁元帝蕭繹《樹名詩》云“趙李競追隨。輕衫露弱枝。杏梁始東照,枯火未西馳。香因玉釧動,佩逐金衣移。柳葉生眉上,珠珰搖鬢垂。逢君桂枝馬。車下覓新知。”
(4)南朝梁王僧孺《為何庫部舊姬擬蘼蕪之句詩》云:“出戶望蘭薰,褰簾正逢君。斂容裁一訪,新知詎可間。新人含笑近,故人含淚隱。妾意在寒松,君心逐朝槿?!?/p>
(5)南朝梁王筠《代牽牛答織女》詩曰:“新知與生別,由來儻相值。如何寸心中,一霄懷兩事。歡娛未繾綣,倏忽成離異。終日遙相望,祗益生愁思。猶憶今春悲,尚有故年淚。忽遇長河轉(zhuǎn)。獨喜涼飆至。奔情翊鳳軫,精阿警龍轡?!?/p>
(6)唐孫光憲詞《酒泉子》:“斂態(tài)窗前,裊裊雀釵拋頸。燕成雙,鸞對影,耦新知。玉纖澹指眉小山,鏡中嗔共照。翠連娟,紅縹緲,早妝時?!?全唐詞)
(7)宋高似孫《鶯啼序》云,
“青旃報春來了,玉鱗鱗風旎。陳瑤席、新奏琳瑯,窈窕來薦嘉祉。桂酒洗瓊芳,麗景暉暉,日夜催紅紫。湛青陽新沐,人聲澹蕩花里。
光汛崇蘭,坼遍桃李,把深心料理。共攜手、蘅室蘭房,奈何新恨如此。對佳時、芳情脈脈,眉黛蹙、羞搴瓊珥。折微馨、聊寄相思,莫愁如水。
青蘋再轉(zhuǎn),淑思菲菲,春又過半矣。細雨濕香塵。未曉又止。莫教一熄無聊,群芳壹疊。傷情漠漠,淚痕輕洗。曲瓊桂帳流蘇暖,望美人、又是論千里。佳期杳緲,香風不肯為媒,可堪玩此芳芷。春今漸歇,不忍零花,猶戀馀綺。度美曲、造新聲,樂莫樂此新知。思美人兮,有花同倚。年華做了,功成如委。天時相代何日已。悵春功、非與他時比。殷勤舉酒酬春,春若能留,口還亦喜?!?/p>
而且,把“新知”解為新朋友時,詩人一般都會明言,不會隱晦,尤其是在題目中就能看出來,如:
唐高正臣《晦日重宴》“芳辰重游衍,乘景共追隨。班荊陪舊識,傾蓋得新知。水葉分蓮沼,風花落柳枝。自符河朔趣,寧羨高陽池。”
唐駱賓王《秋夜送閻五還潤州》:“通莊抵舊里,溝水泣新知。斷云飄易滯,連露積難披。素風啼迥堞。驚月繞疏枝。無力勵短翰,輕舉送長離?!?/p>
唐王昌齡《潞府客亭寄崔鳳童》:“蕭條郡城閉,旅館空寒煙。秋月對愁客,山鐘搖暮天。新知偶相訪,斗酒情依然。一宿阻長會,清風徒滿川?!?/p>
劉長卿《送邵州判官往南一作皇甫冉詩》“看君發(fā)原隰,駟牡志皇皇。始罷滄江令,還隨粉署郎。海沂軍未息,河兗歲仍荒。征稅人全少,榛蕪虜近亡。新知行宋遠,相望隔淮長。早晚裁書寄,銀鉤佇八行。”
諸如此類,還有很多。思念朋友不必隱晦,更不必“疑誤有新知”。我認為這是一首以女性口吻寫的閨思詩。首聯(lián)寫景,客人已經(jīng)離去,池水漲平了欄檻,蟬停止鳴叫,清露掛滿樹枝。剛剛還很熱鬧的環(huán)境瞬時安靜下來,剩下女主人公獨自一人,心境也變得凄涼起來。由景色的鬧到“涼”,反映了女主人公由鬧至靜后的孤獨凄涼心境,為下聯(lián)引起愁思作了鋪墊。所以,這聯(lián)寫景,實是寫情,“一切景語皆情語”。第二聯(lián)由“涼”轉(zhuǎn)入“思”。女主人公獨自一人久久倚立著水亭欄桿,凝神長想,一股愁思籠罩了她。第三聯(lián)講她久久倚立,原來是在思念自己很久都未回家的丈夫。而深切盼望的信使也久久不來,丈夫杳無音信。她只能屢屢借夢境占卜吉兇。思念丈夫之余,還有些擔心。甚至猜疑丈夫久不回家是因為在外面有了新的情人而忘了自己。
這是詩人身居遙遠的異鄉(xiāng)思念妻子的詩。李商隱對妻子的愛很真摯,他們結(jié)婚不到12年,妻子便死了。就是在那12年中,由于詩人到處飄泊,也不能和妻子經(jīng)常團聚,因而對夫妻恩愛、相思情長就體會的更深、更強烈。同時詩人遭際坎坷,久在異鄉(xiāng)漂泊,心境也很凄涼。在凄涼的境況中更加思念妻子,想象妻子此時的心境,大概也在思念自己,也許還會因為自己的長久羈旅不歸且音信不通而有所猜疑。詩人以想象的筆觸描寫妻子的思念與凄涼心境,其實也從另一個側(cè)面寫出了作者此時思念妻子想要回家而不能的凄涼心境。