[摘要] 語用學在我國已有30年的研究歷史,語用學在外語教學中的應用是外語界學者最為關注的問題。文章從語用教學的可行性與必要性、語用意識與語用能力、語用遷移與語用失誤、語用測試與評估、主要專著和教材五個方面總結了語用學在外語教學中的研究成果和應用情況,指出了存在的問題和今后的研究方向。
[關鍵詞] 語用學外語教學語用能力語用失誤
一、引言
語用學的概念最早由美國邏輯學家C.Morris在其《符號理論基礎》(1938)中提出:語用學研究“符號與符號使用者之間的關系”(曾文雄 2009:1)。國外語用學有兩大流派:英美學派的微觀語用學和歐洲大陸學派的宏觀語用學。主要包括以下方面的內(nèi)容:(1)指稱(deixis);(2)會話含義(conversational implicature);(3)預設(presupposition);(4)言語行為(speech acts);(5)會話分析(conversational analysis),以及微觀上的合作原則(cooperative principle)、禮貌原則(polite principle)。
第一個把語用學理論引進國內(nèi)的是我國著名英語教育家許國璋先生,早在1979年許先生就摘譯了英國牛津大學J.L.Austin講演稿《論言有所為》(How to do things with words)中言之成聲、言之陳詞、言之傳意、言之發(fā)(許國璋,1979:1~14)等語言行為。次年,胡壯麟(1980)發(fā)表論文,從語用學的研究對象和方法、語言學派對語用學的評論、語用學和其他學科的關系及語用學規(guī)則四個方面對語用學作了全面的介紹。此后,越來越多的學者加入到語用學研究的行列,至今語用學在我國的研究已有30年歷史。在這30年中,語用學從對國外理論的引進、修正和補充,到結合國內(nèi)實際開展理論和應用的研究,已經(jīng)取得了許多成績。特別是20世紀90年代以后,國內(nèi)語用學研究逐漸形成了熱潮,大量研究成果問世,僅近10年在國內(nèi)期刊上發(fā)表的相關論文就達9200多篇。對已取得的語用學研究成果,一些學者進行了階段性總結(如錢冠連,1990,2001;何自然,1994;沈家煊,1996;文旭,1999;況新華、謝華,2002;高航、嚴辰松,2004;劉根輝、李德華,2005等),客觀地反映了語用學的研究狀況。
外語界學者尤為關注語用學在外語教學中的應用,首先是語用遷移與語用失誤問題成為學者關注的熱點,其后的研究涉及語用教學的必要性與可行性、語用意識與語用能力的培養(yǎng)、語用測試與評估等論題在外語教學中的具體運用問題,這對提高外語教學質(zhì)量、推動外語教學的發(fā)展起了積極作用。本文對于語用學在外語教學方面新的應用情況進行總結,指出了存在的問題和今后的研究方向,以求對外語教學與學習有所啟發(fā)。
二、語用學在外語教學中研究與應用的幾個方面
1.語用教學的必要性與可行性研究
中國的外語教學在20世紀80年代中期前一直是語言能力占據(jù)主導地位。曾經(jīng)以為,把基本詞匯、句型和語法搞熟、記一些名家名篇,就能學好外語。結果就如何自然(1997:200)描述的那樣:學生掌提了大量的詞匯,談起語法頭頭是道,考試時也能“得心應手”,發(fā)揮“出色”,但一旦需要用英語進行交際(如對話)時,問題就來了:或者用詞不準確,或者使用語言不得體。
80年代中期后,很多學者認識到了語用學在外語教學中的重要性。如何自然(1997:199~219)指出:學英語只求增加詞匯量,只求造出合乎語法的語句,是遠遠不夠的。我們不僅要寫得出或者說得出正確的英語,而且還要寫得合適、說得得體。這一來,學語用就是必要的了;廖定中、蔣澄生(2001)討論了《大學英語》教學中進行語用分析的作用與必要性;戴煒棟、楊仙菊(2005)結合國外關于第二語言語用教學的研究成果和國內(nèi)外語教學的現(xiàn)狀說明了語用教學的必要性和可行性。
同時,很多學者在師資培訓、教學方法、教學內(nèi)容、教材編排和選用方面提出了加強語用教學的觀點。如張巨文(2000:521)認為:在外語教學中,引入語用學理論,對提高外語學習者的交際能力是重要的和必要的;魏玉燕(2001:112~113)、劉小珊(2001:43)提出在外語教學中有必要適當引入與言語行為有關的語用策略的學習;劉潤清、劉思(2005:223)指出不應只注重語法教學,應該保證教學材料提供更多的自然語用信息;胡瑩、朱小平(2005:147)提出應使整個外語教學形成一個以語用知識的教學為核心、以語用能力的培養(yǎng)為依歸的、有機的語言教學系統(tǒng)工程;林俐等(2008:123)指出英語專業(yè)研究生教學的改革已是大勢所趨、迫在眉睫。改革的主要內(nèi)容是:把價值觀的介入作為語用學教學內(nèi)容的切入點并貫穿于教學的全過程;把提高研究生語用實踐能力作為提高研究生質(zhì)量的重點。
大量研究表明,語用教學不僅是必要的,而且也是切實可行的。這些研究促使語用學在外語教學中的應用越來越廣泛、深入。
2.語用意識與語用能力研究
語用能力的培養(yǎng)是第二語言學習的重要目標之一。語用能力可以理解為識別語境并在語境中準確地理解別人和得體地表達自己的能力。對各種語境的敏感性和表達的得體性是語用能力的兩個重要方面,語用能力通常分為語用語言能力和社交語用能力。
在外語教學中,對外語或第二語言的語用能力的研究重點是語用能力培養(yǎng)的重要性、語用意識與語用能力培養(yǎng)的方法與模式。如洪崗(1991)、何自然(1997)、高月琴(2002)、劉建達(2006)的研究都認為通過課堂教學,增加語用輸入,可以提高學習者的語用意識,培養(yǎng)語用能力;李廣鳳(2002)從加強語境教學、擴大輸入、加強輸出和發(fā)揮教師主導作用等方面研究了學生語用能力的培養(yǎng);葉邵寧、滕巧云(2003)研究了為什么要培養(yǎng)語用能力和如何培養(yǎng)語用能力的問題;劉潤清、劉思(2005)評介了培養(yǎng)語用能力的三種理論模式和語用能力習得過程的重要特征,探討了影響語用能力習得的因素;戴煒棟、楊仙菊(2005)介紹了顯性教學和隱性教學兩種語用教學方法,論證了顯性教學比隱性教學具有優(yōu)勢,并就如何合理地安排課堂教學進行了探討;胡美馨(2007)提出了一個由語用知識明示教學、接受技能意識培養(yǎng)、產(chǎn)出技能意識培養(yǎng)和反思四部分構成的語用意識培養(yǎng)教學模式。
3.語用遷移與語用失誤研究
語用遷移與語用失誤一直是困擾第二語言學習的難題。在英語等交際中,很多時候誤解的產(chǎn)生不是因為聽話人聽不懂話語的字面意義,或不知道某個詞義或結構,而是因為沒能完全理解說話人的用意或推知話語的語境含意。語用失誤一般分為兩類:一是語用語言失誤,由兩種不同語言之間的差異引起,是對交際用意的錯誤理解,也即說話人的交際用意和聽話人的理解結果之間出現(xiàn)了偏差;此外,將母語中某些語言結構,尤其是言語行為不恰當?shù)剡w移到目標語中,也是造成語用語言失誤的重要因素。二是社交語用失誤,由跨文化差異引起,因為不同的文化范疇存在制約言語行為的不同社交規(guī)約。語用失誤不同于語法錯誤,前者與語用能力有關,受制于動態(tài)的語境因素或文化差異,后者受制于語法規(guī)則。
研究者從外語交際過程中的語用失誤入手,著重對如下問題進行了調(diào)查與研究:(1)中國學生在使用英語中出現(xiàn)的各種語用遷移與語用失誤問題、現(xiàn)象(黃次棟 1984;何自然、閻莊 1986;張巨文 2000;魏玉燕2001;鄧龍、陶安光2008);(2)語用失誤、語用遷移產(chǎn)生原因的探索(張巨文 2000;孫亞、戴凌 2002;高月琴 2002;冉永平 2006;蒲婧新 2008);(3)教學中防止語用失誤的具體措施(莊冬文 2005;冉永平 2006)。
4.語用測試與評估研究
上個世紀國內(nèi)關于語用測試的研究很少,進入本世紀以來,這方面的研究逐漸多了起來。主要的有:劉芹、戴煒華(2004)探討了語用測試在英語口語測試中的應用,著重介紹了語用口試的題型和評估方法;劉建達(2006)用定量和定性等實證的方法研究了書面話語填充、選擇性話語填充和自我評估這三種語用能力的測試方法測試中國英語學習者的信度和效度,指出了不同的測試方法對考生的成績及考試中思維過程的影響;楊維秀、宋云霞(2007)采用語用學的理論框架,研究了復合式聽寫的測試與評估;劉建達(2008)從情景的采集、社會語用變量、評分標準和測試方法等四個方面闡述了目前語用能力測試存在的主要問題和一些解決辦法;鄧龍、陶安光(2008:136)提倡在英語考試中,要強調(diào)語用能力測試,結合語言使用的一些動態(tài)環(huán)境因素,重點考查學生的實際運用能力,而不應僅僅考查學生對語法、詞匯等語言知識的掌握情況。
三、主要的專著與教材
國內(nèi)第一部語用學專著是何自然(1988)編著的《語用學概論》,該書汲取了國內(nèi)外語用學研究的最新成果,被許多高等院校選為語言學專業(yè)的教材;何先生還編著了《語用學與英語學習》(何自然 1997);姜望琪的《語用學-理論及應用》(北京大學出版社,2000),是一本有深度、成系統(tǒng)、合國情的教材,填補了我國語用學教材,特別是高級教材的貧乏和過時;何兆熊的《新編語用學概要》(上海外語教育出版社,2000),也是外語界很有影響的教科書之一。關于外語教學中語用研究的最新專著是季佩英編著的《大學英語教學中的語用研究》(上海外語教育出版社,2008),本書作為系統(tǒng)研究中國大學英語教學中的語用問題的專著,對語用教學做了多角度、全方位的調(diào)查和研究,探討了在中國語境中大學英語教材和課堂教學中的語用知識輸入,以及大學英語教師如何將語用教學融入課堂教學等問題。此外,吳亞欣、于國棟(2003)的《語言教學中的語用問題》指出了語際語用能力的可教性、可學性和可測試性,全面展示了外語教學中語用教學方面的主要內(nèi)容和研究方向,為從事這方面的研究者提供了理論和現(xiàn)實依據(jù)。
四、存在的問題與今后的研究方向
語用學在外語教學中的運用存在著一些不足之處,主要的有:
1.現(xiàn)有研究多集中在對語用失誤和語用能力的調(diào)查和原因分析上,很少涉及不同的教學方法在語用能力培養(yǎng)中的作用,更缺乏長期的對語用習得規(guī)律的研究;一些研究者強調(diào)在教學中提高語用意識,但是沒有提出系統(tǒng)的、有效的課堂教學措施。
2.描述性研究很多,但理論、實驗,以及定量分析方面的研究很少,需要做進一步的研究。
3.外語學習者語用能力的測試與評估還處于初級階段,已有的一些研究所采用的方法和試題設計步驟大部分是針對言語行為的,而語用能力的涉及面很廣,盡管很多外語教學工作者認識到語用能力的重要性,但現(xiàn)有的考試卻未能將學習者的語用能力涵蓋在內(nèi)。因此,還需要拓寬語用能力測試的研究范圍,對更多的測試方法進行驗證。
4.現(xiàn)有的語用教學研究集中于大學和研究生教育階段,雖然也有一些對中小學階段的研究與應用,但研究成果不多,應用也不廣。
因此,我們認為今后的研究應該瞄準理論、教學方法與措施、測試與評估、實驗及定量分析等方向,同時,適當加大中小學階段的研究力度。
參考文獻:
[1]曾文雄:語用學的多維研究[M].杭州:浙江大學出版社,2009
[2]戴煒棟楊仙菊:第二語言語用習得的課堂教學模式[J].外語界,2005,(1):2~8
[3]鄧龍?zhí)瞻补?語用遷移、語用失誤與英語教學[J].貴州師范大學學報(社會科學版),2008,(3):133~136
[4]高航嚴辰松:語用學在中國20年綜述[J].解放軍外國語學院學報,2004,(4):12~19
[5]高月琴:語用能力的培養(yǎng)與英語口語能力的提高[J].外語電化教學,2002,(2):6~9
[6]何自然閻莊:中國學生在英語交際中的語用失誤[J].外語教學與研究,1986,(3):52~57
[7]何自然:我國近年來的語用學研究[J].現(xiàn)代外語,1994,(4):13~17
[8]何自然:語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988
[9]何自然:語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997
[10]洪崗:英語語用能力調(diào)查及其對外語教學的啟示[J].外語教學與研究,1991,(4):56~60
[11]胡美馨:言語行為語用意識培養(yǎng)在綜合英語教材中的實現(xiàn)[J].外語研究,2007,(4):65~69
[12]胡瑩朱小平:語用學理論與外語教學[J].南昌大學學報(人文社會科學版),2005,(1):143~147
[13]胡壯麟:語用學[J].國外語言學,1980,(3):1~10
[14]黃次棟:語用學與語用錯誤[J].外國語,1984,(1):13~18
[15]姜望琪:從《語用學手冊》看語用學的最新發(fā)展[J].解放軍外國語學院學報,2008,(2):1~7
[16]況新華謝華:國內(nèi)語用學研究概述[J].外語與外語教學,2002,(6):6~8
[17]李廣鳳:淺談外語教學中學生語用能力的培養(yǎng)[J].教育理論與實踐,2002,(11):63~64
[18]廖定中蔣澄生:于細微處聽“弦音”——略談語用分析在《大學英語》教學中的運用[J].外語界,2001,(2):60~63
[19]林 俐楊 晶雷 聰:論英語專業(yè)研究生的語用學教學改革及語用能力培養(yǎng)[J].南昌高專學報,2008,(4):123~125
[20]劉根輝李德華:中國語用學研究狀況與發(fā)展方向[J].現(xiàn)代外語,2005,(1):72~81
[21]劉建達:語用能力測試研究:現(xiàn)狀、問題與啟示[J].外語研究,2008,(4):52~58
[22]劉建達:中國學生英語語用能力的測試[J].外語教學與研究,2006,(4):259~265
[23]劉芹戴煒華:語用測試及其在英語口語能力評估中的應用[J].上海電力學院學報,2004,(1):61~66
[24]劉潤清劉思:語用習得的認知特性和影響因素述評[J].外語教學與研究,2005,(3):218~225
[25]劉小珊:跨文化交際中褒獎行為的比較及語用失誤[J].解放軍外國語學院學報,2001,(2):40~43
[26]蒲婧新:語用失誤現(xiàn)象與外語教學中跨文化溝通能力的培養(yǎng)[J].南京財經(jīng)大學學報,2008,(3):104~106
[27]錢冠連:語用學:中國的位置在哪里?—國內(nèi)外語用學選題對比研究[J].外語學刊,2001,(4):7~16
[28]錢冠連:語用學在中國:起步與展望[J].現(xiàn)代外語,1990,(2):23~28,35
[29]冉永平:外語學習的語用學綜覽與管見[J].外語研究,2006,(1):48~51
[30]沈家煊:我國的語用學研究[J].外語教學與研究,1996,(1):1~5
[31]孫 亞戴 凌:語用失誤研究在中國[J].外語與外語教學,2002,(3):19~21
[32]魏玉燕:2001,語用遷移及其對英語教學的啟示[J].上海交通大學學報(哲學社會科學版),(2):109~113
[33]文旭:中國語用學20年[J].解放軍外國語學院學報,1999,(4):9~12
[34]吳亞欣于國棟:《語言教學中的語用問題》評介[J].現(xiàn)代外語,2003,(3):326~330
[35]許國璋:語言學譯叢[M].北京:中國社會科學出版社,1979
[36]楊維秀宋云霞:語用測試與復合式聽寫評估[J].佳木斯大學社會科學學報,2007,(5):172~173
[37]葉邵寧滕巧云:英語教學與語用能力的培養(yǎng)[J].外語界,2003,(6):66~70
[38]張巨文:語用失誤與外語教學[J].鄭州大學學報(哲學社會科學版),2000,(4):52.1~82.1
[39]莊冬文:語用失誤與英語口語教學[J].黑龍江高教研究,2005,(7):158~160