摘 要: 本文通過(guò)目前高職英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生英語(yǔ)詞匯量少、教師忽略詞匯教學(xué)的教學(xué)現(xiàn)狀、論述了詞匯教學(xué)在高職英語(yǔ)教學(xué)中的重要性,認(rèn)為要想實(shí)現(xiàn)高職英語(yǔ)的人才培養(yǎng)目標(biāo),教師應(yīng)當(dāng)重視引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)的規(guī)律,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)詞匯進(jìn)行有效的學(xué)習(xí),這樣才有助于學(xué)生學(xué)習(xí)效率的提高。
關(guān)鍵詞: 高職英語(yǔ) 詞匯教學(xué) 重要性
根據(jù)“實(shí)用為主,夠用為度”的原則,高職英語(yǔ)的人才培養(yǎng)目標(biāo)是在培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯綜合能力的同時(shí)注意培養(yǎng)實(shí)際涉外交際能力,以滿足將來(lái)在一線工作的業(yè)務(wù)人員實(shí)際的涉外交際需要。根據(jù)這一培養(yǎng)目標(biāo)。在現(xiàn)在的高職英語(yǔ)教學(xué)中,更多的教師把重點(diǎn)放在培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯技巧訓(xùn)練上,而忽略了詞匯的教授,這是不對(duì)的。和學(xué)習(xí)中文是同一個(gè)道理,英語(yǔ)詞匯也是需要慢慢積累的。學(xué)會(huì)了詞匯,才能在平時(shí)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯之中應(yīng)用。
一、目前在高職英語(yǔ)教學(xué)中詞匯教學(xué)過(guò)于薄弱
由于社會(huì)上對(duì)高職的偏見(jiàn)以及受“本科熱”的影響,高職學(xué)生生源較差,學(xué)生入學(xué)英語(yǔ)成績(jī)普遍較低,英語(yǔ)水平參差不齊。在新生入學(xué)之后,我們通過(guò)查閱學(xué)生的入學(xué)成績(jī)、摸底考試等多種方式對(duì)新生入學(xué)時(shí)的英語(yǔ)詞匯量、閱讀和聽(tīng)說(shuō)能力進(jìn)行了調(diào)查,了解到英語(yǔ)成績(jī)?cè)?0分以下的學(xué)生只認(rèn)識(shí)600個(gè)左右的基本詞匯,有的還不到500個(gè);70到80分的學(xué)生的詞匯量約有800到1200左右。除了學(xué)生的英語(yǔ)詞匯量少、基礎(chǔ)差之外,目前,越來(lái)越多的學(xué)生認(rèn)同這樣的觀點(diǎn):既然聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯綜合能力越來(lái)越受重視,那么也許沒(méi)有必要在詞匯的學(xué)習(xí)上花費(fèi)太多的時(shí)間。尤其令人遺憾的是,不少教師也持這一觀點(diǎn)。在教學(xué)實(shí)踐中,他們把時(shí)間越來(lái)越多地花在培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)用能力上,而花在詞匯教學(xué)上的時(shí)間越來(lái)越少,即使在教授詞匯過(guò)程中,也顯得缺乏足夠的理論和令人信服的經(jīng)驗(yàn)來(lái)指導(dǎo)詞匯教學(xué)和學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)。
這種現(xiàn)象令人擔(dān)憂。實(shí)際上,隨著聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯綜合技能越來(lái)越重要,應(yīng)該說(shuō)詞匯在英語(yǔ)教學(xué)中的地位只能變得更重要,而不是不重要。端正對(duì)這個(gè)問(wèn)題的認(rèn)識(shí),無(wú)疑是我們搞好英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要課題。
二、正確認(rèn)識(shí)詞匯在語(yǔ)言中的地位
英語(yǔ)是一種歷史悠久、語(yǔ)匯豐富、詞義紛繁、語(yǔ)法簡(jiǎn)練、使用靈活且搭配能力極強(qiáng)、為世人所樂(lè)于學(xué)習(xí)和使用的語(yǔ)言。要學(xué)好英語(yǔ),就不能逃避在英語(yǔ)詞匯的浩翰大海中“游泳”,而且要熟練掌握這種“游泳”的本領(lǐng),也不是一朝一夕的事。
美國(guó)著名作家和教育家L.Ron Hubbar先生的教育學(xué)理論認(rèn)為,影響理解和應(yīng)用的最重要因素是詞匯。詞匯是語(yǔ)言的最小意義單位,就像磚頭是建筑物的最小組成單位一樣。人類思維活動(dòng)和思想交流首先是依靠詞匯進(jìn)行的。不熟練掌握詞匯,就不可能掌握一種語(yǔ)言。一個(gè)人掌握詞匯的多寡和牢固與否,直接影響他的語(yǔ)言表達(dá)能力,影響他思想表達(dá)的豐富與準(zhǔn)確程度。從這個(gè)意義上講,詞匯量的掌握就代表外語(yǔ)水平。經(jīng)驗(yàn)證明,許多學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上落后,或干脆放棄了英語(yǔ)學(xué)習(xí),就是由于他們從一開(kāi)始就懶于記憶生詞,沒(méi)有大量使用過(guò)詞匯。
為了提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,我們必須下一些苦工夫,努力擴(kuò)大他們的詞匯量,并確保他們能精確和透徹地理解他們所學(xué)的詞匯,能準(zhǔn)確地使用這些詞匯。一旦學(xué)生通過(guò)艱苦的積累,掌握了一定相當(dāng)數(shù)量的語(yǔ)言“磚瓦”詞匯,那么他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)就將進(jìn)入佳境:句法學(xué)習(xí)將變得簡(jiǎn)單;句型的類型也將大大簡(jiǎn)化;學(xué)生將會(huì)理解并欣賞英語(yǔ)語(yǔ)言的豐富多彩,而不再抱怨英語(yǔ)的同義詞太多,難以區(qū)分,等等。
三、學(xué)習(xí)詞匯的有效方法
認(rèn)識(shí)到詞匯在語(yǔ)言中的重要地位,認(rèn)識(shí)到詞匯學(xué)習(xí)是貫穿整個(gè)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)過(guò)程的重要環(huán)節(jié),就應(yīng)提高對(duì)詞匯教學(xué)和學(xué)習(xí)的重視,確立詞匯教學(xué)在高職英語(yǔ)的教與學(xué)中的重要地位。通過(guò)自己的教學(xué)實(shí)踐,筆者總結(jié)詞匯學(xué)習(xí)的幾種有效方法,供作為高職同行教師和學(xué)生在英語(yǔ)教與學(xué)時(shí)的參考。
1.記憶單詞要有選擇性。
英語(yǔ)詞匯量驚人的豐富,總數(shù)達(dá)50.60萬(wàn)個(gè)。據(jù)統(tǒng)計(jì),一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)且受過(guò)高等教育的成年人也最多只能掌握其1/3左右??紤]到高職學(xué)生的詞匯量相當(dāng)有限這一事實(shí),我們必須有重點(diǎn)地選擇記憶詞匯。選擇了需記憶的詞匯之后,還要按照學(xué)習(xí)的方式進(jìn)行選擇。詞匯的掌握可以分為領(lǐng)會(huì)式和復(fù)用式兩種,領(lǐng)會(huì)式掌握是指看到單詞能理解其詞義,復(fù)用式掌握是指能正確拼寫(xiě)單詞,英漢互譯,并掌握其基本用法。認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),我們就可以通過(guò)精讀與泛讀的方式來(lái)系統(tǒng)地?cái)U(kuò)大詞匯量。精讀通過(guò)對(duì)課文的詳細(xì)分析來(lái)掌握復(fù)用式詞匯,同時(shí)也可以學(xué)習(xí)一些領(lǐng)會(huì)式詞匯;泛讀幫助我們擴(kuò)充領(lǐng)會(huì)式詞匯,增強(qiáng)語(yǔ)感,提高閱讀能力,同時(shí)也可以鞏固已學(xué)過(guò)的復(fù)用式詞匯。
2.充分利用詞典,了解和掌握詞匯。
字典可以對(duì)—個(gè)單詞提供全面的信息,例如發(fā)音、用法、多種意義等,而且提供的例句一般都是使用該詞的典型用法,從而幫助我們得到對(duì)某個(gè)單詞的精練、準(zhǔn)確、全面的理解。筆者從多年教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),大多數(shù)高職學(xué)生沒(méi)有養(yǎng)成查字典的好習(xí)慣,而且使用字典的能力較低。一些人認(rèn)為在閱讀英語(yǔ)時(shí)不應(yīng)當(dāng)經(jīng)常停下來(lái)在字典里查生詞,而應(yīng)該根據(jù)上下文,根據(jù)構(gòu)詞法、詞類轉(zhuǎn)化法等方法猜測(cè)詞義。我認(rèn)為,這一說(shuō)法很適于用母語(yǔ)閱讀,但并不總是適合于用外語(yǔ)閱讀,尤其不適于外語(yǔ)初學(xué)者,特別是高職學(xué)生。高職學(xué)生閱讀應(yīng)養(yǎng)成“求甚解”的習(xí)慣。當(dāng)一個(gè)句子里有兩個(gè)甚至更多的生詞時(shí),你還能猜出它們的意思嗎?對(duì)一個(gè)高職學(xué)生來(lái)說(shuō),在英語(yǔ)閱讀中遇到生詞必須不厭其煩地查詞典,以便透徹地理解遇到的生詞。即使是見(jiàn)到了自己不熟悉的搭配,也應(yīng)查查詞典。在使用詞典時(shí),應(yīng)采取下列步驟,以確保理解該詞:
(1)“斷”詞取義,而不是“字典搬家”。瀏覽該詞的各種含義,迅速找出更適合本文具體應(yīng)用環(huán)境的那個(gè)含義。這一點(diǎn)看似簡(jiǎn)單,實(shí)則要?jiǎng)幽X筋。有的時(shí)候需要反復(fù)研讀上下文才能弄清所查的那個(gè)單詞在讀的那句話中到底是哪個(gè)意思。有的學(xué)生不這樣做,而是把詞典里對(duì)那個(gè)詞解釋的幾個(gè)主要意思都記到筆記本上,或記到課本的字里行間。不論記到哪里,那只不過(guò)是“字典搬家”,而不能稱之為查字典,也不能解決任何問(wèn)題。一個(gè)詞的意義只能從它的具體語(yǔ)言環(huán)境中理解,這是語(yǔ)義學(xué)的基本原理。根據(jù)這一原理,我們應(yīng)當(dāng)向?qū)W生講明,要充分利用詞典,弄懂該詞的各種釋義,并運(yùn)用自己的判斷力選擇釋義,這樣才能準(zhǔn)確掌握每一個(gè)詞在每一環(huán)境下的具體含義。
(2)如果可能并必要的話,應(yīng)了解該詞的詞源,參考一下該詞的原始含義和基本含義。這樣做非常有助于理解該詞的基本詞義和各種引申意義,還可以拓寬知識(shí)面,從語(yǔ)言的側(cè)面接觸外國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、風(fēng)俗民情、重要事件等。
(3)了解有關(guān)該詞的其他信息,例如含有這個(gè)詞的短語(yǔ)、用法注釋、同義詞、反義詞等。這些也有助于使學(xué)生對(duì)該詞有一個(gè)更全面的感覺(jué)和把握。
(4)利用上下文判斷和掌握詞義。一位外國(guó)語(yǔ)言學(xué)家曾說(shuō)過(guò):“可以把在不同上下文環(huán)境中的同一個(gè)詞看作是不同的生詞?!痹谟⒄Z(yǔ)里,一詞多義是非常常見(jiàn)的,這與英語(yǔ)的多源生有關(guān)。現(xiàn)代英語(yǔ)中不僅有許多詞匯是從古英語(yǔ)演變而來(lái)的,還有約80%的詞匯從外國(guó)輸入的,經(jīng)過(guò)歷史變遷,這些詞匯并存和融合,使英語(yǔ)一詞多義、一義多詞的現(xiàn)象特別普遍。因此,一個(gè)詞如果只記住了它的一個(gè)意義,那么當(dāng)該詞出現(xiàn)在一個(gè)新的語(yǔ)言環(huán)境中時(shí),它看上去仍像是一個(gè)生詞。因此,應(yīng)養(yǎng)成習(xí)慣根據(jù)上下文判斷詞義,然后通過(guò)查詞典來(lái)確認(rèn)。通過(guò)經(jīng)常的、大量的積累、歸納和比較,就能夠逐步融會(huì)貫通,牢固地掌握一詞多義和一詞多用的詞匯,從而運(yùn)用得得心應(yīng)手。
3.要重視復(fù)習(xí)。
一是要重視重復(fù)記憶。詞匯的記憶非常需要重復(fù),根據(jù)科學(xué)統(tǒng)計(jì),我們掌握一個(gè)中等難度的單詞通常需要在學(xué)過(guò)之后分散地重復(fù)使用六至八次以上,因此學(xué)生應(yīng)在學(xué)習(xí)中有計(jì)劃、系統(tǒng)地安排詞匯的復(fù)習(xí)工作,使之得到重復(fù),達(dá)到掌握的目的;二是要活學(xué)活用。學(xué)生應(yīng)該在會(huì)話和寫(xiě)作中有意識(shí)地運(yùn)用剛學(xué)過(guò)的單詞。這樣,一方面可以鞏固生詞在大腦中的印記,另一方面也深化了對(duì)這些詞的意義和用法的理解。這不是機(jī)械地鞏固記憶,而是在理解的基礎(chǔ)上加深記憶,因而記憶效果極佳。
結(jié)語(yǔ)
詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,它對(duì)學(xué)生交際能力的提高起著非常重要的作用。提高高職學(xué)生英語(yǔ)詞匯量的要求是符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律的,是提高高職英語(yǔ)教學(xué)效益、實(shí)現(xiàn)高職英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的必由之路。只要我們統(tǒng)籌規(guī)劃,這一目標(biāo)是能夠?qū)崿F(xiàn)的。
參考文獻(xiàn):
[1]曾蘭生.英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的詞匯學(xué)習(xí)和記憶方法[J].基礎(chǔ)教育外語(yǔ)教學(xué)研究,2004,(03).
[2]喬明文.論高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略[J].渭南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(03).