從我12歲開始學(xué)英語起,英語就一直是我的夢(mèng)魘。直到現(xiàn)在,我一直不明白,為什么要讓學(xué)漢語言文學(xué)專業(yè)的我,在大學(xué)期間把除了談情說愛以外的一半時(shí)間都用于英語學(xué)習(xí)。好容易等到了大學(xué)畢業(yè)開始工作,終于可以暫時(shí)擺脫英語對(duì)我的摧殘。可剛過了七八年沒有英語的幸福生活,我竟然旅居到了一個(gè)說英語的國家——澳大利亞。一個(gè)更長的夢(mèng)魘由此開始。
我的父母對(duì)于我暫時(shí)出國充滿期待,他們以為我在一個(gè)良好的英語環(huán)境中語言會(huì)自然而然地飛速進(jìn)步??上麄冨e(cuò)了。剛到澳洲的時(shí)候,我連一個(gè)人去超市買東西都不敢。第一次去超市購物,收銀員問了我一句:“要不要再拿個(gè)塑料袋?”我和人家愣是糾纏了五六分鐘才弄明白。結(jié)果自然少不了要挨幾個(gè)排在我身后的顧客的白眼。去買火車票我總是在自動(dòng)售票機(jī)處買,從來不敢去窗口買。
我來到澳洲2個(gè)月后是圣誕節(jié),平安夜的那天晚上我在中央火車站等火車?;疖囈贿M(jìn)站,車上蹦下來一堆來城市中心泡吧的姑娘們。在這樣一個(gè)西方人的傳統(tǒng)節(jié)日里,陌生人之間總會(huì)莫名其妙地突然親近起來。那天第一個(gè)跳下火車的女孩,一看見站臺(tái)上的我就喊道:“how is going.”可憐的我在當(dāng)時(shí)所知道的英語問候語,只限于“hello”、“how are you”,根本不知道這一句“how is going”是一句最普通的問候語。我愣在站臺(tái)上不知該如何應(yīng)對(duì)。我這樣的木然,顯然是破壞了姑娘們的心情,一堆人怪叫了幾聲揚(yáng)長而去。那一晚,她們的心情可能比我好不了多少。在這樣的一種氛圍下,人很容易自我封閉,讓你盡管生活在一個(gè)英語國家中,可卻被英語排斥。
好在我有一個(gè)厲害的太太,她強(qiáng)逼著我去從生活中的點(diǎn)滴學(xué)起,像家長逼孩子學(xué)習(xí)一樣,逼著我去超市購物,去路邊問路,去銀行存錢等等。這使我終于能在1年以后生活基本自理,對(duì)于日常生活中的英語沒有了太多的恐懼。
事實(shí)上,英語這東西,你把它搞得生活基本自理不是很難。但如果想流暢,交流無障礙真是不容易。我在交流過程中所犯過的錯(cuò)誤數(shù)不勝數(shù)。
一次,我們倉庫所在的大樓電梯壞了,有個(gè)澳洲人站在一樓等電梯??赡芤?yàn)榈攘颂枚紱]有看到電梯有什么反應(yīng),剛好又碰到我從樓梯下來,就問我:\"Is it this lift does not
working?\"(電梯是不是壞了?)這樣的英語疑問句,對(duì)于中國人來講是最容易犯迷糊的。因?yàn)橹袊说幕卮饡?huì)是“yes”,而英語的習(xí)慣卻一定是“no”。這樣的錯(cuò)誤就是很多英文很好的人也很容易犯,就更別說是我了。所以,那個(gè)人聽我說完“yes”后,就堅(jiān)定地站在電梯前獨(dú)自等待。
雖然我的英文水平相當(dāng)有限,但可能因?yàn)槲彝獗硭刮?,又戴著眼鏡,具備一定的欺騙性,所以我碰到的很多澳洲人都想當(dāng)然地認(rèn)為我英文很好,習(xí)慣于流利地和我交流。而我總是不好意思告訴人家我聽不懂,總是帶著很感興趣的微笑頻頻點(diǎn)頭做明白狀。這樣一種虛假的狀態(tài)總在我心中不斷強(qiáng)化著英語這個(gè)夢(mèng)魘所帶給我的挫敗感和自卑心。
然而有一次,在我的客人中,我意外地發(fā)現(xiàn)了一位英文程度遠(yuǎn)不如我但卻無絲毫自卑心的人。那是一個(gè)講法語的女人,她的英文程度僅限于“hello”“thank you”“bye bye”,連數(shù)數(shù)都不行。每次談價(jià)錢都是用手指頭比畫??伤看蔚轿覀兊昀飦聿少?,從來都是氣宇軒昂,咋咋呼呼的,不管誰接待她,她總是朗聲一句“hello noEnglish”。
那接待她的人當(dāng)然就很吃力,可她卻不像我一樣因?yàn)橛⑽牟缓枚X得不好意思,那種理直氣壯的樣子好像她不會(huì)說英語沒什么錯(cuò),我們不能講法語才不對(duì)。
我太太在澳洲一所大學(xué)的學(xué)生服務(wù)中心工作,她和我聊到所接待的學(xué)生時(shí)提到了這樣一個(gè)有趣的現(xiàn)象:基本上來中心辦事的中國學(xué)生總是會(huì)把英語說得很快很流利,不像是交流,更像是背書。那種感覺好像是生怕別人覺得自己的英文不夠好。而來自歐洲國家的學(xué)生,他們中有些人英語也不是很好,但是他們總是不介意把英語說得很慢,甚至很結(jié)巴,一點(diǎn)兒不怕暴露他們?cè)谡Z言方面的不足。我太太留學(xué)時(shí),班上的一個(gè)德國學(xué)生英文口語并不是很好,但上課發(fā)言總是很積極,總是一副淡定自若的樣子,一點(diǎn)兒不會(huì)因?yàn)橥瑢W(xué)們聽得著急、費(fèi)勁而不好意思。
對(duì)比這些來自歐洲的留學(xué)生和那位趾高氣揚(yáng)的講法蘭西語的女人,他們絲毫沒有因?yàn)橛⒄Z不行而自卑,而我這個(gè)來自擁有五千年?duì)N爛文明的泱泱大國的黃帝苗裔,卻為何會(huì)在英語前氣短心虛?反過來想想,又會(huì)有幾個(gè)在中國生活學(xué)習(xí)的外國人,會(huì)因?yàn)檎f不好漢語而感到自卑呢?而我這樣的自卑,我敢說一定存在于很多如我一樣生活在外國、英文不好的中國人心中。
不過也有例外,我最近在銀行辦事的時(shí)候碰到的一個(gè)中國老太太就給了我一種全新的感受。
那天,我在銀行兌支票,排在我前面的是一位穿著得體、氣質(zhì)高雅的亞裔老太太。輪到她的時(shí)候,她遞上她的銀行卡,對(duì)著窗口里的女職員用中文說:“取兩千塊?!?/p>
“what?”窗口里面的人顯然是懵了。
老太太又不緊不慢地用中文說了一句“取兩千塊”。那女職員當(dāng)然是沒聽懂,不過大概是猜到了老太太講的是中文,趕緊向別人求助。這家銀行其實(shí)每周固定的幾天是有懂漢語的員工上班,不過今天顯然不是他們的服務(wù)時(shí)間。那女職員找來的又是一個(gè)澳洲職員。我猜測(cè)他可能是上過幾天漢語學(xué)習(xí)班,好不容易盼到了有個(gè)機(jī)會(huì)可以秀一下。但見這廝自信滿滿地來到窗口,拿出4張50塊的票子用中文對(duì)老太太說:“取兩百塊?”
“取兩千塊?!崩咸粷M地更正。
“取兩百塊?”那男職員不死心繼續(xù)問。
“取兩千塊?!?/p>
“取兩百塊?”他們這樣僵持下去,就是到明年也輪不到我。我上前對(duì)著窗口里面說了一句“two thousand”。
難題算是解決了。老太太數(shù)清了取出的兩千塊錢,很有禮貌地對(duì)我道謝。然后轉(zhuǎn)過頭對(duì)著窗口里面的那一男一女,帶著相當(dāng)不滿的表情搖了搖頭。這樣的舉動(dòng),讓窗口里面的兩個(gè)人相當(dāng)郁悶。等老太太走了以后,他們倆嘟囔著說:“明明是她不會(huì)說英語,怎么還埋怨我們?!?/p>
老太太那理直氣壯的樣子,一下子讓我想起了我們店里的那位說法語的女人。那種同樣的氣宇軒昂,不是被英語挫敗,而是挫敗了英語的樣子何其相似。那以后,每當(dāng)我因?yàn)橛⒄Z問題而在心中升起自卑與挫敗感的時(shí)候,那位中國老太太搖頭嘆息的樣子一定會(huì)在我的腦海出現(xiàn)。