亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從對比語言學(xué)角度看外語教學(xué)

        2009-04-21 03:09:06羅依娜
        外語學(xué)刊 2009年1期
        關(guān)鍵詞:轉(zhuǎn)換外語教學(xué)差異

        羅依娜

        提 要:我國的外語教學(xué)先后把語言的結(jié)構(gòu)、功能、心理、文化等方面作為自己研究的重點。同時,人們把外語教學(xué)視為師生之間的合作行為,先后強(qiáng)調(diào)教師、學(xué)生或師生互動的重要性?;厮菸覈耐庹Z教學(xué),學(xué)生一般從中學(xué)甚至小學(xué)開始學(xué)習(xí)外語,但到大學(xué)畢業(yè)也不能自如地同外國人交際。這在一定程度上影響到我國國際競爭力的提升。文章從對比語言學(xué)出發(fā),考察外語教學(xué),得出結(jié)論:外語教學(xué)與對比語言學(xué)一樣,其實就是母語與外語之間的語際轉(zhuǎn)換;重點是發(fā)現(xiàn)并處理兩種語言之間的差異,實現(xiàn)相應(yīng)的語際轉(zhuǎn)換,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的這種轉(zhuǎn)換能力。

        關(guān)鍵詞:對比語言學(xué);外語教學(xué);差異;轉(zhuǎn)換

        中圖分類號:H319.3 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2009)01-0129-3

        Foreign Language Teaching from the Perspective of Contrastive Linguistics

        Luo Yi-na

        (Hunan First Normal University, Changsha 410002, China)

        Foreign language teaching in China emphasizes language structure, function, psychology, and culture successively. At the same time, foreign language teaching is seen as the co-operative action between teachers and students, and emphasizes teachers and students successively. In our country, most students start to learn a foreign language in middle school or in primary school, but they can not communicate with foreigners successfully even after graduation from college. This situation obstructs the strengthening of China's international competitive power. The paper, from the perspective of contrastive linguistics, explores foreign language teaching and arrives at the conclusion: like contrastive linguistics, foreign language teaching is the cross language transformation between the mother language and the foreign language; the key is to find out and deal with the differences between the two languages so as to realize the relevant cross language transformation.

        Key words: contrastive linguistics; foreign language teaching; difference; transformation

        1 引言

        外語教學(xué)在我國蓬勃發(fā)展,這與我國學(xué)者的多維度不斷努力密不可分。綜觀我國外語教學(xué),有語法優(yōu)先說,有聽說優(yōu)先說,也有功能領(lǐng)先說,還有強(qiáng)調(diào)文化、心理等因素者。本文通過反思對比語言學(xué),提出自己的觀點:外語教學(xué)可以并且應(yīng)該以對比語言學(xué)為基礎(chǔ),把母語同外語之間的相同方面(簡稱同)作為基礎(chǔ)和前提,把兩種語言之間的不同方面(簡稱異)作為外語教學(xué)工作的核心。

        質(zhì)言之,外語教學(xué)就是母語同外語之間在異方面的轉(zhuǎn)換。

        2 對比語言學(xué)與不同語言之間的差異

        2.1 對比語言學(xué)的界定

        對比語言學(xué)(contrastive linguistics)又叫做比較語言學(xué)。它是運用對比方法研究不同語言之間異同的語言學(xué)分支學(xué)科。具體講,這一學(xué)科的目的是通過比較、研究不同語言來揭示相應(yīng)語言系統(tǒng)所有層級上的相同點和不同點。

        2.2 對比語言學(xué)的起源

        對比語言學(xué)具有悠久的歷史。以對比為基礎(chǔ)的語言比較本身,早在世界“混沌狀態(tài)”、人類統(tǒng)一語言的終結(jié)和多語言時代的開啟之前就已經(jīng)存在了。關(guān)于人類多語言現(xiàn)象取代統(tǒng)一語言,《圣經(jīng)·舊約全書》有過明確記載:“那時,天下人的口音言語都是一樣……耶和華說:‘看哪,他們(人——引者)成為一樣的人民,都是一樣的語言,如今既作起這事(建造巴別城和通天塔——引者),以后他們所要做的事就沒有不成就的了。我們下去,在那里變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通”(圣經(jīng)1994:9)。于是,天下人使用的語言就各自不同,出現(xiàn)了多語言現(xiàn)象。雖然這只是宗教傳說,但它至少說明兩個問題:第一,多語言導(dǎo)致人類須要跨語言交際,不同語言載體的人們之間的交際就需要語言對比,因此語言對比產(chǎn)生于多語言之間的交際(語言間交際)需要;第二,有需要,就有思考、探索,由此不難得出結(jié)論:語言對比的歷史十分悠久。顯然,盡管作為獨立學(xué)科的對比語言學(xué)還比較年輕,但是,人類的語言對比研究活動卻一直伴隨著人類的發(fā)展歷程。

        綜觀學(xué)界,可以把對外語與母語之間差別的觀察和從類型學(xué)角度出發(fā)比較非親緣語言的工作視為對比語言學(xué)的起源。前一種起源性工作反映在各國出版的語法學(xué)著作中(在西歐,相應(yīng)工作始于文藝復(fù)興時期);后一工作的起源性探索與語言的(形態(tài))類型分類的任務(wù)密切聯(lián)系。這兩種工作都可以在以母語為基礎(chǔ)的外語教學(xué)中進(jìn)行,并且通過外語教學(xué)來實現(xiàn)各自的目的。

        2.3 對比語言學(xué)的研究方法和任務(wù)

        對比語言學(xué)所運用的各種方法,一方面與現(xiàn)代普通語言學(xué)各分支學(xué)科的理論發(fā)展密切聯(lián)系,另一方面受制于不同對比研究工作的目的和定位。目的決定方法。

        無論以語義還是以形式(結(jié)構(gòu))為研究對象,無論以形式、語義還是以語用為研究對象,無論以所比較語言的局部還是以其宏觀系統(tǒng)為關(guān)注焦點,比較在對比語言學(xué)中都是永恒的、最重要的研究方法。眾所周知,“比較方法是人類認(rèn)識事物的基本方法?!斜容^才有鑒別,一種語言的特點只有通過與其他語言的直接或間接的對比方能被認(rèn)知,被明確,通過對比我們可以更清楚、更深刻地認(rèn)識所比較語言的異同點”(張會森2004:1)??梢姡容^是語言研究的基本方法,甚至可能是其唯一的方法。根據(jù)研究目的和對象的不同,使用比較方法研究語言的學(xué)科可以分為以下三個子學(xué)科:第一,歷史比較語言學(xué),它研究各種語言在自己發(fā)展過程中所具有的發(fā)生學(xué)意義上的共性。第二,區(qū)域或地域語言學(xué),研究各種語言之間的派生親緣關(guān)系、語群以及語言現(xiàn)象中除去發(fā)生學(xué)意義上的共性之外的共性。第三,對比語言學(xué)和語言類型學(xué),探討語言間除開發(fā)生學(xué)共性之外的相同和相異特點。其中,歷史比較語言學(xué)從語言歷史維度出發(fā)展開比較,區(qū)域或地域語言學(xué)從語言的空間出發(fā)進(jìn)行比較,兩者都對所比較語言的共性感興趣;而對比語言學(xué)則既關(guān)注共性,又關(guān)注差異性,其探討維度主要是共時條件下的空間(結(jié)構(gòu)),當(dāng)然也包括語義、形式和語用。

        比較(對比)研究的一般任務(wù)如下:第一,揭示不同語言各種手段使用上的同與異;第二,更好地確定所比較語言的特點,因為在一種語言內(nèi)部實施語言研究可能會忽略或遺漏該語言的某些重要特點;第三,直接與各種應(yīng)用語言學(xué)相聯(lián)系,比如外語教學(xué)和不同語言之間的翻譯理論,比較可以使前者預(yù)見和排除負(fù)面干擾,可以為后者提供可靠的語言學(xué)基礎(chǔ)和語言轉(zhuǎn)換依據(jù);第四,為類型學(xué)和揭示語言普遍性提供材料。

        概括來說,根據(jù)本文題旨,以對比語言學(xué)為基礎(chǔ),外語教學(xué)可以或者分別以母語、外語的形式、語義、語用對比為基礎(chǔ),也可以在整合這三個維度的基礎(chǔ)上實施;對比語言學(xué)所得到的母語同外語之間的同可以作為外語教學(xué)的基礎(chǔ),而異則可以并且應(yīng)該成為外語教學(xué)的著力點。

        3 外語教學(xué)

        外語教學(xué),就實質(zhì)而言,是一種培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行母語與外語之間轉(zhuǎn)換能力的學(xué)科。因此,它應(yīng)該在比較兩種語言之間異同(對比語言學(xué))的基礎(chǔ)上,以異為核心展開外語教學(xué)。此處,同是開展培養(yǎng)學(xué)生母語同外語之間轉(zhuǎn)換能力的外語教學(xué)的基礎(chǔ),沒有同就難以實現(xiàn)轉(zhuǎn)換;異是實現(xiàn)上述轉(zhuǎn)換過程中產(chǎn)生困難、失誤甚至錯誤的根源。

        3.1 從母語出發(fā)的外語教學(xué)

        在旨在改善外語學(xué)習(xí)方法的研究中,人們把母語作為初始模型,也就是“標(biāo)準(zhǔn)語”(source language),將所研究的外語(target language)與母語實施比較,關(guān)注兩者之間的相同點和不同點(吳靜 石毓智 2005: 51-59)。兩相比較,后者(不同點)更加重要。這類研究一般涵蓋語法的所有領(lǐng)域,有時也把包括語音在內(nèi)。對此,可以成為佐證的是“一系列國家提出的為數(shù)眾多的不同對比研究方案(比如, 匈牙利提出的匈英語對比研究、波蘭制訂的波英語對比研究以及我國的英漢對比研究等)”(韓紅 2006: 45)。顯然,在對比探索中,應(yīng)該以某一組普遍語言現(xiàn)象為基礎(chǔ),主要關(guān)注所比較語言的獨具特點,也就是上文所說的“異”。此處,以根據(jù)所傳達(dá)的內(nèi)容來分析形式為目標(biāo),在語言系統(tǒng)中探討個別現(xiàn)象的功能價值。

        另外,受“概念分析”影響,許多文獻(xiàn)把不同“概念作為自己的出發(fā)點”(王義娜 2005: 81-85)。與此相應(yīng),研究“某一概念在所比較語言中的表達(dá)形式”以及相應(yīng)形式在表達(dá)相應(yīng)概念時的功能(賀春英 2005: 47-50)。

        20世紀(jì)70年代,一些國家(美國、波蘭、聯(lián)邦德國等)的對比研究運用N. Chomsky轉(zhuǎn)換生成語法中的生成模式開展自己的工作, 認(rèn)為所比較的兩種或多種語言中的現(xiàn)象起源于同一“深層”結(jié)構(gòu)。

        最后,以母語為標(biāo)準(zhǔn)語的外語教學(xué)研究,不僅僅研究母語同其他國家的語言,同一個國家不同民族語言甚至不同方言之間的轉(zhuǎn)換,也可以納入本文的研究范疇。比如,蘇聯(lián)學(xué)者研究蘇聯(lián)各民族語言的多樣性,促使人們下功夫探討對比語言學(xué)問題的作法,就值得思考。改進(jìn)民族中學(xué)的母語——俄語和外語教學(xué),編纂雙語詞典以及翻譯方面的某些問題都曾經(jīng)是蘇聯(lián)語言對比研究理論成果實際運用的領(lǐng)域。

        其實,不論以母語作為標(biāo)準(zhǔn)語,以概念、深層結(jié)構(gòu)作為對比的基石,還是把與少數(shù)民族語言相對立的行使通用語言的母語作為出發(fā)點,學(xué)者們的目的只有一個,那就是尋找對比的標(biāo)準(zhǔn)。這種工作同樣適合外語教學(xué)。

        3.2 從文化優(yōu)勢語言出發(fā)

        在探尋對比標(biāo)準(zhǔn)的過程中,文化優(yōu)勢語言出現(xiàn)在研究者的視野中??偟膩碇v,任何二語語法,甚至許多最初出現(xiàn)的母語語法,都是人們有意無意間在與其他語言對比的情況下撰寫而成的。區(qū)別僅僅在于:在第一種情況下,比較的對象是母語;在第二種情況下,比較的對象是作者的文化優(yōu)勢語言。學(xué)者們認(rèn)為,印度的《巴尼尼語法》就已經(jīng)潛含著梵語與中古印度日常會話語言相比較的因素;文藝復(fù)興時期出現(xiàn)的歐洲語法是現(xiàn)代語言最早的語法,它們實際上是人們在與希臘語和拉丁語語法比較基礎(chǔ)上的研究成果。即便是描寫“異域”語言或地方方言的現(xiàn)代語言學(xué)家,他們的意識里也包含著自己習(xí)慣的母語或其他語言的模式。他們會不由自主地拿新語言的事實與自己熟悉的語言比較,并且通過熟悉的概念網(wǎng)絡(luò)考察陌生語言的事實。

        對比語言學(xué)產(chǎn)生于多語言描寫及其教學(xué)的需要。所以,當(dāng)今的對比語言學(xué)是人們長期以來的語言描寫實踐的升華和理論概括,完全可以運用于外語教學(xué)。

        3.3 比語言學(xué)的發(fā)展可以直接服務(wù)于外語教學(xué)

        外語教學(xué)是對比語言學(xué)產(chǎn)生的直接動因之一,這種觀點恐怕不會有人懷疑。質(zhì)言之,外語教學(xué)的需要促使對比語言學(xué)產(chǎn)生,對比語言學(xué)的研究成果又反過來指導(dǎo)外語教學(xué)。對此,張會森有過系統(tǒng)闡述。他把對比語言學(xué)區(qū)分為理論對比語言學(xué)和應(yīng)用對比語言學(xué),并且說,“對比語言學(xué)的應(yīng)用價值首先在于它有助于外語教學(xué)和對外語言教學(xué)(例如對外漢語教學(xué)),概言之,有助于第二語言的教學(xué)和學(xué)習(xí)”(張會森 2004〈上卷〉:7)。張先生把對比語言學(xué)服務(wù)于外語教學(xué)的任務(wù)概括為:“(1)確定兩種語言由于差異而產(chǎn)生的教學(xué)上的難點;(2)研究教學(xué)中運用對比的范圍、具體內(nèi)容和方法,并為編制教學(xué)大綱、編寫教材提供材料和依據(jù)”(同上)。確實,教、學(xué)任何外語都離不開母語。尤其是成年人學(xué)習(xí)外語時,情況更加典型。在我國外語界流行著一種要求:要求外語學(xué)習(xí)者依靠模仿和訓(xùn)練達(dá)到操母語者一般無二的境界。近年來,我國英語界引進(jìn)并研究中介語以及世界英語、印度英語、馬來西亞英語,甚至中國英語這些觀念的提出和研究,已經(jīng)表明上述要求很難達(dá)到,而且也沒有必要花那么大力氣去事倍功半。坦誠地說,從學(xué)生頭腦中排除母語是不可能的,教學(xué)外語須要以母語知識為基礎(chǔ)?!耙虼?,對比是加深對所學(xué)語言的理解和掌握,減少母語干擾,變阻力為助力的好方法。”(張會森 2004〈上卷〉:7)這里,母語與外語之間的異不僅非常重要,而且是外語教學(xué)中必須著力處理的難題。

        4 結(jié)束語

        研究表明,對比語言學(xué)可以外語教學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ);外語教學(xué)就本質(zhì)而言,就是母語與外語之間的語際轉(zhuǎn)換。在這一不同語言的轉(zhuǎn)換過程中,發(fā)現(xiàn)語言之間的差異(不同),提取、歸納實現(xiàn)差異的語言轉(zhuǎn)換手段,是為外語教學(xué)的核心任務(wù)。此處的發(fā)現(xiàn)差異這一任務(wù),外語教學(xué)工作者完全可以借鑒對比語言學(xué)的成果,沒有必要做重復(fù)性工作。

        參考文獻(xiàn)

        陳國亭. 俄漢語詞組合與構(gòu)句[M].北京:商務(wù)印書館,2004.

        韓 紅. 對比語言學(xué):詮釋與批判[J]. 外語學(xué)刊, 2006(5).

        賀春英. 文化視野中的觀念分析[J]. 外語學(xué)刊, 2005(1).

        王義娜. 概念參照點:語篇指稱解釋的認(rèn)知思路[J]. 外語學(xué)刊, 2005(5).

        吳 靜 石毓智. 英漢并列結(jié)構(gòu)的共性與個性[J]. 外語學(xué)刊, 2005(3).

        張會森.俄漢語對比研究[M].上海: 上海外語教育出版社,2004.

        中國基督教協(xié)會.新舊約全書[M]. 南京,1994.

        Graesser, A. C., Singer, M., & Trabasso, T. Constructing Inferences during Narrative Text Comprehension [J]. Psychological Review, 1994 (3).

        Hammadou, J. Interrelationships among Prior Knowledge, Inference, and Language Proficiency in Foreign Language Reading [J]. Modern Language Journal, 1991(75).

        Long, D. L., Oppy, B. J., & Seely, M. R. Individual Differences in Readers Sentence-and text-level Representations [J]. Journal of Memory and Language, 1997(36).

        Zhang, H. & Hoosain, R. The Influence of Narrative Text Characteristics on Thematic Inference during Reading [J]. Journal of Research in Reading, 2001(24).

        收稿日期:2008-03-13

        【責(zé)任編輯 鄭 丹】

        猜你喜歡
        轉(zhuǎn)換外語教學(xué)差異
        相似與差異
        音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
        從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
        找句子差異
        The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
        速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
        生物為什么會有差異?
        “Less Is More”在大學(xué)外語教學(xué)中的應(yīng)用
        大數(shù)據(jù)時代檔案管理模式的轉(zhuǎn)換與創(chuàng)新
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 02:29:01
        論英漢語翻譯中語內(nèi)翻譯向語際翻譯的轉(zhuǎn)換
        淺談平面圖與立體圖的思維培養(yǎng)
        人間(2016年28期)2016-11-10 00:10:48
        高中化學(xué)教學(xué)中研究性學(xué)習(xí)的應(yīng)用探究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:51:36
        波多野结衣av手机在线观看| 蜜乳一区二区三区亚洲国产| 国产丝袜美腿精品91在线看| 亚洲av无码专区在线播放中文 | 蜜臀av人妻一区二区三区| 日本午夜精品一区二区三区| 中国人妻与老外黑人| 伊伊人成亚洲综合人网7777 | 最新国产不卡在线视频| 中文字幕欧美人妻精品一区| 亚洲手机国产精品| av有码在线一区二区| 国偷自拍av一区二区三区| 国产精品第一国产精品| 久久精品无码一区二区乱片子| 日韩人妻av不卡一区二区三区| 国产亚洲超级97免费视频| 成人a级视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区国产精| 中文字幕一区二区网址| 亚洲a∨无码精品色午夜| 亚洲欧美日韩国产精品专区| 亚洲性无码av在线| 自拍成人免费在线视频| 特级毛片a级毛片100免费播放| 亚洲国产福利精品一区二区| 亚洲av自偷自拍亚洲一区| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 午夜丰满少妇性开放视频| 91免费国产| 中美日韩在线一区黄色大片| 国产女人高潮叫床免费视频| 久久久久欧洲AV成人无码国产| 开心五月激动心情五月| 免费又黄又爽又色的视频| 青青青国产精品一区二区| 新久久久高清黄色国产| 国产精品妇女一区二区三区 | 亚洲欧美日韩国产一区| 亚洲无av高清一区不卡| 欧美亚洲一区二区三区|