張 楨
摘 要:從大學(xué)雙語教學(xué)的必要性及意義入手,闡明了大學(xué)雙語教學(xué)的概念,提出了高校如何進(jìn)行雙語教學(xué),指出進(jìn)行雙語教學(xué)需注意的一些問題。
關(guān)鍵詞:雙語;雙語教學(xué);復(fù)合型人才;可行;穩(wěn)妥
目前雙語教學(xué)正在成為我國教學(xué)改革的熱點(diǎn),越來越多的地區(qū)和學(xué)校已經(jīng)實(shí)施或即將實(shí)施雙語教學(xué)。我國所實(shí)施的雙語教學(xué)主要指的是,學(xué)校中全部或部分地采用英語傳授非語言學(xué)科的教學(xué)。
1 我國大學(xué)雙語教學(xué)的可行性
在大學(xué)里,雙語主要是教學(xué)的手段,而不是目的。雙語教學(xué)主要的目的是通過外語能夠直接接觸世界上最新的學(xué)科知識,從而達(dá)到最快的時(shí)間里了解和掌握世界上最先進(jìn)的專業(yè)知識,提高高等教學(xué)質(zhì)量。雙語教學(xué)使用的教材無論是原版引進(jìn)的,還是國內(nèi)自編的都有較大的適應(yīng)性。這是因?yàn)椋m然每門專業(yè)課程都有自己的教學(xué)大綱和教學(xué)要求,但是表現(xiàn)出較大的靈活性,一門名稱相同的課程,是否要包括大綱所有內(nèi)容,由于沒有統(tǒng)考、沒有升學(xué)的壓力,大學(xué)與大學(xué)之間,甚至教師與教師之間都是可以不同。何況大學(xué)里很多選修課程根本沒有統(tǒng)一的大綱。因此,引進(jìn)教材的選用少了許多限制。
在大學(xué)里,除了本國學(xué)生,還有國外留學(xué)生,尤其是一些國內(nèi)著名大學(xué),以英語為母語或第二語言的外國留學(xué)生逐年遞增。這些學(xué)生和中國學(xué)生一起學(xué)習(xí)專業(yè)課程,就勢必要求用英語講課,才能適應(yīng)他們的要求。很多大學(xué)之所以課程基本上是用英語講授的,甚至是沉浸式(immersion program)教學(xué)方式,課上、課下全用英語,原因就是國際化的需要。
2 大學(xué)推行雙語教學(xué)的現(xiàn)實(shí)意義
用國外原版教材,用英語開課,能使學(xué)生直接或更快地了解該領(lǐng)域的世界發(fā)展水平,減少中間翻譯編書的環(huán)節(jié)。引入國際上最先進(jìn)的環(huán)節(jié),可以推動(dòng)教學(xué)內(nèi)容的國際接軌和促進(jìn)教學(xué)內(nèi)容的現(xiàn)代化,可以使我們的學(xué)生在信息方面處在該領(lǐng)域的世界發(fā)展前列,增強(qiáng)我們的競爭力。
用英語授課能直接推動(dòng)學(xué)生英語水平的提高。英語本來就是一種工具,只有通過英語這個(gè)工具廣泛學(xué)習(xí)科學(xué)文化知識,在實(shí)際運(yùn)用中學(xué)習(xí)和使用英語,才能真正發(fā)展英語的能力。雙語課程可以滿足大學(xué)生探索性的認(rèn)知欲望,提高他們的學(xué)科和英語學(xué)習(xí)的積極性。
更有價(jià)值的是,用外語授課也可促進(jìn)教學(xué)理念和教學(xué)方式的改變。大量閱讀參考文獻(xiàn)是英美西方國家高校每一門課程對大學(xué)生的基本要求,正是這種要求培養(yǎng)了學(xué)生獨(dú)立思維的能力和創(chuàng)新能力。而這種研究性的教學(xué)方式正是許多雙語課程的特點(diǎn)。
閱讀原版教材和原版參考文獻(xiàn)有助于提高學(xué)生的科研能力和分析問題的方法。
3 大學(xué)雙語教學(xué)要積極穩(wěn)妥地進(jìn)行
筆者認(rèn)為雙語教學(xué)在大學(xué)的開展既要積極,又要穩(wěn)妥,因此要處理要以下關(guān)系:
第一,大學(xué)里雙語教學(xué)的目的首先是更好更快地吸收最新的專業(yè)知識,其次才是附帶提高英語水平,不能喧賓奪主。雙語教學(xué)不是語言課,不能以降低學(xué)科的教育質(zhì)量為代價(jià),因此要實(shí)事求是,不要盲目追求雙語課程數(shù)的指標(biāo)。
第二,雙語教學(xué)要講究授課效率。用英語作為教學(xué)語言,不是說教師非得全部使用英語,教師應(yīng)當(dāng)根據(jù)實(shí)際情況,如當(dāng)語言能力不夠、表達(dá)不清或?qū)W生難于理解時(shí),要適時(shí)轉(zhuǎn)換到母語上。
第三,要充分利用原版教材。即使不能英語教授,但一定要使用原版教材,這是雙語教學(xué)成功的關(guān)鍵。也就是說,雙語課程一定要用原版教材,或作為正式教材,或作為指定參考書,一定要讓學(xué)生自己去讀,然后提出問題。這是提高雙語課程效率、改變教學(xué)理念的關(guān)鍵。
小結(jié):我國大學(xué)正在走向世界,尤其是研究型教學(xué),每年從國外來的專家教授開設(shè)短期。
課程或講座的機(jī)會越來越多;同時(shí),來自其他國家到中國大學(xué)來讀本科和研究生的學(xué)生也越來越多。因此,從某種意義上說,雙語教學(xué)是開放的社會與世界接軌的要求。如果我們能站在這個(gè)角度上看問題,就會對大學(xué)開展雙語教學(xué)多一些寬容。