一、
1. D(與本文中心觀點矛盾)
2.C(這是勞動保障部門和執(zhí)法部門執(zhí)法不嚴(yán),國家相關(guān)的法律手段沒有得以執(zhí)行的表現(xiàn))
3. B(這是工會在確立三條基本底線等方面發(fā)揮的一項作用)
4. B(A、C、D三項都不能在原文中找到依據(jù))
5. D(D項“畏”在文中是“敬重”的意思)
6. B(兩個“其”字都是作領(lǐng)屬性定語,可譯作“他的” ;A項的“之”前者是助詞,取消主謂短語獨立性,后者是動詞,“到、往”; C項的“以”分別是“在”和“因為”;D項中的“于”分別是“在”“向、對”)
7. D(A項中“兄弟”,古代男女通用,文中指“姊妹”,作者與貞甫是連襟關(guān)系;B項中“相信”,文中是“信任我”的意思;C項中“修飾”,文中指儀表修飾和品德修養(yǎng);D項中“兵燹”,古今意思相同)
8. B( “重點介紹貞甫的身世”錯,文中重在介紹沈貞甫為人和為學(xué)的態(tài)度,對其“身世”基本沒有介紹)
9. (1)士人在潦倒(或不得意)時,聽到別人一句好話,也不能忘懷,我憑什么從貞甫那里得到這樣的(恩遇)呢?這正是貞甫去世,我不能不為他極度悲傷的(原因)啊。
(2)現(xiàn)在有為科舉速成的為學(xué)之道,都認(rèn)為研習(xí)經(jīng)書、學(xué)習(xí)古籍是迂腐的,沈貞甫卻單單這樣喜歡并精研經(jīng)典古籍,在古籍研究方面大有長進,從未停止。
三、
10. 劉詩中“更”字綴在“遠”前,著重寫對方的不幸甚于自己,從而使同病相憐之情、依依惜別之意,表現(xiàn)得更為豐富、深刻;韋詩中“更”與前文“不那”構(gòu)成了層進的關(guān)系,明媚春光,已使人如此不奈離情,那么此去江南,江南春色更濃,更要使遠行人斷腸了,一個“更”字加重了離別時內(nèi)心的感傷之情。
11. 相同點:都運用了以景襯情、情景交融的手法。
不同點:劉詩用“猿哀啼”“暮色江頭”“孤舟”一系列意象構(gòu)成了一幅緋凄的畫面,以哀景寫哀情;韋詩用“晴煙”“垂柳”“江南春色”等意象構(gòu)成了一幅色調(diào)鮮明、詩意盎然的美景,以此來反襯離愁別緒,即以樂景寫哀情。
四、
12.(1)身體的小巧,與廣闊的沙漠形成對比,突現(xiàn)其生命力的頑強。(2)動作、神態(tài)的專注執(zhí)著,為下文情節(jié)發(fā)展做鋪墊。(動作、神態(tài)答出一個即可)
13. “我”含淚把它放進了礦泉水瓶中時,心里充滿憐憫、同情和傷感;而“我”把蜥蜴放歸沙漠時,已被它的精神所深深震撼,心中充溢的是無限的贊嘆和欽佩。(意思對即可)
14. 為它面對希望的執(zhí)著;為它不逃不避,勇敢面對的生存狀態(tài);為它衰而不竭、頑強再生的能力而感嘆。(意思對即可)
15. 兩層含義:(1)指蜥蜴的復(fù)活;(2)指在蜥蜴精神的感召下,人的思想認(rèn)識的升華。(意思對即可)
〔文言文參考譯文〕
我初次認(rèn)識沈貞甫時,他還很年輕,在馬鞍山一座寺廟旁讀書。等我娶了王氏,(王氏)和貞甫的妻子是姊妹,經(jīng)常在岳丈家見面。我曾經(jīng)到鄧尉山中小住,貞甫也來同住,天天到虎山、西崦周圍的山上游玩,觀賞太湖七十二峰的勝景。嘉靖二十年,我定居安亭。安亭在吳淞江邊,界于昆山、嘉定之間,沈家世代在此居住。貞甫因此更加親近善待我,每天都和我有文字交往。盡管我仕途坎坷,但唯獨沈貞甫相信我,即使是一個字的疑惑,也一定來拜訪我,加以考訂,并且最終認(rèn)為我的話正確。
我隱居在江海邊,達二十年之久,其間經(jīng)歷了許多喪老病死、坎坷磨難,被世人所嗤笑,而貞甫毫不因別人的說法改變自己,與我共進退。即使我偶爾得到重用,令眾人驚詫莫名,可是貞甫也不會瞧不起我。唉!士人在潦倒(或不得意)時,聽到別人一句好話,也不能忘懷,我憑什么從貞甫那里得到這樣的(恩遇)呢?這正是貞甫去世,我不能不為他極度悲傷的(原因)啊。
貞甫為人處事不卑不亢、上進好學(xué),注重自己的道德修養(yǎng),不是同道中人就不曾對此人和顏悅色。遇到事情慷慨激昂,即使受到挫折也不回避。特別喜歡到名山大川、寺廟道觀中讀古書,每到一處就潛心讀書。聽說別人有好書,就想盡辦法借來,親自抄寫,多達幾百卷。現(xiàn)在有為科舉速成的為學(xué)之道,都認(rèn)為研習(xí)經(jīng)書、學(xué)習(xí)古籍是迂腐的,沈貞甫卻單單這樣喜歡并精研經(jīng)典古籍,在古籍研究方面大有長進,從未停止。后來不幸得病,一病數(shù)年,可是著述更加勤奮。我十分敬仰他的志向,同時也擔(dān)心他的氣力難以承擔(dān)如此繁重的勞作,他最終因此病逝,真悲傷啊!
當(dāng)初我在安亭時,閑來無事,經(jīng)常去拜訪他,邊喝茶邊討論文章,有時達一整天。等到貞甫病逝了我再到那里去,又剛剛經(jīng)過戰(zhàn)亂,獨自徘徊無處可去,更使人產(chǎn)生荒涼寂寞的感慨。
他在嘉靖三十四年七月某日病逝,時年四十二歲。真令人悲傷啊!
銘文:天意命運不可預(yù)料,勤謹(jǐn)忠懇英年早逝!