亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        意境張力

        2008-12-31 00:00:00
        電影評介 2008年13期

        [摘要]龐德的意象派詩歌深受中國傳統(tǒng)詩歌中意境理念的影響,注重情與景的交融,他的許多詩作意象獨特,思想深刻,文本豐盈、圓潤,充滿張力之美。其詩歌中的意境張力充分體現(xiàn)在他對詩歌意象的塑造和安排、詩歌語言的獨特處理和運用等方面。

        [關(guān)鍵詞]意境張力 意象 龐德 意象派詩歌

        中國古典詩歌對龐德意象派詩歌的影響已成為中外學(xué)術(shù)界的共識。龐德1915年發(fā)表在《詩刊》上的文章就曾說過,中國古典詩歌是“一個寶庫。今后一個世紀(jì)將從中尋找推動力。正如文藝復(fù)興從希臘人那里尋找推動力一樣”。從某種程度上說,正是中國詩歌成就了龐德及其意象派。而意境作為“中國古典詩詞審美認識的核心和基礎(chǔ)”,在在他的意象派詩歌中得到了較好體現(xiàn)。通過對意境的營建,龐德的許多詩歌情景交融、思想深刻,文本豐盈、圓潤,充滿張力之美。本文擬通過分析龐德典型的意象派詩歌,解讀其詩歌中的意境張力及其特點,認為龐德詩歌中的意境張力源于他對中國傳統(tǒng)意境的借鑒和傳承。是其意象派詩歌的重要特質(zhì)。

        意境是中國古典詩詞的審美核心,體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)詩歌的美學(xué)理念。從唐代詩人王昌齡的“三境”說,到司空圖的“象外之象,景外之景”的觀點,直到王國維的“境界說”,中國詩歌意境理論經(jīng)過不斷發(fā)展日臻成熟完善。

        “在真摯而強烈的感情的刺激下,詩人的主觀與外界的客觀猝然結(jié)合在一起,‘情與景會,意與象通’——這就是意境”。顯然,意境的主要矛盾是情和景的關(guān)系,它強調(diào)營造“意與景渾”的境界,是實境與虛境的統(tǒng)一體。同時其審美過程需要讀者的積極參與,讀者必須依靠自身的文學(xué)修養(yǎng)、人生經(jīng)歷和審美情趣等來解讀、領(lǐng)悟作者的“不盡之意”,亦即詩歌中的“空靈”之處。這種情與景,實境與虛境的相互作用,在讀者的參與下,就形成了詩歌的意境張力。意境張力同其他的文學(xué)張力形式一樣。強調(diào)文本的多義性,作者情感的飽綻,和對立統(tǒng)一的矛盾因素的包蘊等。

        詩歌中所寓含的作者的思想情感往往通過對意象的描寫刻畫得以實現(xiàn)。“意象作為生成意境的核心”,是意境得以提高、綜合、擴展和豐富的基礎(chǔ)。意境深遠的詩文也必然有成功的意象塑造。因此意境張力首先應(yīng)體現(xiàn)為詩歌意象本身的內(nèi)涵與外延,以及意象之間相互作用所形成的張力關(guān)系。在中國傳統(tǒng)詩歌中,這種張力關(guān)系體現(xiàn)得非常鮮明強烈。龐德欣喜地意識到了中國詩歌的這種特質(zhì)。他說,“有一種詩。讀來仿佛是一張畫或一件雕塑正欲發(fā)言為詩”?!爸袊娙藗儼言娰|(zhì)呈現(xiàn)出來便很滿足,他們不說教,不見陳述”。他所說的“詩質(zhì)”就是指詩歌的意象。以及由此產(chǎn)生的張力語境。龐德在1913年3月《詩刊》上發(fā)表的《意象主義者的幾個“不”》一文中提出“一個意象是在剎那間里呈現(xiàn)理智和情感的復(fù)合物的東西”。他后來將意象分為主觀意象和客觀意象兩種:“它可以產(chǎn)生于頭腦中,這時它是主觀的,也許是外因作用于大腦;如果是這樣,外因便是如此被攝入頭腦的;它們被融合,被傳導(dǎo),并且以一個不同于它們自身的意象出現(xiàn)。其次。意象可以是客觀的,攫住某些外部場景或行為的情感將這些東西原封不動地帶給大腦……”可以看出龐德所指的“意象”強調(diào)情感與客觀事物的相互作用,是融入了主觀情感的客觀物象,這種結(jié)合最終達到的是一種意象內(nèi)部或意象之間沖突下的交融,進而呈現(xiàn)出詩歌獨特的張力語境。

        龐德詩歌中的意境張力首先源于他對中國傳統(tǒng)詩歌意境的借鑒傳承。這充分體現(xiàn)在他對中國古詩的翻譯之中。正如詩人艾略特的評價,龐德是“中國詩歌之發(fā)明者”。這一評價不僅肯定了龐德翻譯介紹的中國古典詩歌對美國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的巨大影響。又點明了他的詩歌翻譯的特點,即富有創(chuàng)造性。這種翻譯方式不強調(diào)字面意義和形式的一致性,而是強調(diào)整個文本意義的忠實。這是一種更深層次的忠實,中國古典詩歌的獨特意象和由此產(chǎn)生的優(yōu)美意境通過這種方式傳遞給了西方讀者。事實上,如果譯詩“譯出了原詩的意境、神韻、美感,它就是一首好的譯詩。而且它會被英語讀者接受,加以欣賞,甚至參與欣賞再創(chuàng)造,完成對詩美的享受和感應(yīng)”。

        龐德對中國古典詩歌的創(chuàng)造性翻譯主要收集在他的《華夏集》(Cathay,1915)里。該詩集又稱為《中國》、《神州集》等,是龐德于1915年根據(jù)美國學(xué)者費諾羅沙(ErnestFenollosa)在日本研究中國詩歌時所做的筆記而譯出的19首中國古典詩歌結(jié)集出版的。龐德的譯文適應(yīng)了他所倡導(dǎo)的意象派詩歌的要求,采用自由體形式、直接的表達、非詩歌語言的詩化運用以及意象排比式的敘述結(jié)構(gòu)。較好地體現(xiàn)了中國詩歌特有的意蘊深遠。虛實結(jié)合的張力之美。

        從龐德譯的李白詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》可以看出他的詩歌翻譯的基本藝術(shù)原則。

        原詩為,黃鶴樓送孟浩然之廣陵

        故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

        孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。

        龐德的譯詩為

        Separation on the River Kiang (長江別)

        Ko - jin goes west from Ko- kaku -ro。

        The smoke - flowers are blurredover the river。

        His lone sail blots the far sky

        And now I see only the river, the longKiang。

        reaching heaven。

        這首譯詩顯然沒有拘泥于原詩的韻律和形式,從意境的角度看,該譯作盡管有誤譯,但基本傳遞了漢詩原作的韻味,體現(xiàn)了中國詩歌的“寓情于景,情景交融”的意境特點。原詩中一些主要的意象,如“故人”(Ko-jin),“黃鶴樓”(Ko-Kaku—ro),“煙花”(smoke-flower),“孤帆”(10ne sail),“長江”(the Iong Kiang)等。都在譯作中體現(xiàn)了出來。這些意象并置迭加,給讀者呈現(xiàn)出一幅充滿離愁別緒的清美山水風(fēng)景畫,極大拓寬了讀者的想象空間。龐德似乎在這里找到了他所追求的理想詩歌境界:“一個閃閃透亮的世界,在那個世界里,一個思想用明亮的邊鋒透入另一個思想,是一個各種氣韻運行的世界……種種磁力成形,可見或隱隱欲現(xiàn),如但丁的‘天堂’,水里的玻璃,鏡中之像?!?/p>

        龐德詩歌中的意境張力充分體現(xiàn)在他對詩歌意象的塑造和安排、詩歌語言的獨特處理和運用等方面。

        意象是生成意境的核心。龐德十分注重詩歌創(chuàng)作中意象的塑造和運用。他認為“詩歌的基本色素是意象”?!耙簧怀尸F(xiàn)一個意象,勝于寫出無數(shù)作品?!?。1915年1月,龐德在《關(guān)于意象主義》__文中進一步闡述了自己對于意象的理解:“意象不僅僅是一個意念,意象是一個熔合在一起的意念的漩渦或者集合,充滿著能量”。顯然,龐德所認為的意象是一種具有輻射作用的能量場或者說是漩渦,思想觀念通過它不斷涌現(xiàn)出來??梢钥闯?,龐德非常注重意象所蘊含的作者的真摯強烈的情感,以及這種情感對讀者的影響作用。這也正是詩歌的意境張力得以實現(xiàn)的必要條件。

        龐德在詩歌創(chuàng)作上經(jīng)常采用“意象迭加”的藝術(shù)手法來處理詩歌中的意象。在一定的美學(xué)原則的指導(dǎo)下。意象與意象有機組合,并通過相互映襯、對比、對立等作用,形成意象與意象間的既對立又統(tǒng)一的張力關(guān)系,并使得單個意象的張力劇增。這些迭加的意象既可以是異質(zhì)的,也可以是同質(zhì)的。異質(zhì)意象的并置迭加。使得單個意象之間相互對峙、沖突,同時在這過程中讀者的閱讀能動性被調(diào)動起來,參與到因意象對峙所產(chǎn)生的“藝術(shù)空白”的解讀中,從而使整個詩歌產(chǎn)生出獨特的意境張力。在龐德的意象主義名作《地鐵車站》中。就采用了這種“意象迭加”的藝術(shù)表現(xiàn)方式。

        The apparition Of these faces In thecrowd/人群中這些面孔幽靈一般呈現(xiàn),

        Petals on a wet,black bough,/濕漉漉的黑色枝條上的許多花瓣(杜運燮譯)

        在這首極短的詩中,作者呈現(xiàn)出了兩個不同的意象:地鐵站中幽靈一般時隱時現(xiàn)的人群的面孔,和濕漉漉的黑色枝條上的許多花瓣。這兩個意象對立碰撞,又相互重疊,引發(fā)讀者無限的遐想。讀者會根據(jù)自己的人生體驗感受這些意象,既可以理解為“展示一種美麗的人性(花瓣)在地下隧道(時空)如雪紛如魚躍如海潮如狂漩的群眾中戰(zhàn)栗式的醒覺”,也可以看成是“倔強的生命力的展示”等等。簡短的文本通過典型意象的塑造和安排得以擴展圓漲,充滿了意蘊無限的張力之美。

        同質(zhì)意象的迭加也是龐德經(jīng)常采用的意象表現(xiàn)手法。如他的《詩章·四十九》

        “雨:空闊的河;遠行。

        凍結(jié)的云里有火,暮色中的雨

        茅屋檐下有一盞燈。

        蘆葦沉重;垂首;

        竹林細語;如哭泣”。(趙毅衡譯)

        這個詩節(jié)清楚地體現(xiàn)出中國傳統(tǒng)意境思想對龐德詩歌創(chuàng)作的影響。在短短5行詩中作者塑造了暮雨、大河、旅人、凍云、閃電、茅屋、燈光、蘆葦、竹林等九個意象,這些意象并置迭加并直呈在讀者面前,給讀者展現(xiàn)出一幅寓情于景、情景交融的山水畫卷。作者的強烈情感蘊涵在這些意象之中,并通過這些意象的迭加不斷強化充盈。這些同質(zhì)的意象的結(jié)合。形成了較大的情感密度,所產(chǎn)生的效果遠遠大于單個意象之和,從“雨”、“河”到低垂的“蘆葦”、哭泣的“竹林”,在不斷的意象轉(zhuǎn)換中,讀者被帶入到一個情感不斷強化的意象群中,一幅意境清麗凄美的“雨中河畔圖”展現(xiàn)在讀者面前。這種意象的轉(zhuǎn)換可以看成是意象與意象之間的跨跳,它有效增加了讀者的欣賞載荷,使其處于不斷的興奮緊張狀態(tài),努力去填補因意象跨跳而產(chǎn)生的“藝術(shù)空白”。詩歌的意境張力也就在這種交互作用中產(chǎn)生并不斷強化。

        顯然,龐德所塑造的諸多意象不僅具有視覺強度,即視覺的飽滿、生動,更包含了豐富的內(nèi)蘊意義。即意象的密度(意義的密度)。而“意象的張力與意象的密度成正比”,一首成功的詩作必然包蘊著豐富的思想內(nèi)涵,詩歌的張力歸根結(jié)底也源于此。“思想有怎樣的深度(當(dāng)然是以詩的方式),張力就會有怎樣的強度”。龐德把詩歌看作“一種令人鼓舞的數(shù)學(xué),它給予我們方程式,不是抽象的數(shù)字、三角形、圓形等等,而是人類感情的方程式”。在這個“感情的方程式”中我們可以看到他豐富的文藝思想——“崇尚古典”、“開拓創(chuàng)新”、“厚東薄西”、“鞭策現(xiàn)實”,和“由一連串的矛盾組成的”政治思想觀念。

        龐德對詩歌語言的獨特處理,也是催生其詩歌意境張力的重要因素。他所提倡的意象派詩歌運動,主張去除英國維多利亞時期詩歌過于繁冗,過于宣泄情感、放縱情感的詬病,希望借助于東方詩藝(中國古典詩歌和日本俳句)的藝術(shù)表現(xiàn)手法來進行詩歌創(chuàng)作。龐德注意到了中國詩歌語言簡潔、凝練的特點,并在他的詩歌創(chuàng)作中大膽借鑒。這種語言特點可以在最大程度上體現(xiàn)出詩歌的外在語言形式與內(nèi)在詩歌意義的對立統(tǒng)一,從而呈現(xiàn)出詩歌獨特的張力之美。簡化凝練并不是簡單,相反“‘簡化’在藝術(shù)領(lǐng)域里往往具有某種與‘簡單’相對立的另一種意思……當(dāng)某件藝術(shù)品被譽為具有簡化性時,人們總是指這件作品把豐富的意義和多樣的形式組織在一個統(tǒng)一結(jié)構(gòu)中”。同樣,詩歌語言的凝練是詩歌形式上的內(nèi)斂與意義上的外張的矛盾統(tǒng)一體現(xiàn)。文字愈簡約,形式的內(nèi)斂性就愈強。其內(nèi)蘊的思想、意義就愈為強烈地彌漫發(fā)散出來,詩歌的意境張力也在這種文字的簡約與情感、意義的充盈的矛盾中得以實現(xiàn)。從讀者接受的角度看,文字的概括、濃縮可以在很大程度上增強詩歌語言的“空靈”之美,開拓讀者的想象空間。這在龐德等意象派詩人的作品中得到很好體現(xiàn),他們主張用簡潔、樸素、準(zhǔn)確和濃縮的語言來突出意象,具體就是“不要用多余的字句和不能說明任何東西的形容詞”,要直接描寫客觀事物,盡量避免詩人主觀的評價、感嘆和對表現(xiàn)對象側(cè)面的烘托渲染。龐德的《地鐵車站》就是由31行的初稿。經(jīng)反復(fù)修改而成的兩行小詩。該詩語言的簡潔、濃縮幾乎到了無以復(fù)加的程度,而且詩歌容量極大,每一個詞都有豐富的含義。詩歌形式的簡約與內(nèi)涵的豐盈之間的張力關(guān)系,在這首短詩中得到了充分體現(xiàn)。

        另外,龐德許多詩歌的結(jié)尾也獨具匠心,經(jīng)常采用開放式的結(jié)尾方式。這種結(jié)尾增強了詩歌的“弦外之音”。使詩歌“言已盡而意無窮”,增加了讀者的聯(lián)想空間,擴展了詩歌的意境。例如。他根據(jù)中國的古詩《落葉哀蟬曲》仿譯改寫的《劉徹》一詩就很好地體現(xiàn)了這一特點。

        劉徹

        絲綢的瑟瑟響停了,

        塵埃飄落在院子里,

        足音再不可聞,落葉

        匆匆地堆成了堆,一動不動。

        落葉下是她,心的歡樂者。

        一片貼在門檻上的濕葉子。(裘小龍譯)

        這首詩龐德采用了一個名詞的意象——“一片貼在門檻上的濕葉子”來結(jié)束全詩。既出人意料又引人深思。達到了他宣揚的“剎那間里呈現(xiàn)的理智和情感的復(fù)合物”的效果,整個詩歌的內(nèi)蘊因這一意象的出現(xiàn)而大大增強。這一意象不僅飽滿、生動。具有相當(dāng)?shù)囊曈X強度,而且這種開放式的結(jié)尾讓人們對詩中人物的寂寞哀怨的內(nèi)心有了更多的體會、聯(lián)想。

        臺灣著名詩評家李英豪在《論現(xiàn)代詩之張力》__文中指出:“一首好詩,評斷的尺度不是在屬不屬于‘傳統(tǒng)’。屬不屬于‘現(xiàn)代’。屬不屬于‘新奇’,而在于它自身整個張力超然獨立的構(gòu)成。好詩。就是從‘內(nèi)涵’和‘外延’這兩種極端的抗力中存在。成為一切感性意義的綜合和渾結(jié)”。龐德的許多意象派詩歌就是借鑒了中國傳統(tǒng)詩歌意境悠遠、內(nèi)涵豐富的特點,通過對意象的獨特處理安排,以及簡約、凝練的詩歌語言的運用,營造出一個內(nèi)蘊豐富、意境深遠的張力世界,值得每個讀者認真揣摩,仔細品味。

        91热久久免费精品99| 国产精品国产三级国产专区50| 少妇太爽高潮在线播放| 免费在线国产不卡视频| 久久久久99精品成人片| 天堂中文官网在线| 全免费a级毛片免费看网站| 未满十八勿入av网免费| 久久久成人av毛片免费观看| 亚洲悠悠色综合中文字幕| 一本色道久久88加勒比—综合 | 手机看片1024精品国产| 亚洲精品一区二区三区av| 日韩三级一区二区三区| 人人超碰人人爱超碰国产 | 亚洲妇女av一区二区| 自拍情爱视频在线观看| 日日麻批免费40分钟无码| 无码一区二区三区亚洲人妻| 91伊人久久| 一区二区三区日本久久| 国产乱人精品视频av麻豆网站| 亚洲人成自拍网站在线观看| 依依成人精品视频在线观看| 亚洲成精品动漫久久精久| 日韩av在线免费观看不卡| 久久婷婷五月综合色奶水99啪| 人人狠狠综合久久亚洲| 99热这里只有精品69| 无码三级国产三级在线电影| 日本一区二区在线免费看| 黑人上司粗大拔不出来电影| 婷婷九月丁香| 少妇呻吟一区二区三区| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 又粗又大又黄又爽的免费视频 | 亚洲精品乱码久久久久蜜桃| 国产熟女高潮视频| 胳膊肘上有白色的小疙瘩| av免费在线播放视频| 国产97色在线 | 亚洲|