摘 要:對(duì)“照應(yīng)修正”的研究多是從語(yǔ)用學(xué)及語(yǔ)篇的角度進(jìn)行的。本文運(yùn)用Ariel的可及性理論從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)其進(jìn)行嘗試性的分析。分析結(jié)果表明,“照應(yīng)修正”本質(zhì)上是較低可及性指示語(yǔ)對(duì)較高可及性指示語(yǔ)的修正,而修正產(chǎn)生的原因在于交際雙方對(duì)所指實(shí)體可及性地位的判斷存在差異。
關(guān)鍵詞:指稱表達(dá) 照應(yīng)修正 可及性理論 阻礙點(diǎn)
一、引言
照應(yīng)修正(anaphoric repair)作為會(huì)話修正的一種重要形式,主要是指由于說(shuō)話者不恰當(dāng)?shù)厥褂弥阜Q詞語(yǔ),以至于聽(tīng)話人難以在語(yǔ)篇或情景中找到這一指稱詞語(yǔ)的照應(yīng)關(guān)系,而由說(shuō)話人或聽(tīng)話人所執(zhí)行的修正。在形式上, 照應(yīng)修正往往是會(huì)話參與者使用一種信息含量較大的指稱表達(dá)形式對(duì)另一種信息含量較小的指稱表達(dá)形式的修正, 其中以純?cè)~匯名詞短語(yǔ)(full lexical NP)對(duì)代名詞(pronominal form)的修正最為典型,這一類(lèi)型也是本文考察的重點(diǎn)。照應(yīng)修正中,被修正的語(yǔ)項(xiàng),即阻礙語(yǔ)項(xiàng)被稱為待修正語(yǔ)(reparandum),而替代阻礙語(yǔ)項(xiàng)信息量的更大的語(yǔ)言表達(dá)形式被稱為修正語(yǔ)(reparans)
(1)B: He said well I’m sorry we don’t cater for this you'll just have to change your timetable or work at home. I said this means I shall do half as much work. He said very well.
A:Who said this?
B:The secretary of the school.
A:Who's that?
B:George Fornby.
例(1)中,B首先用信息含量較大的純名詞短語(yǔ)the secretary of the school對(duì)代詞he進(jìn)行修正。在A進(jìn)一步詢問(wèn)的基礎(chǔ)上,B用更精確的名詞短語(yǔ)George Fornby進(jìn)行了再次修正。
近十年來(lái),照應(yīng)修正現(xiàn)象逐漸引起語(yǔ)言學(xué)家的重視,大多研究者將重點(diǎn)集中在語(yǔ)用層面,其中最有代表性的是格魯肯斯、黃衍和馬文。本文從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā),運(yùn)用阿里爾的可及性理論對(duì)照應(yīng)修正進(jìn)行闡釋。
二、會(huì)話照應(yīng)修正的可及性分析
(一)可及性理論
阿里爾指出,實(shí)體在大腦中的可及性程度與特定指稱表達(dá)形式的選擇之間存在明顯的關(guān)系,不同形式的指稱詞語(yǔ)標(biāo)示了所指實(shí)體的心理表征在大腦記憶結(jié)構(gòu)中的可及性。可及性是由名詞短語(yǔ)表達(dá)的一種屬性,通常指一個(gè)人“從大腦系統(tǒng)中提取一種語(yǔ)言或記憶單位的便捷程度” 。會(huì)話過(guò)程中,說(shuō)話人總是選擇不同的指稱詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)所指實(shí)體在認(rèn)知語(yǔ)境中的可及性。阿里爾將指稱詞語(yǔ)劃分為由低到高的可及性等級(jí):
全名+修飾語(yǔ)→全名→長(zhǎng)有定描述→短有定描述→姓→名→遠(yuǎn)稱指示詞+修飾詞→近稱指示詞+修飾詞→遠(yuǎn)稱指示詞(+名詞短語(yǔ))→近稱指示詞(+名詞短語(yǔ))→重讀代詞+手勢(shì)→非重讀代詞→縮略代詞→極高可及性標(biāo)示語(yǔ)(如空語(yǔ)類(lèi)、反身代詞等)
根據(jù)阿里爾的可及性等級(jí),我們可以得出,照應(yīng)修正是使用較低可及性標(biāo)示語(yǔ)對(duì)較高可及性標(biāo)示語(yǔ)的修正,因?yàn)榇~形式相對(duì)純?cè)~匯名詞短語(yǔ)有著較高的可及性和可激活程度。
(2)周繁漪:(問(wèn)周萍)他上哪去了?
周萍:(莫名其妙)誰(shuí)?
周繁漪:你父親。(曹禺《雷雨》)
說(shuō)話人首先選擇代名詞形式,表明所指實(shí)體的心理表征在其認(rèn)知心理語(yǔ)境中有著較高的可及性和可激活程度。然而對(duì)于聽(tīng)話人來(lái)說(shuō),,這一實(shí)體可能存在于他的長(zhǎng)期記憶中,或存在于短期記憶中卻受到其他因素的干擾,于是造成其較低的激活狀態(tài)和可及性。這種同一實(shí)體在交際雙方的心理表征中的可及性差異,會(huì)導(dǎo)致阻礙點(diǎn)(trouble spot)的出現(xiàn),于是說(shuō)話者使用標(biāo)示較低可及性的純?cè)~匯名詞短語(yǔ)進(jìn)行修正,以向聽(tīng)話人明示所指實(shí)體。
(二)可及性四因素與照應(yīng)修正中指稱詞語(yǔ)的可及性地位
阿里爾在其可及性理論中提出影響先行詞語(yǔ)可及性的四個(gè)因素。這四個(gè)因素是:1.距離(Distance),即先行成分和回指成分之間的線性距離;2.競(jìng)爭(zhēng)(Competition),即兩個(gè)以上的先行成分在解碼者心理上可及程度的大??;3.凸顯(Saliency),即先行成分是否是當(dāng)前話題;4.一致(Unity),即回指成分與其先行詞是否屬于同一心理框架、情景、觀點(diǎn)、部分或段落。阿里爾強(qiáng)調(diào)了篇章話題在交際雙方心理語(yǔ)境中的凸顯程度以及指稱詞語(yǔ)與其先行成分的“一致性”。篇章話題往往是最凸顯的實(shí)體, 在記憶結(jié)構(gòu)中具有高可激活性。當(dāng)先行成分是當(dāng)前的話題時(shí), 說(shuō)話人往往使用簡(jiǎn)單的指稱詞語(yǔ);否則便會(huì)使用相對(duì)復(fù)雜的指稱形式。然而當(dāng)話題在說(shuō)話人和聽(tīng)話人的心目中具有凸顯程度差異時(shí), 說(shuō)話人所使用的指稱詞語(yǔ)便會(huì)引起阻礙點(diǎn)的出現(xiàn)。
阿里爾認(rèn)為,這四個(gè)因素決定語(yǔ)篇中指稱詞語(yǔ)的選擇,同時(shí)照應(yīng)語(yǔ)的信息量與先行詞的可及性之間存在相互平衡的關(guān)系。當(dāng)先行詞高可及時(shí), 說(shuō)話人應(yīng)選擇高可及性的指稱形式以保證其對(duì)先行詞仍具有高可激活性。說(shuō)話人往往根據(jù)自己對(duì)先行詞可及性的判斷來(lái)選擇指稱詞語(yǔ),所以當(dāng)說(shuō)話人錯(cuò)誤地判斷了先行詞所指實(shí)體在聽(tīng)話人心理語(yǔ)境中的可及程度或?qū)λ膫€(gè)因素中的某些缺乏足夠的考慮時(shí), 便會(huì)選錯(cuò)指稱詞語(yǔ), 引發(fā)阻礙點(diǎn)的出現(xiàn)。
(三)可及性編碼原則和照應(yīng)修正中指稱詞語(yǔ)的選擇
阿里爾在可及性理論中還提出了指稱詞語(yǔ)的三個(gè)編碼原則:信息度(informativity)、嚴(yán)格度(rigidity)和削弱度(attenuation)。這三個(gè)原則同樣能夠?yàn)檎諔?yīng)修正中說(shuō)話人對(duì)指稱詞語(yǔ)的選擇提供依據(jù)。信息度指的是指稱詞語(yǔ)的語(yǔ)義信息量的大小,如果所指實(shí)體可及性低,編碼時(shí)就會(huì)采用信息量大的語(yǔ)言材料,反之則采用信息量小的形式。嚴(yán)格度指某一可及性標(biāo)示語(yǔ)指向其先行詞的嚴(yán)格程度,即歧義程度。歧義大,可及性就低, 編碼就越復(fù)雜,反之則采用較簡(jiǎn)單的形式。削弱度指在信息度或嚴(yán)格度基本一樣的基礎(chǔ)上,形式不同的指稱詞語(yǔ)之間的差異。如指稱詞語(yǔ)的長(zhǎng)度、重讀形式和非重讀形式等。重音形式標(biāo)示較低的可及性,而且在信息量不變的情況下,較短的指稱詞語(yǔ)比較復(fù)雜的形式往往標(biāo)示較高的可及性。
(3)A:他上哪去了?
B:去教務(wù)處了……
A:我不是說(shuō)老孫,我是說(shuō)他。(同時(shí)用手指著另一張辦公桌)
B:哦,去了會(huì)議室了,可能一會(huì)就回來(lái)。
(黑體表示重讀)(Casual talk)
重讀人稱代詞“他”相對(duì)于其非重讀形式,標(biāo)示了較低的可及性, 在例(3)中,這一重讀形式結(jié)合手勢(shì)傳遞了比非重讀形式更為具體的信息。
可及性編碼三原則為照應(yīng)修正中說(shuō)話人選擇修正指稱形式提供了很好的依據(jù)。在照應(yīng)修正序列中,說(shuō)話者總是先選擇信息度、嚴(yán)格度較低而削弱度較高的指稱形式,最終又會(huì)使用信息度、嚴(yán)格度較高而削弱度較低的指稱詞語(yǔ)加以修正。
三、小結(jié)
可及性理論能夠全面地解釋照應(yīng)修正現(xiàn)象, 因?yàn)樗沂玖苏諔?yīng)修正的心理認(rèn)知根源。照應(yīng)修正的產(chǎn)生,是由于說(shuō)話人對(duì)先行詞所指實(shí)體在聽(tīng)話人心理語(yǔ)境中的可及程度進(jìn)行了錯(cuò)誤地判斷,說(shuō)話人傾向用較低可及性標(biāo)示語(yǔ)替換較高可及性標(biāo)示語(yǔ),以確保交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。除了可及性理論以外,我們還可以用心理空間理論以及情景模型等其他認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)照應(yīng)修正現(xiàn)象進(jìn)行分析。
參考文獻(xiàn):
[1]馬文.會(huì)話照應(yīng)修正的語(yǔ)用闡釋[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(6).
[2]高原.照應(yīng)詞的認(rèn)知分析[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003.
[3]Geluyken,Ronald.The Pragmatics of Discourse Anaphora in English[M].Berlin:Mouton de Gruyter,1994.
[4]Huang, Yan.Anaphora: A cross-linguistic study[M].Oxford:Oxford University Press,2000.
[5]Huang, Yan. The Syntax and Pragmatics of Anaphora:A study with special reference to Chinese[M].New York:Cambridge University Press,1994.
[6]馬文.會(huì)話篇章中的指稱阻礙與糾偏策略[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(5).
[7]Ariel, Mira. Accessing Noun-phrase Antecedents[M].London: Routledge,1990.
[8]許余龍.英漢指稱詞語(yǔ)表達(dá)的可及性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2000,(5).
(徐翠萍,河南科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)