那片土地需要文藝界持久關注
汶川大地震,文藝界的反應算是近年來最迅速的一次?!吨袊嗄陥蟆钒l(fā)表韓浩月的文章說:中國作家,在這次災難面前沒有沉默。作家雖然不具備明星身上所環(huán)繞的巨大光環(huán),作家的文字雖然不像影像那么及時地傳達喜怒哀樂,但文學的力量,卻會在某些特定歷史時期,成為鼓舞我們前進的特殊動力。因此,人們有理由希望,在救災行動中,能看到更多作家的身影。在抗震救災第一階段,文藝界已經(jīng)貢獻出當下他們力所能及的那份力量。然而,災后重建是一個漫長的過程,仍然需要文藝界長時間的關注,通過這些人士的口與舌、紙與筆,來不斷提醒人們,廢墟還未完全清除,家園重建有待添磚,為了明天更美好,顯然,文藝界還重任在肩。
國內手機小說為何
“家”大“業(yè)”小?
日前,引爆了日本手機小說熱潮的《戀空——哀傷戀物語》由上海譯文出版社引進國內。日本手機小說的營業(yè)額在2006年時就達到12億日元,已蔚然成為產(chǎn)業(yè)?!侗本┥虉蟆钒l(fā)表評論說:盡管現(xiàn)在“數(shù)字化閱讀”的人群在逐年增加,但國內這個產(chǎn)業(yè)還處于初級階段。上海譯文出版社新聞出版中心總編輯趙武平介紹說,該書目前只引進了圖書版權,電子圖書、手機小說的版權還得看形勢而定,而且這兩大途徑的版權引進,還要經(jīng)過日本方面另行授權。之前各類機構都曾公布過“數(shù)字閱讀超過傳統(tǒng)閱讀人群”的數(shù)據(jù),但對國內手機小說的形勢,趙武平還相當謹慎,他的顧慮集中在幾個方面:第一,國內手機下載小說流量很小,日本一次能下兩千字,但國內據(jù)說只能下六七十字;第二是電信資費、上網(wǎng)費用相對昂貴;第三是不付費的數(shù)字閱讀占了人群極大比例,還有無法遏制的盜版網(wǎng)絡圖書,“更何況,如何避免《戀空》內容一旦被放到網(wǎng)上免費分享帶來的損失呢”?
不只是“限塑”
《中國圖書商報》發(fā)表胡鵬的文章說,“限塑令”對雜志社來說,實則是一個契機,一個脫掉塑膠外衣,穿上布衣、紙衣,或者干脆裸身上陣,與讀者“坦誠面對”的契機??杀氖?,很多雜志社并沒有把握到。有人不忿,雜志翻臟了、弄破了,這種損失誰來負責?那么自問,你們每期賣不出去而退回來的雜志有多少?與其讓它們化成紙漿,或者通過一些手段進入舊刊市場,還不如直接專門放出來幾本雜志讓讀者翻、讓太陽曬。對雜志來講,該限的不僅僅是塑料。雜志越印越厚,別冊越送越多,什么時候我們能夠惜“紙”如金。不用塑料袋、一定比例的內頁再生紙印刷,這些在國外雜志已經(jīng)成為行業(yè)標準的方式,也應該是國內雜志的努力方向。
網(wǎng)上收費閱讀觸動了誰的奶酪
據(jù)《新華日報》報道,眼下,新浪網(wǎng)和騰訊網(wǎng)推出電子書的付費閱讀業(yè)務已經(jīng)一段時間了,一方面,網(wǎng)站的收益以每個月100%以上的速度增長;另一方面,因為擔心影響紙書銷售和對網(wǎng)站點擊率計算的不信任,一些出版社不愿提供最新圖書。新浪讀書頻道副主編畢建偉認為,在收費閱讀的開拓階段,肯定會碰到各種難題,比如出版社的猶豫,但是電子閱讀是未來的趨勢,并且目前已經(jīng)呈現(xiàn)出高速增長,這就有可能讓出版社和網(wǎng)站齊心協(xié)力,把這塊市場做大。目前讓網(wǎng)站苦惱的是出版社因為害怕影響常規(guī)銷售,而不愿意提供新書,這在一定程度上制約了書庫的圖書質量。由于電子書便于復制,容易在網(wǎng)絡上被“免費共享”,因此如何防止網(wǎng)絡盜版也讓出版社顧慮重重。此外,出版社因為擔心網(wǎng)站隱瞞點擊率,拿不到應得的分成,很難做到對網(wǎng)站完全信任,這也影響了更多出版社加盟。
少兒圖書銷量看漲
閱讀熱鬧背后難掩缺失
據(jù)“開卷全國圖書零售觀測系統(tǒng)”調查顯示,少兒圖書在2007年的同比增長率接近25%,成為繼經(jīng)管、學術文化書后的又一高增長板塊。與此同時,一些冷靜的觀察者也發(fā)現(xiàn),童書市場和童書閱讀的熱鬧,仍舊難以掩飾那些缺失的部分。兒童文學作家金波在接受《北京日報》記者采訪時說,閱讀不要求快,不要只追求情節(jié),這只是其中很小的一部分,比如高尚的情感、高品味的情趣,還有規(guī)范的語言,都需要在細致閱讀中獲得。他因此呼吁,兒童閱讀要慢點,細致點?!熬W(wǎng)絡閱讀與安安靜靜讀一本書的感覺是不一樣的。囫圇吞棗的閱讀,沒有思考的閱讀是不完整的閱讀。”
《論語》有多少種讀法?
據(jù)《人民日報》報道,“《論語》熱”是近年來學術界與文化界一種值得分析的現(xiàn)象。由此聯(lián)想到一個問題:《論語》有多少種讀法?換言之,經(jīng)典詮釋的空間有多大?
經(jīng)典的開放性、經(jīng)典詮釋的多樣性,并不意味著經(jīng)典詮釋就是一種天馬行空、率性而為的行為。相反,人們常常是在兩種相對固定的路徑中來理解和詮釋經(jīng)典的:一種是考古學的路徑,即著重于經(jīng)典成書的年代確認、版本辨析、字詞訓詁等方面的“史料考證”;一種是歷史哲學的路徑,即讀者將自身的價值關切和意義追尋“置入”經(jīng)典和歷史傳統(tǒng)中,尋找二者在哲學層面的共鳴與升華。兩種詮釋路徑的特點,借用王國維先生的話說,前者“可信”但不一定“可愛”,后者“可愛”卻不一定“可信”。依筆者所見,可取的態(tài)度應當是,“可愛”以“可信”為前提,“可信”以“可愛”為訴求。如何擺正“可信”與“可愛”之間的關系,似乎是今天理解與詮釋《論語》等經(jīng)典需要著力解決的問題。