在英語中,一般情況下,動詞是及物動詞或“動詞+介詞(副詞)”后有賓語的主動語態(tài)都能變?yōu)楸粍诱Z態(tài)。但是,被動語態(tài)的使用頻率遠(yuǎn)不及主動語態(tài)的使用頻率高,有一些動詞雖然是及物的,在下列情況下卻不宜用被動語態(tài)。
一、一些表示狀態(tài)或某種關(guān)系的及物動詞,如fit, suit, have, cost, last, own等,不宜用被動語態(tài)。例如:
1. The blouse fits her very well. 這件襯衫她穿著很合身。
2. Does the climate suit your health? 你的身體適應(yīng)這樣的氣候嗎?
3. We’ll have a meeting tomorrow. 我們將在明天開會。
提示板:①若將第3句改為被動語態(tài),只能將動詞改為hold,即“A meeting will be held tomorrow.”,不能用have的被動語態(tài),即不能說“A meeting will be had tomorrow.”。②當(dāng)have表示“得到、買到”時,可用被動語態(tài)。例如:This book may be had at any bookstore. 這本書可以在任何書店買到。
二、由“動詞+賓語”構(gòu)成的短語動詞,是不可分割的整體時,不宜用被動語態(tài),常見的有make a face, take place, keep one’s word(守信), break one’s word(失信), keep time(準(zhǔn)時)等短語動詞。例如:
The naughty boy made a face in class. 那個頑皮的男孩在班上做鬼臉。
He has broken his word many times. 他已經(jīng)多次食言了。
三、賓語是反身代詞、相互代詞或賓語中含有物主代詞,且這一物主代詞指代主語時,不宜用被動語態(tài)。如:
1. I can’t express myself in English. 我不能用英語表達(dá)我自己。
2. They looked after each other for years. 他們彼此照顧數(shù)年。
3. The woman shook her head. 那女人搖了搖頭。
四、賓語是從句、不定式、動名詞短語或形式賓語時,不宜通過直接將主動句的賓語改為被動句的主語的方式變?yōu)楸粍诱Z態(tài)。例如:
1. I don’t think that he is right. 我認(rèn)為他不對。
2. She didn’t expect to meet Jack there. 她沒料到在那兒碰到了杰克。
3. He didn’t know whether to laugh or to cry when he heard the words. 聽了這話他啼笑皆非。
4. I enjoy reading very much. 我非常喜歡讀書。
5. We found it useful to learn a foreign language. 我們發(fā)現(xiàn)學(xué)一門外語是有用的。
五、祈使句一般不用被動語態(tài)。因為其動作的執(zhí)行者you是明確的,被省略。例如:
Look at the blackboard, please. 請看黑板。
六、某些及物動詞如leave, enter, join, reach等所跟賓語表示處所、地點(diǎn)或組織時,不宜用被動語態(tài)。例如:
1. My father left that city five years ago. 我父親五年前離開了那座城市。
2. Han Mei’s brother joined the army two months ago. 韓梅的哥哥兩個月前參軍了。
七、賓語是表示數(shù)量、長度、大小或程度的詞或詞組時,不宜用被動語態(tài)。例如:
They paid five yuan for these tomatoes. 他們買這些西紅柿花了五元錢。