魏永雅
在高考文言文閱讀中,我們經(jīng)常要根據(jù)已有的知識(shí)積累,結(jié)合上下文意來(lái)推斷一些詞語(yǔ)的意思。掌握一些常用的推斷方法,對(duì)我們解答試題會(huì)有很大幫助。
1.根據(jù)字形推斷詞義。如:
(1)家人瞷見(jiàn)者,悉駭愕,罔測(cè)所指。——家中窺見(jiàn)(這種情形)的人,都詫異驚愕,不能猜測(cè)(我)的意圖。(2006年江西卷)
“瞷”,與“目”、“間”有關(guān),可推斷為“從間隙中看”,即窺視、窺見(jiàn)。
(2)門(mén)前植槐一株,枝葉扶疏,時(shí)作糜哺餓者于其下?!议T(mén)前種有一棵槐樹(shù),枝繁葉茂,(善人公)時(shí)常在樹(shù)下煮粥給饑民吃。(2007年湖北卷)
“糜”從“米”,詞義在“米”字上;現(xiàn)有詞語(yǔ)“糜爛”,可知“糜”為“爛米”,即“粥”。
2.根據(jù)通假推斷詞義。如:
(3)民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?——百姓,是我們的百姓。發(fā)放糧食救濟(jì)他們,有什么不好?(2006年江蘇卷)
(4)土工洊起,民罷于征發(fā),非所以事天也。——土木工程再度興起,百姓被征集調(diào)遣搞得疲憊不堪,這不是用來(lái)侍奉上天的做法。(2006年江蘇卷)
(5)因思余于書(shū),誠(chéng)不異伶于酒,正恐旋誓且旋畔?!谑窍氲轿覍?duì)書(shū)的(癡迷),確實(shí)與劉伶對(duì)酒(的癡迷)沒(méi)有什么區(qū)別,正擔(dān)心剛剛發(fā)誓卻又隨即違背。(2006年江西卷)
(6)君不鄉(xiāng)道,不志于仁,而求富之,是富桀也?!醪幌蛲醯溃蛔非笕收?,(侍奉國(guó)君的人)卻謀求使國(guó)君富有,這是讓像夏桀一樣的暴君富有啊。(2006年福建卷)
古人使用文字,有時(shí)候不用原來(lái)該用的字,而用另一個(gè)跟它的讀音相同或相近的字代替。因此,我們可以從字音找到字的通假關(guān)系,用本字來(lái)解釋通假字。上述幾例中,都考查了對(duì)通假字的理解。例(3)中“振”通“賑”,譯作“救濟(jì)”;例(4)中“罷”通“疲”,譯作“疲憊”;例(5)中“畔”通“叛”,譯作“違背”;例(6)中“鄉(xiāng)”通“向”,譯作“向往”。
3.根據(jù)已知詞語(yǔ)推斷詞義。如:
(7)累有相示,別令收貯,然未一披?!ㄓ腥耍掖危ò阉奈恼拢┙o我看,(我)另外讓人收藏起來(lái),但沒(méi)有讀過(guò)。(2006年上海卷)
“披”,成語(yǔ)有“披古通今”、“披文入情”等,可推斷為“翻閱”、“閱讀”。
(8)向之笑者,咸求假焉?!惹俺靶λ娜?,都來(lái)向他求借。(2006年安徽卷)
“假”,成語(yǔ)有“狐假虎威”、“假途伐虢”,可推斷為“借”。
(9)今欲降之而反戮其使,無(wú)乃不可乎?——現(xiàn)在想讓他投降卻反倒殺害他的使者,恐怕不可以吧?(2006年天津卷)
聯(lián)系“無(wú)乃爾是過(guò)與”(《季氏將伐顓臾》),可推知“無(wú)乃……乎”為“恐怕……吧”。
(10)從衣文之媵七十人?!蛊呤畟€(gè)穿華麗衣服的陪嫁侍妾跟隨。(2007年湖南卷)
“文”本義為花紋,“衣文”就是穿著有花紋的衣服(華麗的衣服)。
(11)夫子若有不豫色然?!坪跤胁豢鞓?lè)的樣子。(2007年福建卷)
成語(yǔ)有“不豫之色”,可知“豫”為“喜悅”、“快樂(lè)”之義。
(12)累世農(nóng)夫,父以義死友,子以忠死君?!舆B幾代為農(nóng)夫,父親因仗義為朋友而死,兒子因盡忠為國(guó)君而死。(2007年江蘇卷)
句中的“死”是文言文中的為動(dòng)用法,《陳涉世家》中“死國(guó)可乎”中的“死”即是這種用法。為動(dòng)用法的翻譯一般可采用“為(誰(shuí)、什么)而(怎么樣)”的格式。
4.根據(jù)詞的構(gòu)成(同義復(fù)合詞、反義復(fù)合詞)推斷詞義。如:
(13)纖微過(guò)失,又惜行捶楚?!辛诵〉倪^(guò)失,又不忍督責(zé)鞭笞。(2006年湖北卷)
“捶楚”為同義復(fù)合詞,“捶”是“打”的意思,可推斷“楚”在此與之同義(楚,本為名詞,指用來(lái)打人的荊條)?!按烦奔础氨摅住?、“責(zé)罰”。
(14)如欲平治天下,當(dāng)今之世,舍我其誰(shuí)也?——如果想治理天下(或“使天下太平”),在當(dāng)今的社會(huì)里,除了我還能有誰(shuí)呢?(2007年福建卷)
“平治”是同義復(fù)合詞。這里“平”和“治”作形容詞用,是“太平安定”的意思;作動(dòng)詞用,是“治理”的意思。當(dāng)然,視作使動(dòng)用法,譯為“使……太平”也是可以的。
(15)身雖瘁臞,猶未有益?!约杭词广俱?、清瘦,還是沒(méi)有益處。(2007年湖南卷)
“瘁臞”為同義復(fù)合,可根據(jù)“瘁(面帶黃色、憔悴)”推斷“臞”為“清瘦”之義。又可根據(jù)字形(“臞”為“癯”的異體字),推斷“臞”為“清癯”、“清瘦”之義。
5.根據(jù)句子的構(gòu)成(同義對(duì)舉、反義對(duì)舉)推斷詞義。如:
(16)而其弊常豐縟而寡實(shí)?!谋撞〕3#ㄔ冢┰~藻華麗缺少實(shí)際內(nèi)容。(2006年湖南卷)
“豐”和“寡”是一組反義詞,據(jù)此可推斷“縟”和“實(shí)”互為反義?!肮褜?shí)”指缺少實(shí)際內(nèi)容,可推斷“豐縟”為詞藻華麗(縟,本指華麗的裝飾)。
(17)夫陛下以一人之譽(yù)而召臣,一人之毀而去臣?!?yàn)橐蝗说馁澝蓝儆梦?,一人的誹謗而趕走我。(2006年全國(guó)卷Ⅱ)
句中“譽(yù)”和“毀”、“召”和“去”分別互為反義。借助“譽(yù)(稱(chēng)贊)”可推知“毀”為“誹謗”,借助“召”可推知“去(使……離開(kāi))”為“趕走”。
(18)與其得罪于能陟我、能黜我之君王,不如忍怨于無(wú)若我何之百姓?!c其從能夠提升我、能夠罷免我的君王(那里)獲罪,不如在不能把我怎么樣的百姓(那里)忍受怨恨。(2007年江西卷)
《出師表》中有“陟罰臧否”,本句中“陟”與“黜”反義對(duì)舉,“黜”為“罷免”、“廢黜”之義,可推斷“陟”為“提拔”、“提升”之義。
6.根據(jù)句式推斷詞義。如:
(19)以崇儉慮遠(yuǎn)為法,以喜奢樂(lè)近為戒?!蚁Mɑ噬希┌殉缟泄?jié)儉思慮深遠(yuǎn)作為準(zhǔn)則,把喜好奢侈及時(shí)行樂(lè)作為警戒。(2006年重慶卷)
“崇儉”即“崇尚節(jié)儉”,“慮遠(yuǎn)”即“思慮深遠(yuǎn)”,“喜奢”即“喜好奢侈”,由此可推斷“樂(lè)近”與“慮遠(yuǎn)”相對(duì),為追求眼前的快樂(lè)之意,即“及時(shí)行樂(lè)”。
7.根據(jù)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)推斷詞義。如:
(20)知舊有致遺者,皆不受?!吓笥阎杏衼?lái)送禮的,他都不接受。(2006年遼寧卷)
“遺”常用為動(dòng)詞,當(dāng)“贈(zèng)送”講,在句中作“致(送)”的賓語(yǔ),應(yīng)理解為名詞“禮物”。
(21)天大雨,烈風(fēng)雷電,槐起衣冠而坐?!煜麓笥?,刮起狂風(fēng),雷鳴電閃,董槐起身穿衣戴帽坐著。(2006年江蘇卷)
“衣冠”的陳述對(duì)象為“槐”(人名),名詞活用為動(dòng)詞,翻譯為“穿衣戴帽”。
(22)既加之以刑,猶以盜目之,是絕其自新之路也?!呀?jīng)用刑法處置了他們,還把他們當(dāng)強(qiáng)盜看待,這就斷絕了他們的自新之路。(2006年重慶卷)
“目”帶賓語(yǔ)“之”,顯然用作動(dòng)詞,譯為“看待”。
(23)郭以是德狐,恒置雞黍,備狐啖飲?!虼烁屑ず?,常常置辦(美味的)飯菜,供給狐貍吃喝。(2007年廣東卷)
“德”的對(duì)象為“狐(狐貍)”,應(yīng)作動(dòng)詞理解,“感激(恩德)”之義。
(24)晦喜,不設(shè)備,悉精銳蔽江下?!x晦高興,不再設(shè)置防備,全部精銳部隊(duì)遍布江面,順流而下。(2007年江蘇卷)
“設(shè)”為動(dòng)詞,“設(shè)置”的意思,據(jù)此可推斷“備”為名詞,指防守的設(shè)備。
8.根據(jù)語(yǔ)境推斷詞義。如:
(25)竹床一,坐以之;木榻一,臥以之。——一把竹椅,用它來(lái)坐;一張木床,用它來(lái)睡。(2006年江西卷)
句中的“床”字應(yīng)作何解?聯(lián)系下文的“坐”可推斷為“椅子”。“榻”則可根據(jù)“臥”推斷為“床”;現(xiàn)代漢語(yǔ)中有“下榻”一詞,據(jù)此也可推斷句中的“榻”應(yīng)理解為“床”。
(26)吾于此人,不足久矣?!覍?duì)于這個(gè)人,不滿(mǎn)意已經(jīng)很久了。(2006年上海卷)
句中的“不足”不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“不足”,根據(jù)語(yǔ)境,應(yīng)翻譯為“不滿(mǎn)意”。這句話表明了李德裕對(duì)白居易的態(tài)度。李把白的文章沉入箱子,蒙滿(mǎn)灰塵,根本不看;礙于劉禹錫的面子,拿出來(lái)打開(kāi),但馬上又卷了起來(lái)。這是為什么呢?他的一番話道出了個(gè)中緣由:“吾于此人,不足久矣。其文章精絕,何必覽焉!但恐回吾之心,所以不欲觀覽。”原來(lái)他對(duì)白居易抱有成見(jiàn),不滿(mǎn)意他已經(jīng)很久了,不想任用他。李德裕明知白居易的文章寫(xiě)得好,卻從來(lái)不看,是怕看了以后改變自己對(duì)白居易的看法,說(shuō)明李德裕是在有意壓制白居易。文章最后拿賈誼與之類(lèi)比,強(qiáng)調(diào)了白居易和賈誼一樣,雖然才能出眾,但遭人貶抑,不能施展自己的才華。這樣前后貫通起來(lái)看,“不足”只能理解為“不滿(mǎn)意”。
(27)故曰“夔一足”,非“一足”也?!哉f(shuō)“夔一個(gè)人足夠了”,不是“夔一只腳”(一條腿)。(2007年天津卷)
文中有這樣一句話:“魯哀公問(wèn)于孔子曰:‘樂(lè)正夔一足,信乎?”(魯哀公問(wèn)孔子:“樂(lè)正夔只有一只腳,是這樣的嗎?”)魯哀公為什么要問(wèn)這樣的問(wèn)題呢?文章接著講述了其中的緣由。“夔”精通音律,是舜帝任命的“樂(lè)正(樂(lè)官之長(zhǎng))”。夔“正六律,和五聲”,使天下大服。有人想增加樂(lè)官,舜帝說(shuō):“……夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣?!币馑际钦f(shuō),夔能調(diào)和音律,使天下太平,像他這樣的人有一個(gè)就足夠了,不再需要增加什么人了。結(jié)果“若夔者一而足矣(像夔這樣的人有一個(gè)就足夠了)”被傳成“夔一足(夔只有一只腳)”,與原意大相徑庭,文章正是用此例來(lái)論證“傳言不可以不察”的觀點(diǎn)。因此,句中前一個(gè)“足”應(yīng)理解為形容詞“足夠”,后面的“一足”是“一只腳”的意思,“足”應(yīng)解釋為名詞“腳”。
要準(zhǔn)確地推斷詞義,往往需要多種方法綜合運(yùn)用,互相印證。在所有的推斷方法中,結(jié)合文意來(lái)理解詞語(yǔ)的意思是最重要的。
總之,文言詞義的推斷,一要充分利用已知信息,二要充分觀照語(yǔ)言環(huán)境。因此,文言詞義的推斷能力實(shí)際上是一種以基本知識(shí)為依據(jù)的綜合思維能力。
[作者單位:湖北江陵縣教研室]