亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        十四行詩在中國譯介的文化語境

        2008-01-01 00:00:00蘭志豐
        電影評(píng)介 2008年4期

        摘要 十四行詩在中國的譯介有賴于特定的文化語境,新文化運(yùn)動(dòng)為其譯介創(chuàng)造了條件,新詩創(chuàng)格運(yùn)動(dòng)是其譯介的催生劑,許多學(xué)者文人的努力和十四行詩自身具備的文化藝術(shù)品質(zhì)使其在中國的譯介成為可能。十四行詩在中國的譯介從20世紀(jì)初到20世紀(jì)未,取得了巨大的成就,也遭遇不少困難。

        關(guān)鍵詞 十四行詩 譯介 文化語境

        一、十四行詩譯介的文化背景

        19世紀(jì)末20世紀(jì)初是中國社會(huì)動(dòng)蕩和思想文化大變動(dòng)的時(shí)代。中日甲午戰(zhàn)爭中因清朝戰(zhàn)敗不得不割地賠款,從而激起全國的義憤,催醒了中國人。開明人士開始反思洋務(wù)運(yùn)動(dòng)失敗的教訓(xùn),從學(xué)習(xí)西方科學(xué)技術(shù)轉(zhuǎn)向?qū)W習(xí)近代社會(huì)制度。一批維新志士在自我啟蒙的同時(shí),也以“開民智、新民德、鼓民力”為己任,傳播“新學(xué)”,宣傳民權(quán),鼓吹變法以救亡圖存(張炯,2003:77)??涤袨?、梁啟超、嚴(yán)復(fù)、譚嗣同等創(chuàng)辦報(bào)刊,宣傳改良和變法思想,提倡新學(xué),掀起文學(xué)界革命。他們首先提出“新派詩”,嘗試“新學(xué)詩”,提倡用小說來“使民開化”,開始介紹和翻譯外國小說,提出“白話為維新之本”,興起白話文運(yùn)動(dòng)。然而,“百日維新”失敗,八國聯(lián)軍入侵,自立軍起義失敗,《辛丑條約》簽訂,這些事件徹底暴露了清朝政府的腐敗和無能。先進(jìn)志士不得不總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),尋求新的救國途徑,發(fā)起了空前廣泛的思想啟蒙運(yùn)動(dòng),傳播資產(chǎn)階級(jí)先進(jìn)思想,抨擊中國封建制度和傳統(tǒng)儒教。清政府被迫廢止科舉制度,改革教育體制,有識(shí)之士在各地辦起了新式學(xué)堂,知識(shí)分子紛紛出洋留學(xué)。啟蒙運(yùn)動(dòng)促成文化傳播方式現(xiàn)代化,語言文字百姓化,文化傳播廣泛化,先進(jìn)思想深入人心。在這種大好形勢(shì)下,梁啟超提出詩界、文界、小說界、曲界革命的口號(hào),發(fā)動(dòng)文學(xué)界革命。

        正是在文學(xué)界革命的影響下,中國掀起了以1915年9月陳獨(dú)秀創(chuàng)辦的《新青年》問世為標(biāo)志的新一輪的文化運(yùn)動(dòng)。新文化運(yùn)動(dòng)高舉人權(quán)、平等、自由、科學(xué)、進(jìn)步和開放的大旗,直指封建禮教和文化專制,大量吸收西方文化。傳播新思想和新觀念,推動(dòng)了1919年的五四愛國運(yùn)動(dòng)。五四運(yùn)動(dòng)繼承文學(xué)界革命傳統(tǒng),高舉新文化運(yùn)動(dòng)旗幟,反對(duì)舊文學(xué),提倡新文學(xué),廢八股,提倡白話文,鼓勵(lì)從外國文學(xué)作品中吸取有益的文化知識(shí),出現(xiàn)了空前繁榮的小說、散文、戲劇、詩歌等文學(xué)創(chuàng)作和外國文學(xué)作品的翻譯浪潮。新文化運(yùn)動(dòng)正是借助這樣一個(gè)強(qiáng)勁的動(dòng)力:外國文學(xué)的譯介(王建開,2003:63),發(fā)展成熟起來的。在外國文學(xué)作品譯介中,最早面世的是外國詩歌的譯介。中國古典詩歌到了明清時(shí)期,逐步變得僵化,到了近代,便醞釀著新變。新詩運(yùn)動(dòng)先驅(qū)們舉起“反假求真”的大旗,數(shù)落舊詩諸多不是,打破綿延數(shù)千年和一統(tǒng)天下的舊詩格律,提倡白話自由詩,主張學(xué)習(xí)和模仿外國詩歌內(nèi)容和形式。在胡適“詩體大解放”的影響下,許多新詩創(chuàng)作由于過度追求形式自由,完全忽略韻律,淺白直露,無拘無束,散漫無紀(jì),毫無標(biāo)準(zhǔn),散文傾向十分嚴(yán)重,因而給新詩成長帶來危機(jī)。針對(duì)這種情況,陸志韋、劉大白、俞辜伯、郭沫若等新詩界人士發(fā)起新詩創(chuàng)格運(yùn)動(dòng)。新詩創(chuàng)格運(yùn)動(dòng)的宗旨是“要任何種的感情、意境都能找到它的最妥切的表達(dá)形式。這各種的表達(dá)形式,或是自創(chuàng),或是采用,化成自西方,東方,本國所既有的,都可以,——只要它們是最妥切的?!?朱湘,2005:305)在這種思想潮流的影響下,創(chuàng)格者們通過各種途徑探討了新詩的格律。以徐志摩、聞一多為首的“新月派”詩人力主新詩格律化,聞一多提出新詩應(yīng)追求“音樂美”、“繪畫美”、“建筑美”(藍(lán)棣之,1995:355)。由于受到當(dāng)時(shí)文化氛圍限制,新詩創(chuàng)格只能借鑒于外國的詩歌體裁。他們把 些外國詩歌體裁介紹進(jìn)來。當(dāng)時(shí)輸入的詩歌體裁有無韻詩、兩行詩、四行詩、三疊令、回環(huán)調(diào)、巴俚曲、日本的和歌、俳句等,但國人最喜歡的還是十四行體,這就是十四行詩譯介中國的契機(jī)。新文化運(yùn)動(dòng)為十四行體譯介中國創(chuàng)造了文化條件,而新詩創(chuàng)格的需要?jiǎng)t是十四行體譯介中國的催生劑。(覃志峰,2006:35)

        二、十四行詩譯介可行性分析

        在外留學(xué)的許多中國青年學(xué)子以及國內(nèi)的眾多年青詩人便是十四行詩譯介中國促成者和先行者。他們諳習(xí)西方文化,了解和熟悉西方詩歌。他們身先士卒,開展翻譯十四行詩、介紹十四行詩的詩作理論、用英語或漢語寫十四行詩等活動(dòng)。如早在二十世界紀(jì)初,胡適就對(duì)十四行詩懷有極大的興趣。他曾于1914年為紀(jì)念世界學(xué)生會(huì)成立十周年寫了一首英文十四行詩。1915年1月1日還創(chuàng)作了一首題為《告馬斯》的十四行詩,而且對(duì)十四行詩也進(jìn)行過細(xì)致的研究。1919年田漢、李思純都曾經(jīng)在他們有關(guān)的論文里對(duì)十四行詩進(jìn)行過介紹。最早用中文寫十四行詩的有朱自清,1920年1月25日他寫了《北河沿的路燈》,1920年5月2日鄭伯奇寫了《贈(zèng)臺(tái)灣的朋友》。1921年蒲薛鳳也曾寫過一首《給玳姨娜》的中文十四行詩。聞一多在介紹、試驗(yàn)和創(chuàng)作十四行詩方面可謂不遺余力,功不可沒。1921年8月他寫了《愛底風(fēng)波》和《你指著太陽起誓》等漢語十四行詩。他還寫信給陳夢(mèng)家并公開發(fā)表信件,介紹了十四行詩在建行、結(jié)構(gòu)、用字等方面的規(guī)則。孫大雨也是較早創(chuàng)作十四行詩的年青詩人,他的作品有《愛》、《訣別》和《回答》等。他還撰寫了《詩歌的格律》一文,介紹十四行詩創(chuàng)作技法。還有梁宗岱、戴望舒、李金發(fā)、穆木天、郭沫若、卞芝琳、徐志摩、屠岸、馮至等年青詩人,他們?cè)谶@一階段也都曾經(jīng)翻譯、介紹或創(chuàng)作過十四行詩。正是這些年青人后來成為了新代文化人和新詩人。他們?yōu)槭男性姷淖g介、為中國新詩的創(chuàng)立和發(fā)展做出了重大的貢獻(xiàn)。

        另外,吟詩作賦歷來是中國文人墨客、達(dá)官貴人和書生雅士追求的時(shí)尚,也是他們表現(xiàn)自我超凡脫俗、展示自己文化涵養(yǎng)和品味高雅的一種方式。十四行體典雅高潔,富于抒情感懷,流行于西方上流社會(huì)幾百年,成為貴族淑女紳士、文人雅士爭相吟誦和寫作的詩歌形式。到了二十世紀(jì)初,隨著國門洞開,學(xué)習(xí)西方文化、科學(xué)技術(shù)和社會(huì)制度成為國人的迫切需求,就連學(xué)習(xí)西方生活方式也成為時(shí)尚。翻譯和寫作十四行詩自然也成為留洋學(xué)者和時(shí)尚青年顯擺自我的一種方式。難怪許多留洋學(xué)者和時(shí)尚青年者都有翻譯或?qū)懽魇男性姷慕?jīng)歷。再說,早期反傳統(tǒng)的青年人和詩人對(duì)于求新立異有一股強(qiáng)烈的沖動(dòng),沖動(dòng)之中也包含著定的盲目性。有的認(rèn)為凡是外來的都是新的,都要學(xué)習(xí)。他們熱衷暢游于西方詩歌的海洋,以學(xué)洋腔洋調(diào)為能事,以吟詠和寫作洋詩洋賦為光榮。他們這種追逐風(fēng)雅時(shí)尚的作態(tài)和有意無有意介紹和翻譯西方詩歌的行為,不能不說是促成十四行詩得以譯介中國的一個(gè)因素。

        這時(shí)期一部分幻滅頹廢的知識(shí)青年也把翻譯十四行詩當(dāng)作一種精神寄托。如戴望舒、杜衡、卞之琳、馮至、鄭敏和施蟄存等在1927年大革命失敗后,曾一度感到了幻滅和迷惘,希望到文學(xué)中去尋找精神的寄托,恰如杜衡說戴望舒那樣?!霸诳嚯y和不幸底中間,望舒始終沒有拋下的就是寫詩這件事情。這差不多是他靈魂的復(fù)蘇和凈化?!?袁可嘉,1991:56)馮至曾回顧說,當(dāng)時(shí)“青年人的感情經(jīng)過“五四”運(yùn)動(dòng)得到解放。但是無論是政治上還是社會(huì)上以及兩性關(guān)系上都不易尋得出路,于是陷人感傷與頹廢的?!?李廣田,1943:43)他們?yōu)榱嘶乇墁F(xiàn)實(shí),而轉(zhuǎn)向藝術(shù)尋找出路。他們選擇了一條相對(duì)“消極的道路,即退避到Toru d'ivoire(象牙塔)里去,謳歌著那與自己和社會(huì)環(huán)境離絕的夢(mèng)想?!?/p>

        十四行詩能得以譯介到中國來,除要有特定的社會(huì)文化背景以外,還必須具備其自身某些特質(zhì)以及能找到與中國文化的切合點(diǎn),才能被中國人所接受和生根發(fā)芽。首先。十四行詩具有跨國譯介移植的生命力和造就大詩人的品質(zhì):十四行詩源于意大利。原來是意大利和法國交界普旺斯地區(qū)的一種民間詩體。這種詩體由民間詩體發(fā)展成為詩人們通用的一種詩體,自然是經(jīng)歷了漫長的過程。在這一過程中起著最大推動(dòng)作用的當(dāng)數(shù)意大利著名的詩人彼?!さ吕铡ぞS奈、但丁和弗蘭齊斯科·彼特拉克。彼特拉克是歐洲文藝復(fù)興人文主義的先驅(qū),是繼維奈和但丁后的一個(gè)最重要的意大利詩人,他的《歌集》大多以自己豐富、敏感的思想和多愁善感的內(nèi)心世界為題材,詩風(fēng)繼承了普魯旺斯和意大利“柔美新詩體”詩派愛情詩的傳統(tǒng),打破傳統(tǒng)詩歌那種充滿神秘象征和人物偶像化的框框,使愛情詩更加貼近生活,輕松明快和富于激情,在內(nèi)容和形式方面都為歐洲的抒情詩開辟了新路,其完美精致的十四行詩體則成為后來各國詩人競相模仿的楷模,以至流行后世500多年,成為近代西方詩歌的一個(gè)重要詩體。正是由于這些偉大詩人的巨大影響,十四行詩在意大利流行起來,發(fā)展成為一種較為定型的意大利詩歌體裁(彼特拉克體)。到了十六世紀(jì)中期,意大利十四行詩流傳到歐洲其他國家,之后又廣泛地流傳到世界各地,逐漸發(fā)展成為一種世界性的詩歌體裁。英國十四行詩的譯介和移植最為成功。16世紀(jì)中葉,懷亞特和薩雷伯爵把十四行詩介紹到英國,很快它就成為一種人們趨之若鶩的詩體。到了西德尼、斯賓塞、莎士比亞時(shí)代。在這些詩人的運(yùn)用和發(fā)展的基礎(chǔ)上,意大利十四行詩便具有了英國十四行詩的特質(zhì),達(dá)到了盡善盡美的地步。從此,十四行詩在英國盛行了近400年時(shí)間,成為歷代詩人情有獨(dú)鐘的一種詩歌體裁,也是老百姓喜聞樂見的一種詩歌形式。十四行詩在歐洲可謂源遠(yuǎn)流長,歷史悠久,它具有很強(qiáng)的移植生命力,久負(fù)盛名一它曾造就了許多偉大的詩人,如莎士比亞、密爾頓、華茲華斯、濟(jì)慈、雪萊、葉芝、勃朗寧夫人、馬拉美、波特萊爾、魏爾侖、歌德、海涅、普希金、奧頓、里爾克等。因此,人們有理由相信十四行詩可以譯介到中國來,為中國造就批偉大詩人。

        再說,十四行詩也具有詩歌所應(yīng)具有的抒情的美學(xué)品質(zhì)。十四行詩在一定程度上積淀了東西方文化中某些共同相通的審美因素,適合于表達(dá)那種沉思和靜思性的思想感情。這一點(diǎn)恰好和中國人感嘆情懷、抒發(fā)胸意的方式不謀而臺(tái),符合中國傳統(tǒng)抒情的詩歌范式。(覃志峰,2006:35)梁實(shí)秋曾談到“以十四行去寫一剎那的情緒,是正好長短合度的”,它使“深濃之情感注入一完整之范疇而成為一藝術(shù)品”(梁實(shí)秋,1934:272)。還有,十四行詩具有形式工整、格律嚴(yán)謹(jǐn)、韻律模式較為固定、內(nèi)容單純、創(chuàng)作精嚴(yán)、起承轉(zhuǎn)合圓滿的敘事模式、結(jié)構(gòu)勻稱的建筑美、表達(dá)準(zhǔn)確完美、適合吟誦等許多和中國傳統(tǒng)詩體契合的特點(diǎn)。所有這些都剛好符合中國傳統(tǒng)情感發(fā)展的模式和審美定勢(shì)。當(dāng)然,僅有這些相同或相似的特點(diǎn)還是不夠的,它還必須具備其與中國詩歌不同的特質(zhì)。那就是十四行詩不像中國律詩那樣有戒律森嚴(yán)、不能越雷池半步格律韻律。在格律上,十四行詩有正式的,也有多種變體。音步、建行、用韻、分段、組詩等要素可以根據(jù)內(nèi)容的需要而自由調(diào)整和把握。另外,十四行詩詩行可長可短。音組可多可少,調(diào)式主要是雙字收尾的說話式。在題材方面,十四行詩也具有許多靈活之處。它最初的題材是以歌詠愛情為主,隨著社會(huì)的發(fā)展,它的題材逐漸變得豐富多樣,如莎士比亞就賦予了十四行詩的人文主義思想,密爾頓、拜倫和雪菜等卻使十四行詩成為鼓舞人心和富于戰(zhàn)斗性的政治詩篇。這樣便使十四行詩的創(chuàng)作提供了自由把握的余地,從而擴(kuò)大了十四行詩的表現(xiàn)領(lǐng)域。適應(yīng)表達(dá)現(xiàn)代的生活的需要,更符合生活言語的特點(diǎn)。所有這些正是新詩運(yùn)動(dòng)中新詩人們所追求的東西,這也正是十四行詩譯介中國的值所在。

        三、十四行詩譯介遭際的梗阻

        中國十四行詩經(jīng)過幾代人的努力,逐步走向成熟,結(jié)出了豐碩的成果,達(dá)到很高的藝術(shù)水準(zhǔn)。然而,80多年來,經(jīng)歷并非一帆風(fēng)順,而是遭遇到不同歷史時(shí)期各文化因素的阻礙和制約。在新詩運(yùn)動(dòng)提出“解放詩體”的口號(hào)的影響下,五四期間引入的外國詩主要是自由體新詩,后來才有人注意到西方的格律詩,譯介十四行詩。當(dāng)時(shí)人們都沒有太大的信心,抱著懷疑的態(tài)度,如聞一多在評(píng)蒲薛鳳的《給玳姨娜》時(shí)說:“介紹這種詩體,恐怕一般新詩家縱不反對(duì),也要懷疑。我個(gè)人的意見是在贊成一邊。”十四行詩譯介初期,有人認(rèn)為新詩動(dòng)運(yùn)剛剛解放了中國詩歌的小腳,卻又要受到外國詩歌的束縛。胡適曾嘲諷說:“十四行詩是外國的裹腳布”。到了30年代,由于中國處在社會(huì)動(dòng)蕩、政治風(fēng)云變幻和文藝流派紛呈的年代。十四行詩在中國的譯介受到了一些人的反對(duì)和指責(zé)。如“中國詩歌會(huì)”的人提倡詩歌大眾化、社會(huì)化,反對(duì)任何固定的詩體,而十四行詩卻使詩歌趨向?qū)W者化和貴族化。他們說:“創(chuàng)造新形式,定型律的形式,我們?cè)缟類和唇^的了,即近來什么十四行,以及每節(jié)四句的樣式,我們不要他。”(王訓(xùn)昭,1996:351)左聯(lián)時(shí)期有人對(duì)十四行詩很反感。瞿秋白就說:“什么自由詩,什么十四行詩的歐化格律……這些西洋布丁和文人的游戲,中國大眾不需要?!?0年代前后由于抗日戰(zhàn)爭的開展和文藝大眾化的推進(jìn),雖然也有一些政治題材的十四行詩,但是離政治現(xiàn)實(shí)和戰(zhàn)爭時(shí)代較遠(yuǎn)。故有人對(duì)極更為不滿,還認(rèn)為它對(duì)新詩的前途“有障礙”,致使十四行詩在中國的譯介走進(jìn)了低谷。馮文炳曾說過他對(duì)十四行詩“頗反感”,覺得“這個(gè)形式是怎么好,對(duì)于新詩的前途與其說是有開導(dǎo),無寧說是有障礙”。就是郭沫若也對(duì)十四行詩有了偏見,1941年,他在《詩歌的創(chuàng)作》中寫到:“有部分人對(duì)于中國的詩律雖然盡力打破,而偏偏把西洋已經(jīng)長老化了的商籟體揀來,按部就班地,大做其西洋詩。這真真是不高興中國的木板枷,而愿意帶西洋的鐵鎖枷了?!?轉(zhuǎn)引自許霆,1995 357)在中國新詩草創(chuàng)時(shí)期,雖然聞一多、徐志摩、朱湘等新月詩人深受到英詩格律的影響而極力倡導(dǎo)新格律詩,但是也很難照搬英詩格律,何況當(dāng)時(shí)改革呆板的中國舊律詩已成為定勢(shì),而且自由詩已成為時(shí)代的潮流。在這種形勢(shì)下,以十四行詩為參照物。照搬它的詩體格律自然被視為保守復(fù)古,理所當(dāng)然受到當(dāng)時(shí)以郭沫若為代表的創(chuàng)造社詩人的反對(duì),也受到以李金發(fā)為首的現(xiàn)代派詩人的抵制。

        另外,我們知道要把根植于歐洲的歷史、地理環(huán)境和社會(huì)文化中成長起來的十四行詩移植到一個(gè)全新的生態(tài)環(huán)境中并非易事,何況它所要植入的這個(gè)社會(huì)文化土壤是個(gè)有著幾千年悠久歷史的詩歌王國:詩歌傳統(tǒng)根深蒂固。群英薈萃,名篇無數(shù)。中國詩詞長于抒情,西方詩歌重在敘事,在西方,十四行詩在抒情方面獨(dú)樹一帆,“鶴立雞群”,令人矚目,可是在中國詩歌中卻是“鶴立天鵝、孔雀、鳳凰之中”。(黎志敏,2000:67)其實(shí),西方十四行詩所具有的藝術(shù)特質(zhì),在中國律詩中都可以找到。而且中國古代早有十四行詩,難怪有人假說。歐洲十四行體起源于中國(許霆,1995:137)。

        解放后,由于政治思想的偏激化和偏一性以及左的文藝思想泛濫的影響,十四行詩被貼上“資本主義”的標(biāo)簽,打入冷宮。有人稱它為“洋八股”,把十四行詩的譯介稱為“西風(fēng)”和“逆流”。安旗認(rèn)為“十四行詩,那是僵化了的西歐貴族和資產(chǎn)階級(jí)的詩歌形式,‘五四’時(shí)代新月派的詩人曾經(jīng)企圖使它借尸還魄,但后來的事實(shí)證明,這種形式已經(jīng)沒有點(diǎn)生命力。它已經(jīng)隨著產(chǎn)生它的時(shí)代和階級(jí)一去不復(fù)返了?!?轉(zhuǎn)引自許霆。1995:210-211)。在這種潮流下。詩人馮至徹底否定了自己的十四行詩,聲稱這些詩受西方資產(chǎn)階級(jí)文藝影響很深,內(nèi)容和形式都矯揉造作,而把自己詩文選集里的十四行詩全部刪除,王力再版《漢語詩律學(xué)》時(shí)也把談商籟體的三個(gè)章節(jié)全部刪去,卞之琳寫了十四行詩,故意不標(biāo)明,混在其他詩中,不讓人看出(許霆,1995:210-211)。20世紀(jì)60年代初,還有人在《四川文學(xué)》和《紅巖》上發(fā)表文章,對(duì)十四行詩加以否定。隨著社會(huì)主義建設(shè)的大躍進(jìn)和文化大革命的開展,文藝界掀起了頌揚(yáng)和謳歌社會(huì)主義建設(shè)和社會(huì)主義新生活的熱潮,詩人情緒激昂,詩歌催人奮進(jìn),形式自由奔放。格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖男性娮匀挥龅嚼渎?,十四行詩作者受到無端地指責(zé)和迫害,如雁翼就由于創(chuàng)作十四行詩而受到批判,說他是“資產(chǎn)階級(jí)思想”,“妄圖和無產(chǎn)階級(jí)爭奪詩歌領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”,是“穿著西裝下農(nóng)村的老爺”,最后被下放到工廠當(dāng)工人,接受勞動(dòng)改造。孫靜軒、公劉、蔡其矯等詩人用十四行體寫成的抒情短詩,也被劃入“資產(chǎn)階級(jí)”的范疇。在這種形勢(shì)下,十四行詩的譯介也幾近偃旗息鼓。隨著20世紀(jì)80年代思想大解放和改革開放的到來,十四行詩譯介和中國十四行詩創(chuàng)作進(jìn)入了繁榮時(shí)期。許多老代詩人如艾青、鄭敏、屠岸、唐祈等,新中國成長起來的一代詩人如雁翼、孫靜軒、鄭錚、肖開、陳明遠(yuǎn)、白樺、林子等、還有年輕一代的詩人如楊樹、武兆強(qiáng)、江弱水等都投入到十四行詩的譯介和創(chuàng)作之中,他們發(fā)表許多詩作,連續(xù)出版多部詩集,把中國十四行詩推向新的高峰,從而也掀起了十四行詩譯介新的高潮。然而,20世紀(jì)90年代以后,由于國內(nèi)文藝創(chuàng)作和翻譯活動(dòng)受到市場經(jīng)濟(jì)大潮沖擊和人們熱衷追逐經(jīng)濟(jì)利益風(fēng)氣的影響。詩歌市場萎縮殆盡,十四行詩的翻譯只得囿身于學(xué)苑之中。中國十四行詩也遭遇到了和西方十四行詩同樣沉寂的命運(yùn),十四行詩詩作也寥若晨星,只是若隱若現(xiàn)閃爍著歷史的光輝。(覃志峰,2006:37)

        四、結(jié)語

        翻譯活動(dòng)是一種文化語境操控的行為。十四行詩在中國的譯介受到社會(huì)文化語境的制約,它之所以能譯介中國,是因?yàn)橛兄袊囟ǖ奈幕h(huán)境和其具備的自身特質(zhì)。十四行詩在中國的譯介雖然困難重重,但是,總的來說是成功的。它促進(jìn)了十四行詩在世界的發(fā)展,促成了中國十四行詩的生長,豐富了中國的詩歌形式,造就了中國許多優(yōu)秀的十四行體詩人,推動(dòng)中國新詩運(yùn)動(dòng)的發(fā)展。時(shí)至今日,十四行詩作為世界文化遺產(chǎn)的一部分,并沒有失去它的價(jià)值。隨著中國改革開放的深入,多元文化的交匯,十四行詩的譯介將給我們帶來更多的域外文化養(yǎng)分。

        国产亚洲无码1024| 99久久精品国产一区二区三区| 欲色天天网综合久久| 天天躁日日操狠狠操欧美老妇 | 精品国产一区二区三区男人吃奶| 亚洲熟女少妇一区二区三区青久久 | av无码久久久久不卡网站下载| 男人j进女人p免费视频| 中文字幕亚洲精品一二三区| 日韩精品一区二区三区在线视频| 成人精品视频一区二区三区尤物 | a级毛片100部免费看| 毛片无码高潮喷白浆视频| 性色av一区二区三区四区久久| 丰满人妻一区二区三区蜜桃| 丰满人妻熟妇乱又伦精品软件| 久久99精品免费一区二区| 亚洲一区二区三区乱码在线| 国产一区二区三区久久悠悠色av| 最近中文字幕完整版免费 | 国产美女高潮流白浆视频| 亚洲av国产av综合av卡| 一本色道av久久精品+网站| 日韩无码尤物视频| 日本加勒比精品一区二区视频| 国产超碰人人做人人爽av大片 | 亚洲av成人片色在线观看| 免费精品一区二区三区第35| 亚洲国产欧美另类va在线观看| 午夜视频在线观看日本| 好大好湿好硬顶到了好爽视频 | 国产精品泄火熟女| 9191在线亚洲精品| 国产成人精品一区二区日出白浆| 一二三区无线乱码中文在线 | 久久久久亚洲av无码a片| 真实国产老熟女粗口对白| 日韩美女高潮流白浆视频在线观看| 国产精品一区二区夜色不卡| 亚洲熟妇久久精品| 正在播放国产多p交换视频|