摘要:本文主要探討了字母詞的定義和歸屬問題。認(rèn)為字母詞應(yīng)為書面形式上由外文字母參與構(gòu)成,能在口語中使用,語音形式整體或部分來自外語并有完整詞義的外來詞。本文對(duì)劉涌泉《字母詞詞典》進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),對(duì)該詞典中的字母詞作了形式和語義來源的分類。將字母詞分為三類:借入式、縮略式和替代式。通過統(tǒng)計(jì),進(jìn)一步確定了字母詞系外來詞的歸屬問題。
關(guān)鍵詞: 字母詞 外來語 借語
在如何看待字母詞的問題上,語言學(xué)界存在著激烈的爭(zhēng)論,爭(zhēng)論的焦點(diǎn)主要集中在字母詞定義和歸屬這兩個(gè)問題上。
一、字母詞的定義
“指稱”這一類外來詞,在形式上大體有兩種說法,一種是外文字母詞(如英文字母詞、西文字母詞、拉丁字母詞、借形詞等);另一種是字母詞(包括漢語拼音)。
對(duì)字母詞的定義,不同的語言學(xué)者有不同的說法。“所謂字母詞,包括純外文字母詞如(WTO、VCD)和漢外組合詞(如卡拉OK、A股),其中絕大多數(shù)是外來縮略詞語,但也有少量是我們縮略的,用以表示中國事物的字母詞,如GB(國標(biāo))、CCTV(中央電視臺(tái))、HSK(漢語水平考試)、RMB(人民幣)、CBA(中國籃球聯(lián)賽)等。”[1]此類學(xué)者的觀點(diǎn)是,漢語中凡由字母構(gòu)成或字母參與構(gòu)成的詞都稱作字母詞(這里的字母指所有的字母,如拉丁字母、希臘字母及漢語拼音字母),按此定義,字母詞并不只是外來語。還有一些學(xué)者認(rèn)為,字母詞是指漢語中帶外來字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表示的詞,前者如B超、卡拉OK等,后者如CD、UFO等,這是一種新形式的外來語。[2]持這一觀點(diǎn)的還有羅聿言,他認(rèn)為字母詞是指現(xiàn)代漢語中除日文之外的外語詞,按其原來形式借入,用以指稱外來事物。另外,還有一些學(xué)者認(rèn)為應(yīng)嚴(yán)格區(qū)分外文字母詞和漢語字母詞,最具代表性的是胡明揚(yáng)。他認(rèn)為只有GB、HSK才是漢語字母詞語,包含外文字母的詞應(yīng)稱為“外文字母詞”或“西文字母詞”,而外文縮略語根本不是詞,只能是原裝外文縮略語。
我們可以看到,同一學(xué)者對(duì)“字母詞”的定義也有所變化。如劉涌泉在《字母詞詞典》中認(rèn)為由漢語拼音字母、拉丁字母或希臘字母構(gòu)成的以及它們分別與符號(hào)數(shù)字或漢字混合構(gòu)成的詞統(tǒng)稱為“字母詞”,后來,劉涌泉又認(rèn)為“應(yīng)稱謂這類詞為漢語字母詞或中文字母詞更好些。”[3]
以上對(duì)字母詞的定義可歸納為兩種觀點(diǎn),其分歧在于完全由漢語拼音簡(jiǎn)寫和漢語拼音簡(jiǎn)寫加漢字構(gòu)成的是不是字母詞。由于這是問題的癥結(jié)所在,我們查找了劉涌泉編的《字母詞詞典》,找到了漢語拼音簡(jiǎn)寫的“字母詞”如AH(AnHui,安徽)、BJ(BeiJing,北京)、CQ(ChongQing,重慶)、DB(Di Biao地方標(biāo)準(zhǔn)的代號(hào))、TP(Tezhong you zi Pian,特種郵資片)、ZL(Zhuan Li,專利)、ZRG(Zhonghua Renmin Gongheguo,中華人民共和國)等共57個(gè)詞匯,占全書詞匯總數(shù)的2.5%。由此可見,漢語拼音詞數(shù)目極少。漢語詞的語義指向狹窄,在57個(gè)詞當(dāng)中,地名的拼音縮寫詞有31個(gè),占整個(gè)漢語拼音詞的54%,特殊代號(hào)字12個(gè),占21%,專有名詞14個(gè),占25%。這些詞幾乎都不在口語中使用,也不屬于外來語,只是在特定的條件下出現(xiàn)在書面語或屏幕上,且并不影響理解,因此不列入字母詞之列。基于以上理由,字母詞應(yīng)該指由外文字母構(gòu)成或外文字母參與構(gòu)成的詞。
有的學(xué)者認(rèn)為計(jì)量單位、元素符號(hào)、分子式等類似由外文字母構(gòu)成的書寫單位不屬于字母詞。“作為語言中的一個(gè)詞,它必須是個(gè)音義結(jié)合體,也就是說,它不僅要有意義,還必須有它自己的讀音形式?!边@些詞在口語中并不被使用,只是特殊的符號(hào)而已。有的學(xué)者從讀音的角度給字母詞定義“字母詞應(yīng)該指那些按照字母本音(一組字母,若其中有元音,可以連讀,如basic、fortran等)或按《漢語拼音方案》的音來讀,否則,它們僅僅是符號(hào)罷了?!保ㄒ詿o出處)這種觀點(diǎn)雖然突破了以上諸語言學(xué)者只從書寫形式上對(duì)字母詞進(jìn)行定義的局限,但是卻讓人難以掌握,在具體的情況下很難加以判斷。
字母詞是傳統(tǒng)漢語書寫系統(tǒng)和詞匯系統(tǒng)的另類,定義字母詞就應(yīng)該從文字和詞匯兩個(gè)角度加以考慮,也就是說,在給字母詞下定義的時(shí)候不僅要考慮書寫形式,而且還要考慮語音和詞義來源等因素。筆者認(rèn)為,字母詞應(yīng)指書面形式上有外文字母參與構(gòu)成的,能在口語中使用的,語音形式整體或部分來自外語的,并有完整詞義的外來詞。
二、字母詞的歸屬
為了進(jìn)一步說明字母詞的歸屬,我們對(duì)《字母詞詞典》中的字母詞作了形式和語義來源的分類統(tǒng)計(jì)。
本文從來源上將字母詞分為借入式、縮略式和替代式三大類。所謂借入式,指起初是外語族社會(huì)使用的語言單位,后來隨著社會(huì)的頻繁接觸而逐漸被借到漢語社會(huì)中,其形式基本上是照搬過來的,這種情況稱為借入式,也就是直接借用外文原詞形,如VCD、IT、OPEC等;所謂縮略式,指由漢語使用者自己創(chuàng)造的,如漢語中一些固有的詞語出于國際交流的需要而被翻譯成了英文,并在此基礎(chǔ)上生成相應(yīng)的字母簡(jiǎn)縮形式,之后又反過來用于漢語社會(huì)的不同場(chǎng)合,匯入了字母詞語的行列,如CCTV、CBA、SARS等;所謂替代式,指用英文字母替代漢語詞語的部分或全部,如卡拉OK、維生素C、IP電話、AA制等。
據(jù)統(tǒng)計(jì),《字母詞詞典》共收有“字母詞”2019個(gè),屬于借入式字母詞的有1781個(gè),占總數(shù)的88.21%;屬于縮略式和替代式的共有164個(gè),占總數(shù)的8.12%;其他類別的74個(gè),占總數(shù)的3.67%。由上可知借入式的字母詞是占絕大多數(shù)的。
對(duì)于這一類詞的歸屬,現(xiàn)在存在著兩種尖銳對(duì)立的看法。持肯定觀點(diǎn)的代表學(xué)者周一民曾提到:“在今天的語言生活中,英語字母和英語字母縮寫詞隨處可見,……英語字母已進(jìn)入了漢語,成為現(xiàn)代漢語交際中不可缺少的詞匯部分。”[4]“字母詞語也是漢語詞語,當(dāng)一個(gè)字母詞語的讀音是漢語語音系統(tǒng)中的音,其意義又能為我們理解時(shí),我們沒有理由不承認(rèn)它是漢語詞語。這時(shí)的字母詞語和用漢字表示的音譯詞語在執(zhí)行交際功能時(shí)沒有什么不同?!盵5]持否定觀點(diǎn)的代表學(xué)者武夫在談到字母詞時(shí)疾呼:“救救漢語!”[6]李國文寫到:“漢語是世界上強(qiáng)有力的語種之一。在與外部世界交流的過程中,不應(yīng)該,也不可能存在對(duì)應(yīng)上的困難?!瓭h語成了拉丁字母和阿拉伯?dāng)?shù)字隨意馳騁的天下,長(zhǎng)此以往,漢字不將成為一種大雜燴的文字了嗎?”[7]
在字母詞的歸屬問題上,有很多學(xué)者都從字母詞的讀音上進(jìn)行歸屬。有人認(rèn)為漢語中的字母詞的讀音都已經(jīng)過漢語語音系統(tǒng)的改造,而與原來的外語讀音有別,所以字母詞應(yīng)該屬于漢語詞匯。也有人認(rèn)為借入式的非縮略語部分,即原型單詞借入部分不屬于漢語詞匯。
那么,字母詞究竟該如何歸屬呢?這個(gè)問題很難解決,雖然字母詞已進(jìn)入了漢語交際詞匯中,但也不能說它就是漢語詞匯了,也不能說它是外語,因?yàn)樗驯徊糠譂h化了。從字母詞的構(gòu)成來看,它或是借用外文字母或是借用外語詞匯的字形;從字母詞所代表的詞義上看,它或是借用外文詞匯意義或是借用外文字母的形象義、序列義或字母所代表的詞匯義;從語音上看,它直接借用外文詞匯的發(fā)音,或是借用外文字母的字母音。
外文字母詞都是全部或部分借用了外族語言成分,也就是說字母詞應(yīng)該屬于“外來語”。但這里的“外來語”與語法學(xué)界的“外來語”不同。語法學(xué)界定義的“外來語”又叫“外來詞”,在某種意義上與“借詞”相當(dāng)。在漢語中,一般來說,外來語是指在詞義源自外族語中某詞的前提下,語音形式上全部或部分借自相對(duì)應(yīng)的該外族語詞,并在不同程度上漢語化了的漢語詞,嚴(yán)格地說,還應(yīng)具備在漢語中使用較長(zhǎng)時(shí)期的條件,才能作為真正意義上的外來語。[8]這種外來詞的定義對(duì)字形沒有要求,況且字母詞使用時(shí)間并不長(zhǎng),字母詞還沒全部漢語化,從嚴(yán)格意義上來講,字母詞還不是外來詞。本文使用的外來語比較接近于趙元任先生在1967年使用的“借語”,趙先生所說的“借語”除了“包括loan words(指采用直接引用、音譯或仿譯等手段,從另一種語言或方言引用的詞)的范圍外,還企圖用來包括從音位、語素、詞到短語和外來用法或語法結(jié)構(gòu),所借之形大大小小、不一而足?!盵9]這一說法雖然在當(dāng)時(shí)沒有得到語言學(xué)界的響應(yīng),但趙元任先生的觀點(diǎn)預(yù)見了漢語借用外來語形式的多樣化趨勢(shì),同時(shí)也解決了字母詞的歸屬問題。
參考文獻(xiàn):
[1]周健 張述娟 劉麗寧.略論字母詞語的歸屬與規(guī)范[J].語言文字應(yīng)用,2001,(3).
[2]劉涌泉.談?wù)勛帜冈~[J].語文建設(shè),1994,(10).
[3]劉涌泉.關(guān)于漢語字母詞問題[J].語言文字應(yīng)用,2002,(1).
[4]周一民.VCD該怎么讀——談?wù)動(dòng)⒄Z字母的普通話讀音[J].語文建設(shè),2000,(6).
[5]曹學(xué)林.字母詞語是漢語詞語[J].語文建設(shè),2000,(7).
[6]武夫.從“伊妹兒”談起[J].語文建設(shè),2000,(4).
[7]李國文.漢語的無奈[J].語文建設(shè),2000,(4).
[8]史有為.漢語外來詞[M].北京:商務(wù)印書館,2000.
[9]趙元任.語言問題[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
(王崇,黑龍江大學(xué)國際文化教育學(xué)院)