魯迅與郭沫若同為中國現(xiàn)代文學(xué)的奠基人,魯迅以雜文和小說著稱于世,郭沫若則以詩歌及歷史劇獨辟蹊徑。由于社會歷史與個人經(jīng)歷的原因,兩人未曾謀面,這在郭沫若來說,“是莫大的遺憾”(郭沫若語)。然而在郭沫若的心靈深處,卻始終對魯迅懷著崇敬、景仰和欽佩之情。
郭沫若終生禮贊魯迅的楹聯(lián)凡五題,這些楹聯(lián)寫得思想深邃、立意清新、氣度恢宏、真切動人。
1936年10月19日,魯迅先生溘然長逝,郭沫若十分悲慟,撰寫挽聯(lián)二副。
《挽魯迅》其一是:
方懸四月,疊墜雙星,東亞西歐同殞淚。
欽誦二心,憾無一面,南天北地遍招魂。
魯迅辭世的噩耗傳來時,郭沫若正居日本,凄涼的心境促使他當(dāng)晚就寫下了《民族的杰作——悼唁魯迅先生》一文,譽稱魯迅是“宏朗的大星”,“中國民族近代的一個杰作”。這副挽聯(lián)將魯迅與蘇聯(lián)無產(chǎn)階級作家高爾基相提并論,由衷表達了中蘇人民痛失兩位文學(xué)大師的沉痛哀悼之情,寄托了郭沫若對魯迅先生無限欽敬之情。
上聯(lián)中的“方懸四月”,意指魯迅謝世的時間與高爾基逝世(1936年6月18日)的時間,僅僅相隔4個月。郭沫若在文中悲切地寫道:“接到高爾基死耗時是六月十九日清晨,那時天在下雨。接到魯迅死耗的今天是十月十九日,也微微地在下著秋雨……雨,怕是‘自然’在哀悼這個不可測算的重大損失吧?”
下聯(lián)中的“二心”,本指魯迅的雜文集《二心集》,這里泛指魯迅的作品。
所謂“憾無一面”,意即遺憾未能與魯迅見過一面。郭沫若在1936年11月16日出版的《現(xiàn)世界》第1卷第7期上,發(fā)表了題為《墜落了一個巨星》的文章,內(nèi)稱:“盡管是(與魯迅)生在同一國土,同一時代,并且長時間地從事于同性質(zhì)、同傾向的工作,卻一次也沒有得到晤面的機會,甚至連一次通訊也沒有?!?年后,他又在《羽書集》里表示,以“(對魯迅)的生活、性情、思想,不曾有過直接的接觸”而引為憾事。
《挽魯迅》其二是:
平生功業(yè)尤拉化,
曠代文章數(shù)阿Q。
這副挽聯(lián)是魯迅逝世時,郭沫若代表質(zhì)文社同仁書寫的,挽聯(lián)上下款作“魯迅導(dǎo)師千古”、“質(zhì)文社同人哀挽”。
魯迅等人發(fā)起的中國左翼作家聯(lián)盟于1930年3月在上海成立。質(zhì)文社是左聯(lián)留日支部的一家雜志社,其機關(guān)刊物原名《雜文》,后遭日本警察廳查封,遂由郭沫若改名《質(zhì)文》繼續(xù)出刊。此挽聯(lián)刊登在1936年出版的《質(zhì)文》第2卷第2期,挽聯(lián)高度評價了魯迅終生提倡文字改革的功績和文學(xué)創(chuàng)作的不朽成就。
這里的“拉化”系“拉丁化”的略語,乃指漢字書寫的改革。魯迅在《且介亭雜文·門外文談》里寫道:“倘要中國的文化一同向上,就必須提倡大眾語、大眾文,而且書法更必須拉丁化。”
郭沫若滿懷深情地在《民族的杰作》里說:“近年來,魯迅對于前進文藝乃至一般文化,尤其語言的大眾化與拉丁化這些工作特別加意促進,是永遠值得我們紀念的?!?/p>
1935年12月,蔡元培、魯迅、郭沫若均在《我們對于推行新文字的意見》上簽名,建議推行新文字。
“阿Q”,指代魯迅著名中篇小說《阿Q正傳》。這篇小說不啻是中國現(xiàn)代文學(xué)史上的頂級作品,且為世界名著,郭沫若一向推崇備至。
1940年6月,在魯迅逝世四周年前夕,郭沫若于重慶著有《寫在菜油燈下》一文,文末附楹聯(lián)《贊魯迅》一副:
魯迅是奔流,是瀑布,是急湍,但將來總有魯迅的海。
魯迅是霜雪,是冰雹,是恒寒,但將來總有魯迅的春。
郭沫若在文章中指出:魯迅生活在黑暗的舊中國,面對國民黨反動派的迫害和壓抑,“頃刻也不曾停止過反抗的呼聲”“這呼聲像在千巖萬壑中沖進著的流泉,蜿蜒、洄冱、激蕩、停蓄,有時在深處潛行,有時忽然暴怒成銀河傾瀉的瀑布?!鄙下?lián)巧妙地擷取各種自然景物,深喻魯迅性格和文風(fēng)上狂飆突進和嚴肅冷峻的特點;下聯(lián)則熱情而深沉地預(yù)示著,魯迅作為中華民族新文化的旗幟,其巨大影響將日益深入人心,千百萬的繼承者將在魯迅“民族魂”的大纛下闊步前進,去創(chuàng)造光輝的未來。
1942年10月,郭沫若應(yīng)邀為朋友作《題魯迅浮雕像》楹聯(lián)一副:
返國空余掛墓劍,
斫泥難覓運風(fēng)斤。
郭沫若在創(chuàng)作歷史劇《孔雀膽》時,結(jié)識昆明的一位文友楊亞寧。1942年10月8日,楊亞寧致函郭沫若,說自己由重慶購得魯迅石膏浮雕像一具,請求郭沫若寫一副楹聯(lián)陪于像側(cè)。郭沫若接信后,立即寫了這副楹聯(lián)寄去。
上聯(lián)“掛墓劍”含一個典故。據(jù)《史記·吳太伯世家》載:春秋時吳國公子季札出使路經(jīng)徐國。徐君主看中吳公子的寶劍,有意討要又不便啟齒,季札心領(lǐng)神會,決定將劍贈徐,只是出使尚需,暫不能獻。待季札完成使命返回又到徐國時,徐君已死。于是季札當(dāng)即解下寶劍,掛在徐君墓旁的樹上遂揚長而去。從者不解詢之,季札答“始吾心已許之,豈以死倍吾必哉!”意即當(dāng)初我心里已把寶劍許給了徐君,如今難道因人亡而違背自己的心志嗎?郭沫若在這里引用“掛劍”典故,旨在說明對魯迅先生的恪禮尚義、無限眷念的情懷。
下聯(lián)所用典故來自《莊子·徐無鬼》是說楚國郢都有一人鼻尖上沾染了一塊如蠅翅一般大小的白粉,于是請石匠給他砍掉。這個人挺身而立,面不改色地任憑石匠砍削,石匠的斧頭上下?lián)]動似刮風(fēng)一樣,以至于白粉被砍掉了而鼻子卻沒受點滴之傷。在這里,郭沫若用“斫泥”“運風(fēng)斤”(斤即指斧鉞)盛譽魯迅那種犀利精湛、爐火純青的文筆,意指設(shè)若自己身上偶有污染,想再找像魯迅那樣高明的大師批評剔除,已是很難得的了,充分表明了郭沫若對魯迅精誠服膺、頂禮膜拜的推崇,進而彰顯自身誠惶誠恐、嚴于律己的精神。
1955年冬一日,郭沫若足至上海山陰路大陸新村九號瞻仰魯迅故居并參觀魯迅紀念館,感慨之余,揮毫?xí)鴮懥恕额}魯迅紀念館》一聯(lián)。
中國已新生,
方向更光明。
那年,魯迅奮斗終生、為之獻身的新中國業(yè)已誕生六載,全國人民在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,正信心百倍、意氣風(fēng)發(fā)地沿著社會主義光明大道前進。遙想魯迅在風(fēng)雨如磐的舊中國不屈不撓、艱苦抗爭,郭沫若撫今追昔,感慨頓生,一種由衷的喜悅之情溢于言表,以楹聯(lián)告慰魯迅的在天之靈,傾聽“地下的笑聲”。文