“我會(huì)給你們一個(gè)格林斯潘式的答案”
“如果你們覺得看透了我,你們一定誤解了我講的話”,格林斯潘一次在接受美國國會(huì)聽證時(shí)說。當(dāng)時(shí)格老剛剛接掌美聯(lián)儲(chǔ),負(fù)責(zé)銀行業(yè)的監(jiān)管,并制定基準(zhǔn)利率;其目標(biāo)是促進(jìn)充分就業(yè),保持物價(jià)水平穩(wěn)定。他擁有的手段包括聯(lián)邦儲(chǔ)備基金利率、公開市場操作和對(duì)銀行業(yè)的監(jiān)管權(quán)。
國會(huì)議員希望聽到格林斯潘的想法和對(duì)策,想知道什么是他決策最重要的依據(jù)。不過格老并不配合。他的發(fā)言充滿了冠冕堂皇的套話、模棱兩可的措辭和深?yuàn)W難懂的經(jīng)濟(jì)學(xué)術(shù)語。他講的是“格林斯潘語”,那些議員老爺們根本聽不懂。這正是格林斯潘想要達(dá)到的效果。他也一直提倡央行行長應(yīng)該使用“格林斯潘式”的語言。的確,那時(shí),財(cái)政部的官員想回避某個(gè)問題時(shí),會(huì)說“我會(huì)給你們一個(gè)格林斯潘式的答案”。
為什么央行行長應(yīng)當(dāng)語焉不詳?一個(gè)經(jīng)典的解釋是,政客或者選民通常都是短視的——他們只關(guān)注今后一兩年的情況,卻不懂得這會(huì)改變?nèi)藗兊拈L期預(yù)期。選民和政客總是傾向于略低一點(diǎn)的利率和略高一點(diǎn)的總需求,并認(rèn)為這樣可以擴(kuò)大就業(yè)、提高工資、增加利潤,使他們從中獲益。但他們都不了解這些“略差一點(diǎn)”的信號(hào)在長期會(huì)帶來難以避免的滯脹。
如果企業(yè)家、工會(huì)和金融家都相信聯(lián)儲(chǔ)將提供比經(jīng)濟(jì)實(shí)際需求略多一點(diǎn)的流動(dòng)性,那么他們期望的流動(dòng)性水平就會(huì)超過經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的需要。這就迫使聯(lián)儲(chǔ)為防止通脹而采取緊縮政策,從而造成生產(chǎn)能力閑置,企業(yè)損失利潤,失業(yè)率上升。這是人們不愿看到的,但如果聯(lián)儲(chǔ)的決策受到政客或選民的干擾,這一天就不遠(yuǎn)了。
美聯(lián)儲(chǔ)前主席威廉馬丁認(rèn)為,央行行長的職責(zé)就是“在宴會(huì)開始之前就把酒撤掉”(意即在經(jīng)濟(jì)過熱之前加息)。選民和政客卻不希望這樣,他們也不會(huì)容忍——假如他們清楚聯(lián)儲(chǔ)的計(jì)劃。
如果聯(lián)儲(chǔ)用選民和政客都能明白的語言來宣布貨幣政策,他們就會(huì)被否決,甚至被迫采用可能引起惡性通脹的擴(kuò)張性政策,這在長期對(duì)每個(gè)人都是不利的。所以,最好用“格林斯潘語”來討論這些問題。這樣政客和選民所得到的信息不過是,聯(lián)儲(chǔ)的決策是反復(fù)研究的結(jié)果,只要接受政策的結(jié)果就行了。這種模糊的語言,是確保中央銀行能夠完成穩(wěn)定物價(jià)使命的重要保障。
這種低透明度的法則現(xiàn)在似乎不適用了。今天的選民和政客似乎都更擔(dān)心通貨膨脹,甚至愿意接受短期的經(jīng)濟(jì)衰退和高失業(yè),以滿足穩(wěn)定物價(jià)的長期目標(biāo)。這種情況下,關(guān)于政策的爭論可能是有益的,也不必再限于會(huì)講“格林斯潘語”的少數(shù)人。因此,世界主要工業(yè)國的央行都在著手增加透明度,努力使央行的目標(biāo)、想法、程序和政策更廣泛、更清楚地為公眾所知。他們所依據(jù)的是經(jīng)濟(jì)學(xué)家的一張舊處方:信息總是越多越好,每個(gè)人會(huì)對(duì)他們需要的信息做出判斷,并且有能力提前作出評(píng)估。
不過,近期特別是最近幾個(gè)月以來,世界各國的央行正對(duì)增加透明度產(chǎn)生懷疑。央行提供的信息越多,表達(dá)的語言越清晰,市場的反應(yīng)似乎就越劇烈,也越盲目,即使央行所說的并不是什么新聞。更多的信息帶來的不是更多的知識(shí),而是更大的困惑。聯(lián)儲(chǔ)不斷發(fā)表聲明,新任主席伯南克則到國會(huì)去作證,幫助議員減少對(duì)這些聲明的困惑,而這些聲明的本意是想把話說得更清楚些。每次聯(lián)儲(chǔ)官員開口解釋,就給市場提供了另一個(gè)誤讀的機(jī)會(huì),有人就會(huì)據(jù)此做出買賣證券、調(diào)整工資或產(chǎn)品價(jià)格等聯(lián)儲(chǔ)無意影響的決策。
我們經(jīng)濟(jì)學(xué)家很難理解,為什么市場上有那么多人依據(jù)聯(lián)儲(chǔ)3月下旬的聲明確信不久之后會(huì)降息?而這份聲明里僅僅是說“減息由不大可能變成一種可能”。為什么最后伯南克不得不花時(shí)間對(duì)他沒有說過的言論作出澄清?為什么當(dāng)聯(lián)儲(chǔ)在努力保持政策高度的連貫性,使政策調(diào)整越來越平滑的同時(shí),有線電視總是熱衷于報(bào)道聯(lián)儲(chǔ)的政策正在轉(zhuǎn)向?
我們期望,聯(lián)儲(chǔ)把自己的計(jì)劃和目標(biāo)講得越清晰越連貫,市場就會(huì)感知得越好。我們期望,現(xiàn)在的擔(dān)心和困難僅僅是一種痛苦的過渡。市場上太多的人還不適應(yīng)一個(gè)“可以被理解”的聯(lián)儲(chǔ),當(dāng)他們以為聯(lián)儲(chǔ)的政策發(fā)生了轉(zhuǎn)向時(shí),事實(shí)上轉(zhuǎn)變的只是聯(lián)儲(chǔ)的溝通方式。
據(jù)我所知,聯(lián)儲(chǔ)正在全面評(píng)估他們的溝通策略。他們?cè)噲D弄清楚,為什么教授出身的伯南克,希望像教導(dǎo)學(xué)生一樣,增加公眾對(duì)貨幣政策的理解的做法,看來是行不通的。也許還要一兩年,才能讓美聯(lián)儲(chǔ)相信,他們應(yīng)該使用有利于保護(hù)自己的措辭,更少的公開講話,并重拾“格林斯潘語”。