不知有多少師生給人教版教材編寫者來(lái)信,指出高中語(yǔ)文課本的彩色插頁(yè)的書法文字與正文不一致,其中提得最多的是毛澤東《沁園春·長(zhǎng)沙》,“到中流擊水,浪遏飛舟”的“到”在課本彩色插頁(yè)的書法中寫為“向”,是作者書寫錯(cuò)了還是課本編寫者提供的正文錯(cuò)了?如果是一兩封信,可以寫回信,可是來(lái)信太多了,不得不公開作答。
我認(rèn)真比對(duì)了兩處文字,又有新的發(fā)現(xiàn):何止“到”“向”不一致,還有標(biāo)題,手書僅為“沁園春”三字,正文卻是“沁園春·長(zhǎng)沙”;正文“曾記否”后面是逗號(hào),而手書卻是冒號(hào)。我詢問了相關(guān)的一些學(xué)者,都不了解此處手書與正文不一致的內(nèi)情,不過有一件事似乎給了我們一些探尋的線索:毛澤東生前發(fā)表詩(shī)詞主要是在《詩(shī)刊》上。有一次《詩(shī)刊》負(fù)責(zé)人臧克家以詩(shī)友和后學(xué)的身份,就《沁園春·雪》文稿向毛澤東建議“原馳臘象”改為“原馳蠟象”,毛澤東欣然同意,于是“原馳蠟象”成為正本。但毛澤東手書在前,《詩(shī)刊》公開發(fā)表在后,人們吟詞作、觀書法,一些“細(xì)心”的讀者心生疑惑。這是毛詞公開發(fā)表前修改的一個(gè)顯例,有史料為證,見于臧克家的文章自述。
我們無(wú)從知曉更多的加工修改的內(nèi)情,但可以作一些粗略的判斷:毛澤東詩(shī)詞的發(fā)表在當(dāng)時(shí)是國(guó)家大事,大至文字推敲,小至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)修改,都要經(jīng)過他本人的仔細(xì)斟酌和專業(yè)人士的嚴(yán)格把關(guān),一定要做到無(wú)一錯(cuò)訛,盡善盡美,千古不易。因此,手書與公開出版物不一致是情理中的事。何況毛澤東的不同手書也略有文字差異呢,一切以公開出版物為準(zhǔn)。課本上的《沁園春·長(zhǎng)沙》選自中央文獻(xiàn)出版社1996年版的《毛澤東詩(shī)詞集》,是為正版,毋須生疑。
其實(shí)彩色插頁(yè)書法與正文不一致不止一例,還有許多來(lái)信提到插頁(yè)《琵琶行圖軸》與《琵琶行》正文多處不一致。本人比對(duì)過,列舉如下(括號(hào)內(nèi)是插頁(yè)手書的文字):
輕攏慢捻抹復(fù)挑:攏(籠)、抹(撥)
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈:錯(cuò)雜(雜錯(cuò))
別有幽愁暗恨生:暗(怨)
幽咽泉流冰下難:難(灘)
冰泉冷澀弦凝絕:泉(弦)
曲終收撥當(dāng)心畫:收(抽)
沉吟放撥插弦中:放(收)
曲罷曾教善才服:曾(常)
秋月春風(fēng)等閑度:風(fēng)(花)
繞船月明江水寒:月明(明月)
杜鵑啼血猿哀鳴:猿哀(哀猿)
嘔啞嘲哳難為聽:嘲(啁)
滿座重聞皆掩泣:重聞(聞之)
另外,“春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾”,正文上有此句而行軸上沒有書寫。最后署名“清狂畫并書”,即明代郭詡所畫并書。
手書與正文共14處文字、句子有出入,差別如此之大,要在今天,是非常嚴(yán)重的“質(zhì)量”事故了。但在古人手書中和古代書籍不同版本中,文字出入是常見的。郭詡離我們何其遙遠(yuǎn),我們更是無(wú)從知曉如此手書的原由,只能揣而度之:一則手書依據(jù)的文本跟現(xiàn)在的不一樣,二則抄寫錯(cuò)訛在古代不算太嚴(yán)重的事故。因此讀古人的文章,不同版本有個(gè)別文字差異實(shí)不為怪。其實(shí)還有其他文本文字出入的情況,如王勃《滕王閣序》開篇“豫章故郡,洪都新府”在明代文徵明的書法中寫為“南昌故郡,洪都新府”,顯然是版本不一樣。
再有,古代書法寫繁體字,與今天的簡(jiǎn)化字還有相當(dāng)大的差距;古人書寫的許多詞語(yǔ)到現(xiàn)在變成異形詞了,如《琵琶行》中的“啁哳”,按新的語(yǔ)言文字規(guī)范應(yīng)為“嘲哳”,寫成“啁哳”算錯(cuò),但明代的郭詡寫成“啁哳”何錯(cuò)之有?
總之,在古代缺少漢字書寫的嚴(yán)格規(guī)范化的條件,規(guī)范化的習(xí)慣意識(shí)跟現(xiàn)在也不相同,文本流傳千古,到了今天就成為問題了。今天的課本以哪一個(gè)版本為準(zhǔn)?當(dāng)然是以古代的善本為準(zhǔn),若以其他版本書籍或名人書法來(lái)比對(duì),皆不足為訓(xùn)。
最后的結(jié)論:不論是毛澤東的詞作,還是古人的詩(shī)詞文章,手書僅供欣賞,不作文本依據(jù);文本的文字以課本為準(zhǔn),不受其它版本或書法文本的干擾。
劉真福,男,人民教育出版社中學(xué)語(yǔ)文室編審。