亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談?dòng)⒄Z詞匯意義教學(xué)

        2007-01-01 00:00:00王海紅

        摘 要:詞匯意義的講授是課堂英語教學(xué)中的一項(xiàng)重要內(nèi)容。一方面,教師在課上全面地向?qū)W生講解一個(gè)詞匯的多種抽象的字面意義與具體的文本意義是必要的;另一方面,教師又面臨著在有限的時(shí)間內(nèi)對于一個(gè)多義詞詞義的艱難選擇。詞類轉(zhuǎn)換知識(shí)的應(yīng)用能讓學(xué)生更為通透地掌握各種詞匯意義間的內(nèi)在聯(lián)系,而一個(gè)詞匯的伴隨意義的講授則有助于學(xué)生了解該詞匯的文化內(nèi)涵,從而使學(xué)生真正學(xué)會(huì)正確地使用這些詞匯,以實(shí)現(xiàn)跨漢英文化的交流。

        關(guān)鍵詞:英語;教學(xué);詞匯;意義

        中圖分類號(hào):G623.31文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-010X(2007)05-0031-03

        一、引言

        優(yōu)美的英語語言幾乎是通行于全世界的工具語言,能說流利地道的英語是許多人的夢想。試想,當(dāng)我們真正實(shí)現(xiàn)了能與以英語為母語的人們的成功會(huì)話和交流該是多么令人備感愜意的事情??!而我們的廣大英語教師正是肩負(fù)著這樣的歷史使命,并以此作為我們最終的教學(xué)目標(biāo)。但是,要達(dá)到這一目標(biāo),讓我們的學(xué)生能在擁有100萬到200萬英語詞匯的汪洋詞海中遨游,需要做大量的工作。因?yàn)槲覀兊膶W(xué)生經(jīng)過小學(xué)、中學(xué)階段的英語學(xué)習(xí),也只能掌握大約2000多個(gè)詞匯,這比起能基本達(dá)到日常會(huì)話交際的5000詞匯還相去甚遠(yuǎn)。鑒于此,英語教學(xué)中詞匯教學(xué)是一項(xiàng)重要的內(nèi)容,同時(shí)更是一項(xiàng)極其艱巨的任務(wù)。這里僅以英語詞匯意義方面的教學(xué)談一些粗淺的嘗試和想法。

        二、抽象的字面意義與具體的文本意義

        顧名思義,所謂英語詞匯意義教學(xué)就是向?qū)W生講解英語詞匯的意義。所謂詞匯的“意義”實(shí)際上指的是一個(gè)詞自身的,處于靜態(tài)的,不受外界因素影響的抽象意義(abstract sense),即字面意義。例如,詞典中給詞下的定義就是典型的抽象意義。我們知道,一個(gè)詞匯只有在具體的語境,如句子或篇章中才有意義,反之,它只是一種抽象的符號(hào),不具備任何含義。例如,根據(jù)詞典,英語單詞“book”作為一個(gè)名詞,雖然有如下7個(gè)基本的字面意義:①書,書籍,簿本,文字著作;②(大寫)圣經(jīng);③卷,篇;④(郵票,車票等的)本,(火柴等的)包;⑤賽馬賭注記錄;⑥(復(fù)數(shù))商業(yè)帳冊,記錄等;⑦(歌劇的)唱詞腳本,但是脫離了語言使用的語境或話語場合,以上7個(gè)抽象意義便具有不確定性,因而也就不具有任何交際價(jià)值。而一旦進(jìn)入具體的語境,“book”便有了交際價(jià)值,從而排除了其不確定性和歧義性特征。比如:課上老師對學(xué)生們說:“Please open your books and turn to page 45.”我們馬上就能確定在這個(gè)場合之下,“book”只能表示“書”這一語境意義。同樣,在另外一個(gè)場合,如幾個(gè)演員在談?wù)摳髯栽凇癰ook”中的角色分配時(shí),其表達(dá)的語境意義也就成了 “腳本”了??梢?,理解了一個(gè)詞的本身意義,即字面意義并不意味著就能理解其語境意義(contextual meaning)。而我們學(xué)習(xí)英語就是為了交際的需要,也就是學(xué)以致用,否則,學(xué)習(xí)也就失去了意義。我們在教學(xué)中使用的是由若干篇課文組成的課本教材,而不是字典,這就足以說明詞匯的具體意義是我們的學(xué)生應(yīng)該掌握的,也是我們的英語教師在課堂上應(yīng)該予以重點(diǎn)講解的。但是,過分地強(qiáng)調(diào)語境影響之下的具體意義(concrete sense),也就是課文或句型里的書本意義又常常使得我們的學(xué)生把一個(gè)單詞只跟那個(gè)具體意義等同起來,結(jié)果學(xué)生見到該詞就只聯(lián)想到那層意義,這是對英語詞匯含義片面的理解和掌握。在這種情況下,如果遇到特定因素,如語境等因素的變化,學(xué)生們對于學(xué)過的詞匯往往就無法理解了。因此,全面地掌握一個(gè)詞匯的多種意義又是有必要的,在課上向?qū)W生指出一個(gè)詞匯的多種意義也是必要的。

        三、一詞多義的艱難選擇

        在有限的課堂時(shí)間之內(nèi)不能完成幾乎是無限的詞匯內(nèi)容的講解,而且,即使講解了,學(xué)生也會(huì)因?yàn)闆]有重點(diǎn)而困惑于茫茫詞匯意義之中。這就要求我們的英語教師在熟悉教材的前提下,盡量篩選詞匯的那些與課堂教學(xué)密切相關(guān)又較為實(shí)用而且適合學(xué)生接受能力程度的意義加以精煉的講解。

        我們還是拿上面提到的“book”作個(gè)例子。比如在課文中出現(xiàn)了這樣一個(gè)句子:“This is an English book”。“book”在這里的語境意義是 “書”,作為一個(gè)生詞,這一層意義是非講不可的。如果面對的是初學(xué)英語的小學(xué)生,則講解到這一層也就夠了;如果是中級(jí)學(xué)生,含義則可以擴(kuò)展到意義①,④,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)生活中,我們也常用到和提起這兩層意義;若是高年級(jí)學(xué)生則可以進(jìn)一步揭示到①,②,③,⑦,因?yàn)樗麄冊谶@個(gè)時(shí)期已經(jīng)聽說或讀過那樣的“書籍”了;若是專業(yè)人士,則還可以著重講解一下④,⑤,⑥,因?yàn)檫@些意義可能會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)在他們的生活和工作之中??梢?,面對眾多的詞匯意義,我們只能根據(jù)學(xué)生的層次有所選擇地加以講解了。那種全不考慮學(xué)生的因素,凡詞都要將其全部抽象意義羅列一番,再云山霧罩地大講一番,是非常不可取的做法。

        四、詞類轉(zhuǎn)換知識(shí)的應(yīng)用

        在教學(xué)實(shí)踐中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有些詞匯的意義是由于它改變了自身的詞性而衍生出來的。我們還拿“book”做例子:它可以被當(dāng)成動(dòng)詞來使用,并且具有如下抽象意義:①記載(定貨單等)于帳冊中,② (指警察)登記對(某人)的控告;③訂(座),訂(票),接受訂座或訂票,④聘請某人為演說者,表演者等。其實(shí),關(guān)于詞類轉(zhuǎn)換的用法,漢語,尤其是古漢語的文言文中屢見不鮮。最為常見的莫過于名詞的役動(dòng)用法,如:幫人笞子,繩之以法,等等;形容詞的使動(dòng)用法,如:故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,等等。

        在英語中,詞類轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象就更為普遍和頻繁,詞類轉(zhuǎn)換也就成為英語語言生成新詞匯的重要手段,因?yàn)檫@種方法在所有造詞法中最為簡單,人們不用去考慮新詞匯的拼寫問題,只要把一個(gè)舊有的詞匯的含義延伸即可。據(jù)統(tǒng)計(jì),自二戰(zhàn)到上個(gè)世紀(jì)80年代,通過詞類轉(zhuǎn)換創(chuàng)造產(chǎn)生的新詞匯占了同期所有新詞匯的10.5%,此后,隨著科技的大發(fā)展及信息大爆炸時(shí)代的到來,利用詞類轉(zhuǎn)換獲得的新詞匯就更多了。教學(xué)實(shí)踐表明,利用詞匯的詞類轉(zhuǎn)換功能擴(kuò)大詞匯量最為簡潔,同時(shí),掌握一些詞類之間的轉(zhuǎn)換還能加深學(xué)生對于一個(gè)單詞意義的記憶。

        在各類詞性詞匯中,很多都能相互轉(zhuǎn)變,帶動(dòng)該詞匯含義的轉(zhuǎn)變。這種轉(zhuǎn)變是非常復(fù)雜的,但是又可以說這里面有許多公式化的東西。一般來講,形容詞和副詞各有7種轉(zhuǎn)化功能,名詞和動(dòng)詞各有6種,介詞、連詞和數(shù)詞各有5種,代詞有4種,象聲詞有3種,冠詞有1種。其中,名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞是現(xiàn)代英語中極為普遍的現(xiàn)象,也是轉(zhuǎn)換法中構(gòu)詞力最活躍的方法之一。自有英語語言以來就一直存在著并正在成為當(dāng)代英語中一種迅速發(fā)展的趨勢。其使用范圍日趨廣泛,經(jīng)常出現(xiàn)在不同語體和不同語言環(huán)境中。

        關(guān)于詞類轉(zhuǎn)換的方法,老師一下子都羅列給學(xué)生去記憶是很不明智的。但是在所接觸的教材及練習(xí)中撞見實(shí)例,不趁機(jī)提示又是可惜的。

        五、詞匯的伴隨意義

        在眾多的詞匯意義中,有一類含義是應(yīng)該提倡加以講解的,那就是詞匯的伴隨意義。伴隨意義是英語“connotation”的漢譯術(shù)語,它源于中世紀(jì)拉丁語 “connotionem”,意指一個(gè)詞語除了其基本含義外所具有的附加涵義,英國語言學(xué)家利奇(Geoffery Leech)指出,伴隨意義是一個(gè)表達(dá)單位具有的交際價(jià)值,它是通過該表達(dá)單位的所指傳達(dá)的信息。生成語義學(xué)創(chuàng)始人雷柯夫(George Lakoff)在其1973年的論文“模糊限定詞和語義標(biāo)準(zhǔn)”中,充分肯定了伴隨意義作為詞的語用意義對句子的影響,并指出詞典釋義應(yīng)包括伴隨意義的內(nèi)容。隨著英漢語綜合研究的進(jìn)一步展開,一批中國學(xué)者也逐漸意識(shí)到雙語詞典里應(yīng)該設(shè)計(jì)一項(xiàng) “文化注釋”或“國俗語義”的解釋。因?yàn)榘殡S意義多與文化有關(guān),趣味性較強(qiáng),學(xué)生大多喜歡。在多數(shù)時(shí)候它們不僅活躍了課堂氣氛,還增長了學(xué)生的文化知識(shí),學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣很濃。正因?yàn)槭桥d趣所致,學(xué)習(xí)也就不再是負(fù)擔(dān),而是一種休閑甚至享受,因而學(xué)習(xí)效率極高,學(xué)生也樂于在課上課下頻繁地使用這些意義。比如,初學(xué)英語的人,尤其是頑皮淘氣的孩子,總會(huì)以為“dog”這個(gè)單詞是用來罵人的,殊不知,在英語文化中,人們養(yǎng)狗不僅為了打獵,看家,而且常常為了作伴。有人無兒無女,便拿愛犬代替。不少的狗能得到相當(dāng)多的“優(yōu)待”甚至“特權(quán)”。語言上人們也習(xí)慣于把“狗”當(dāng)“人”看。如:“Top dog”是“最重要的人物”,“Lucky dog”是“幸運(yùn)兒”,“Every dog has his day”則是說“凡人皆有得意之日”??梢?,狗并不只是僅能激起人們厭惡的心理的動(dòng)物。

        教師在講解表示顏色的詞匯時(shí),可以捎帶對比一下它們在漢英語兩種語言中不同的伴隨意義,使學(xué)生加深對它們的理解。如:在漢語中,紅色象征著興旺、喜慶、愛情和幸福等,而在英語中紅色則更多代表憤怒、敵對、挑戰(zhàn)和危險(xiǎn)等;漢語中綠色代表春天、新生和希望,而英語中的 “green”常被聯(lián)想為缺乏經(jīng)驗(yàn)、嫉妒等貶義;在中國文化中藍(lán)色表示肅穆、嚴(yán)肅,而英語中的“blue”則常常被人們用來表示沮喪、消沉或淫猥、下流。因?yàn)楸硎旧实脑~匯也具有表示精神和心緒等的伴隨意義,我們就可以這樣描述一下布朗先生:Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he’ll soon be in the pink again.(布朗先生是位忠實(shí)可靠的人。 那天他臉色不好,近來感到悶悶不樂。我見到他時(shí),他顯得心事重重。我希望他早點(diǎn)振作起來。)

        對于英語詞匯伴隨意義的講解,實(shí)際上也為學(xué)生能進(jìn)一步理解和接受諸如Love me, love my dog.愛屋及烏 /as strong as a horse壯得像頭牛 /as poor asa church mouse窮得像叫花子 /to laugh off one’s head笑掉大牙/ 等英漢語中關(guān)照性的表達(dá)打下了基礎(chǔ)。

        六、結(jié)語

        當(dāng)然,對于一個(gè)詞匯含義的擴(kuò)充的范圍要視具體情況而定。對于一個(gè)詞匯的功能要突出其實(shí)用性,在講授方法上則應(yīng)突出趣味性。那種良莠不分,大肆羅列詞匯意義的做法也只能讓學(xué)生如墜云里霧里而望英語卻步;相反,教學(xué)中一個(gè)詞匯意義的準(zhǔn)確選擇,必然會(huì)提高英語課堂的活躍氣氛,極大地提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率并激發(fā)學(xué)生追求新知識(shí)的欲望,從而在整體上大幅度地提高教學(xué)效果。

        值得指出的是,在英語詞匯意義方面的教學(xué)中,我們的英語教師要首先起到 “本民族文化的代理人”的作用,要讓我們的學(xué)生做到 “學(xué)而知’,而后 “學(xué)以用”,最終 “學(xué)求新”,因?yàn)槲覀儗W(xué)習(xí)西方的語言,了解西方的文化,其目的都是為了進(jìn)一步弘揚(yáng)中國文化,實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興。因此,我們的詞匯教學(xué)的目的不只是盡可能全面地向我們的學(xué)生介紹一個(gè)詞匯的各種意義,還要讓學(xué)生在本民族文化和外來文化互動(dòng)的過程中逐步達(dá)到自身的內(nèi)部認(rèn)知和思維的變化,以便真正讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何在實(shí)現(xiàn)跨漢英文化的交流中正確地使用這些意義。

        參考文獻(xiàn):

        [1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

        [2]王福祥,吳漢櫻.文化與語言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

        [3]王國安,王小曼.漢語詞語的文化透視[M].上海:漢語大詞典出版社,2003.

        [4]魏志成.英漢語比較導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

        [5]俞東明.意義和所指的語用研究[N].《浙江大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版),1999,6.

        在线播放亚洲第一字幕| 国产精品久久免费中文字幕| 艳妇臀荡乳欲伦69调教视频| 亚洲人成亚洲精品| 久久精品国产精品亚洲婷婷| 操国产丝袜露脸在线播放| 伊人久久大香线蕉午夜av| 久久精品国产亚洲av大全| 亚洲欧美性另类春色| 91精品蜜桃熟女一区二区| 精人妻无码一区二区三区| 色视频www在线播放国产人成| 人妻中出精品久久久一区二| 在线观看91精品国产免费免费| 日韩中文字幕无码av| 中文字幕亚洲一二三区| 久久精品国产精品青草| 大地资源网更新免费播放视频| 午夜av内射一区二区三区红桃视| 蜜桃激情视频一区二区| 无套无码孕妇啪啪| 无遮挡又黄又刺激又爽的视频 | 亚洲成年网站在线777| 午夜一区二区在线视频| 国产av无码专区亚洲av男同| 越猛烈欧美xx00动态图| 午夜亚洲国产精品福利| 高潮精品熟妇一区二区三区| 亚洲图片日本视频免费| 人妻少妇精品视频一区二区三区| 免费一级黄色大片久久久| 国产无卡视频在线观看| 18精品久久久无码午夜福利| 国产人妻久久精品二区三区| 精品91精品91精品国产片| 人妻少妇被粗大爽视频| 国产ww久久久久久久久久| 综合网在线视频| 中文字幕一区二区三区综合网| 国产又大又硬又粗| 国模私拍福利一区二区|