摘要:本文作者用卡爾·榮格的原型分析理論,解析了《兒子與情人》中主要人物梅瑞拉姆、保羅和克拉拉的原型,并揭示了勞倫斯在文中所表達(dá)的對(duì)占有欲強(qiáng)烈并爭(zhēng)強(qiáng)好勝的女性的反感和男性在男女交往中應(yīng)占統(tǒng)治地位的思想,同時(shí)也揭露了勞倫斯對(duì)自己獨(dú)特的宗教觀的宣揚(yáng):即以身心統(tǒng)一、和諧完美的性愛(ài)為基礎(chǔ)的、以男性為主宰的婚姻才是拯救人類的唯一途徑。
關(guān)鍵詞:勞倫斯 《兒子與情人》 原型分析 《圣經(jīng)》 宗教觀
英國(guó)著名小說(shuō)家D.H.勞倫斯的《兒子與情人》是一部深受讀者喜愛(ài)的作品,也是一部吸引了很多評(píng)論家關(guān)注的作品。有的評(píng)論家用弗洛伊德的心理分析理論論證了小說(shuō)主人公保羅的戀母情結(jié);有的則從生態(tài)學(xué)角度出發(fā),從文本中挖掘出人類文明對(duì)人性摧殘的本質(zhì)。本文作者試圖用卡爾·榮格的原型分析理論,解析《兒子與情人》中主要人物的原型,并揭示勞倫斯在文中所表達(dá)的對(duì)那些占有欲強(qiáng)烈并爭(zhēng)強(qiáng)好勝的女性的反感和憎恨與男性應(yīng)在男女交往中占統(tǒng)治地位的思想,同時(shí)也揭露了勞倫斯對(duì)自己獨(dú)特的宗教觀的宣揚(yáng):即只有以身心統(tǒng)一、和諧完美的性愛(ài)為基礎(chǔ)的、以男性為主宰的婚姻才是拯救人類的唯一途徑。
瑞士著名分析心理學(xué)的創(chuàng)始人卡爾·榮格發(fā)展了弗洛伊德的“無(wú)意識(shí)”理論,將它分為“個(gè)人無(wú)意識(shí)"和“集體無(wú)意識(shí)",將集體無(wú)意識(shí)的內(nèi)容稱為原始意象,也就是原型。原始意象一詞意指一種本言的模型,其他相似的存在是根據(jù)這種本原模型而成形。原型批評(píng)理論認(rèn)為,“反復(fù)的生活經(jīng)歷會(huì)在人們心靈上留下心理殘余,即所謂的原始偶像,它們被人類的集體無(wú)意識(shí)世代傳承,并在神話、宗教、夢(mèng)境、個(gè)人想象和文學(xué)作品里得到描繪,形成各種‘原型’”。這一理論在我國(guó)文學(xué)批評(píng)界日益得到廣泛地運(yùn)用。如羅婷在她的《女性主義文學(xué)與歐美文學(xué)研究》一書(shū)中,專門(mén)寫(xiě)了“原型批評(píng):勞倫斯筆下的女性形象”一文。其中論述了《兒子與情人》中的母親莫瑞爾太太,認(rèn)為其原型為遠(yuǎn)古神話里的既可怕又可愛(ài)、既慈祥溫柔又“強(qiáng)悍可怖的‘大母親’”,這一論證是非常有道理的。因?yàn)槟赣H根深蒂固的愛(ài)是主人公保羅不能像正常成年男子一樣與異性交往戀愛(ài)的根本原因,這是“大母親”超??刂屏Φ闹饕憩F(xiàn)。同時(shí),羅婷還提到了保羅的第一任女友梅瑞拉姆,認(rèn)為她像莫瑞爾太太一樣,其原型為“大母親”。這種說(shuō)法也有一定道理。因?yàn)槊啡鹄废衲馉柼粯佑袕?qiáng)烈的占有欲,另外,“梅瑞拉姆在希伯萊語(yǔ)中形為Myriam,意為《圣經(jīng)》中的圣母瑪利亞”,因此這一人物無(wú)疑具有“大母親”的特征。但是本人認(rèn)為這個(gè)人物的原型除了“大母親”之外還有別的原型,這就是《圣經(jīng)》里摩西和阿倫的妹妹梅瑞拉姆(Miriam)。
一、梅瑞拉姆:爭(zhēng)強(qiáng)好勝的姊妹
摩西和阿倫幾乎是家喻戶曉的圣經(jīng)人物。據(jù)《圣經(jīng)》記載,摩西因其勇敢和善良受到上帝的青睞和保護(hù)。按照上帝的意旨,他率領(lǐng)以色列人從埃及人的統(tǒng)治下逃出。阿倫是摩西的哥哥,由于他口齒伶俐而成為不善言辭的摩西的代言人。每逢摩西得到上帝的旨意,他都會(huì)告訴阿倫,由他傳達(dá)給跟隨他們的以色列人。此外,為了證明摩西是自己的先知,而且因此擁有無(wú)上的法力,上帝把摩西放羊使用的手杖變成了魔杖,由阿倫使用,創(chuàng)造出無(wú)數(shù)令埃及人瞠目結(jié)舌的奇跡。經(jīng)過(guò)艱苦的努力,以色列人在摩西的率領(lǐng)下,成功地逃出了埃及人的掌控。之后,摩西口傳上帝的旨意,立下了著名的《摩西法律》,即《舊約》。這是《舊約》中《出埃及記》中的主要內(nèi)容。由此可見(jiàn),摩西和阿倫都是上帝挑選的寵兒。
梅瑞拉姆是摩西和阿倫的妹妹,他們同為阿姆拉姆(Amram)的孩子,雖然如此,梅瑞拉姆卻是一位鮮為非基督教徒所知的圣經(jīng)人物。她沒(méi)有摩西和阿倫那么強(qiáng)的法力,不過(guò)也是一位被稱為先知的人物。《圣經(jīng)》記載以色列人逃出埃及后,摩西帶領(lǐng)著他們高聲贊美上帝。梅瑞拉姆也帶領(lǐng)著女人們拿著手鼓,載歌載舞地歌頌上帝的偉大。可見(jiàn)當(dāng)時(shí)她也是活動(dòng)積極而且受人尊敬的人。后來(lái)由于摩西娶了依索比亞女人,梅瑞拉姆和阿倫對(duì)他產(chǎn)生了不滿。《民數(shù)記》一書(shū)第十二章第二節(jié)記載,梅瑞拉姆對(duì)阿倫說(shuō):“上帝真的只由摩西代言嗎?難道他沒(méi)讓我們代言過(guò)嗎?” 這些話惹怒了上帝,于是,梅瑞拉姆被他變成了丑陋的麻風(fēng)病人,而且被關(guān)在帳外整整七天。以色列人到達(dá)一片叫做金(Zin)的沙漠后,梅瑞拉姆病死并被葬在那里。因?yàn)樵诨浇讨校膊『退劳霰徽J(rèn)為是上帝對(duì)人類的懲罰,所以上帝對(duì)梅瑞拉姆的懲罰可謂殘忍。但是,犯了同樣過(guò)錯(cuò)的阿倫,卻繼續(xù)享受人們的愛(ài)戴和上帝的垂青,去世時(shí)年高壽豐。摩西更是風(fēng)光無(wú)限,福壽延年。上帝對(duì)他們截然不同的態(tài)度,說(shuō)明他對(duì)男性的偏愛(ài)和對(duì)女性的歧視。
《兒子與情人》中的梅瑞拉姆清純美麗,虔誠(chéng)地信奉著基督教,并以自己的方式深愛(ài)著保羅。她的愛(ài)情散發(fā)著濃郁的宗教氣息,她曾經(jīng)躺在床上“把頭埋在枕頭里說(shuō):‘上帝,如果您認(rèn)為我應(yīng)該愛(ài)他,就讓我去愛(ài)他吧——就像為了人類的靈魂而死的耶穌那樣。讓我輝煌地愛(ài)他吧,因?yàn)樗悄膬鹤印???梢?jiàn)她把自己當(dāng)成了拯救人類靈魂的耶穌。這種獻(xiàn)身精神沒(méi)能感動(dòng)保羅,相反卻引發(fā)了他的反感,以至于最后他選擇了放棄這份愛(ài)情。
其實(shí),梅瑞拉姆并非是居高臨下,因?yàn)樗徊贿^(guò)把自己比作上帝的兒子耶穌,她把保羅肯定為上帝的兒子??梢哉f(shuō)她把自己和保羅比作了兄妹。但是盡管如此,這也是保羅不能容忍的。保羅是勞倫斯的代言人,而勞倫斯以常把自己比作耶穌而著稱。如懷特在《D. H. 勞倫斯和〈圣經(jīng)〉》一書(shū)中說(shuō)到:“在戰(zhàn)后的歲月里,勞倫斯把自己比作耶穌的頻率高得讓人覺(jué)得可笑?!币虼丝梢哉f(shuō)梅瑞拉姆的外表并不可怕,可怕的是她想與保羅爭(zhēng)取平等或超越他的心。
《圣經(jīng)》是基督教社會(huì)家喻戶曉的經(jīng)典,是整個(gè)西方文化的奠基石,它的影響滲透到了人類精神生活的每一個(gè)方面,出身于基督教家庭的勞倫斯對(duì)它更可謂是了如指掌、運(yùn)用自如。懷特認(rèn)為“梅瑞拉姆變成了信仰的脫谷場(chǎng),保羅·莫瑞爾在她展示了他所有的信仰”。本人認(rèn)為,勞倫斯從《圣經(jīng)》中借用‘梅瑞拉姆’這一代表雙重身份的名字,自然說(shuō)明他筆下的梅瑞拉姆至少具有雙重人物的性格特征,即母親和姊妹,或者說(shuō)她代表了一類女人。在該人物身上所表達(dá)的多種思想中,有勞倫斯受女性吸引時(shí)感到的躁動(dòng),也有他不能駕馭女性時(shí)感到的憤懣,但主要是他對(duì)一味占有且爭(zhēng)強(qiáng)好勝這一類女人的反感和憎恨。正如梅瑞拉姆在生活中的原型人物,勞倫斯的第一任女友杰?!げ衲凡┧梗ǎ剩澹螅螅椋?Chambers)所說(shuō)的“勞倫斯很難接受女人有自己的思想。在他寫(xiě)的詩(shī)中有很多反對(duì)女性、反對(duì)女性主義者的憤怒、怨恨、恐懼和憐憫”。與此同時(shí),這個(gè)人物也表達(dá)了勞倫斯的在男女關(guān)系中男性應(yīng)處于統(tǒng)治地位的觀點(diǎn)。
二、保羅:虔誠(chéng)的傳教士
這部小說(shuō)中的保羅是勞倫斯從《圣經(jīng)》里借用的另一位重要人物。他的原型是《新約》里的傳教士保羅。
《新約》里的保羅是耶穌同時(shí)代的羅馬人,是基督教最強(qiáng)有力、最有影響的傳教士。他廣泛漫游了小亞細(xì)亞、希臘、敘利亞和巴勒斯坦,為基督教收羅信徒。他對(duì)非猶太人的說(shuō)教卻非常成功,人們常說(shuō)他是“非猶太人的使徒”。他的耶穌神性和唯有信仰才能獲得釋罪的中心思想一直是基督教思想的基礎(chǔ)?;浇逃梢环N猶太派教轉(zhuǎn)變成一種世界宗教,保羅在其中所起的作用要比其他任何人都大,以至于有些學(xué)者認(rèn)為應(yīng)該把他而不是耶穌看作基督教的主要?jiǎng)?chuàng)立人。
《兒子與情人》中的保羅自出生之日起就散發(fā)著強(qiáng)烈的宗教氣息。他出生時(shí),他的母親莫瑞爾太太就已經(jīng)喪失了對(duì)她丈夫的愛(ài),因此她把生活的希望寄托在保羅身上。她曾抱著出生不久的保羅輕輕地叫著:“我的羔羊!”因?yàn)樵凇妒ソ?jīng)》里耶穌被稱為羔羊,所以可以說(shuō)莫瑞爾太太把保羅看成了能夠拯救自己靈魂、給自己帶來(lái)幸福的人,就像耶穌拯救人類一樣。當(dāng)看到紅紅的太陽(yáng)依傍在對(duì)面的山邊時(shí),文中寫(xiě)道:“她突然把手里的孩子舉起,說(shuō):‘看!看!我的好孩子!’她猛地、幾乎很欣慰地把孩子伸向那深紅色的、跳動(dòng)著的太陽(yáng)。她看見(jiàn)孩子舉起了他的小拳頭,就把孩子抱回到胸前,為自己差一點(diǎn)把他送回到他來(lái)的地方而感到羞愧。她心里想:‘如果他能活下去,他會(huì)怎么樣呢?——他會(huì)干什么?’她心里非常著急。突然,她說(shuō):‘我叫他保羅’;她自己也不知道為什么?!?/p>
就這樣保羅擁有了自己的名字。也許由于耶穌被認(rèn)為是上帝的兒子,所以莫瑞爾太太沒(méi)給他的兒子命名為耶穌。但是她認(rèn)為他是來(lái)自太陽(yáng)所在的神圣的地方,應(yīng)該是具有神性的人,因此她給他起了比耶穌稍微遜色一點(diǎn)的名字保羅。雖然勞倫斯說(shuō)莫瑞爾太太自己不知為什么給兒子取了這個(gè)名字,但是作為故事的敘事者勞倫斯卻應(yīng)該深知自己選用這個(gè)名字的用意,這就是他讓自己故事里的人物像《圣經(jīng)》里的保羅一樣去宣揚(yáng)自己的思想,這樣讀者就會(huì)在集體無(wú)意識(shí)的狀態(tài)下,接受保羅的傳教士作用,從而接受勞倫斯的思想觀念。
小說(shuō)中的保羅的確起到了宣揚(yáng)作者思想的作用。幼年時(shí)的保羅沐浴著母親的愛(ài),同時(shí)也給了母親無(wú)限的溫暖和抵御生活中種種不幸的力量。成年后的保羅雖然品味了與梅瑞拉姆的青澀的愛(ài),但是他們的愛(ài)情理念卻相差甚遠(yuǎn)。前文中已經(jīng)提到梅瑞拉姆試圖以自己的身體去拯救保羅的靈魂,所以說(shuō)她不是與保羅一起享受性愛(ài)的快樂(lè),而是覺(jué)得自己是在奉獻(xiàn),她覺(jué)得這才是至高無(wú)上的、神圣的、真正的愛(ài)??墒潜A_不這樣認(rèn)為。他覺(jué)得“梅瑞拉姆拿走了他的一切,卻沒(méi)給他一點(diǎn)生的溫暖。她不曾活著,不曾散發(fā)出生機(jī)。尋找她就像尋找不曾存在的東西。她只是他的良知而不是他的伙伴”。他說(shuō)“梅瑞拉姆使我覺(jué)得自己像是一頭拴在柱子上的驢子”而失去了自由。他認(rèn)為“愛(ài)應(yīng)該給人一種自由感,而不是讓人覺(jué)得像一所監(jiān)獄”。梅瑞拉姆雖然家境不算富裕,但是她的精神世界卻很充實(shí)。她虔誠(chéng)地信仰基督教,無(wú)怨無(wú)悔地愛(ài)著保羅,與受母愛(ài)的桎梏所縛而苦苦掙扎的保羅比起來(lái),她在精神上處于絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)。這種精神層面的差距使保羅覺(jué)得不安,因此他要求的不是精神上的自由,而是精神上的優(yōu)勢(shì)。在勞倫斯看來(lái),保羅女友梅瑞拉姆像《圣經(jīng)》里的梅瑞拉姆一樣,不應(yīng)該與男人要求平等,更不該在精神上凌駕于他們之上。他認(rèn)為“陰莖是通向未來(lái)的橋梁”,也就是說(shuō)男人在男女交往中應(yīng)該是主宰, 只有這樣人類才能拯救自己,才能有幸福的未來(lái)。
《圣經(jīng)》里的保羅對(duì)婦女應(yīng)有什么地位的思想也十分鮮明。他在《前科林斯書(shū)》第十一章中說(shuō):“男人不屬于女人,女人卻屬于男人。男人不是為女人創(chuàng)造的,但是女人是為男人創(chuàng)造的?!痹凇肚疤崮μ珪?shū)》第二章中,他說(shuō):“女人要沉靜學(xué)道,一味順從,我不許女人講道,也不許她管轄男人,我只要她們沉靜,因?yàn)橄仍斓氖莵啴?dāng),后造的是夏娃。”可見(jiàn)《圣經(jīng)》里的保羅和《兒子與情人》中的保羅在男女地位問(wèn)題上的觀點(diǎn)是一樣的。勞倫斯借保羅之口表達(dá)了他自己對(duì)男女地位的看法。換言之,保羅是勞倫斯重男輕女思想的傳教士。
三、 克拉拉:等待拯救的睡美人
保羅和克拉拉相識(shí)時(shí),她已與丈夫分居,和母親一起住在藍(lán)鈴山。她雖然外表美麗性感,但是婚姻的不幸使她非常冷漠,內(nèi)心充滿了對(duì)男性的排斥。因此,她完全生活在自己孤立的精神世界里,就像西方神話中的睡美人,等待著英俊多情的王子來(lái)融化包裹著她的冰層,重新點(diǎn)燃她對(duì)生活的激情。保羅覺(jué)得“克拉拉臉上有一種永恒的表情,看上去就像愁悶的斯克斯,使他覺(jué)得有必要去吻她”。
保羅對(duì)克拉拉的啟迪也充滿了宗教意味。勞倫斯筆下的保羅不像《圣經(jīng)》中的保羅那樣能言善辯、以說(shuō)教來(lái)表達(dá)自己的思想,他用一種非常浪漫的方式——鮮花——來(lái)表達(dá)自己的情感。保羅、梅瑞拉姆和克拉拉三人在古戰(zhàn)場(chǎng)采花時(shí)的情景就非常有象征意義??吹娇死豢喜苫ㄒ院?,保羅“突然不知不覺(jué)地把一把金花灑在她的頭發(fā)和脖子上”。這場(chǎng)花雨就像一場(chǎng)宗教儀式,一場(chǎng)愛(ài)的洗禮,改變了她以前冷若冰霜的態(tài)度,使她重新燃起了愛(ài)的火焰。就這樣,睡美人被深情的王子從沉睡中喚醒了。
雖然保羅和克拉拉有過(guò)多次愉快的性經(jīng)歷,但是保羅并沒(méi)有真正地愛(ài)上克拉拉。保羅覺(jué)得,“我喜歡的不是克拉拉,她只是代表一些東西,就像海中的水泡代表著大海一樣。然而作為女人,她似乎比早晨和大海更大。”也就是說(shuō)克拉拉吸引保羅的是她作為女人的性??死矝](méi)有真正地愛(ài)上保羅,因?yàn)樗恢睕](méi)跟她的丈夫道斯(Dawes)離婚。而且,保羅覺(jué)得自己在與克拉拉的交往中,他感覺(jué)到克拉拉的心里總有道斯的影子,很明顯這不是真正的愛(ài)情。勞倫斯說(shuō)過(guò):“只有當(dāng)身心協(xié)調(diào)、兩者之間保持自然平衡并彼此尊重時(shí),生活才是可以承受的?!睋Q言之,只有身心協(xié)調(diào)、彼此尊重的愛(ài)才是真正的愛(ài)。然而不管真愛(ài)與否,愉快的性愛(ài)就像生命的洗禮使他們通過(guò)彼此達(dá)到了圓滿:保羅從男孩變成了男人,克拉拉從冷漠的睡美人變成了渴望生活的真正的女人,以至于最后能夠回到丈夫身邊重新開(kāi)始幸福的生活。因此保羅和克拉拉之間的關(guān)系完全符合“英雄救美”的模式。
克拉拉之所以能夠回到丈夫身邊,除了因?yàn)楸A_和她并非真正相愛(ài)之外,本人認(rèn)為還有另外的原因,這就是,保羅是有意促成他們的團(tuán)聚。雖然保羅和道斯應(yīng)該是情場(chǎng)上的死敵,但是他們之間有著一種很親密的感覺(jué)?!氨A_經(jīng)常想起他,經(jīng)常想接近他并跟他交朋友”。這種想法致使他們最后真的成了親密的朋友,而且是保羅促使他們重歸于好的。這些事情也體現(xiàn)了勞倫斯的思想,這就是他在《查特萊夫人的情人》后記中明確表達(dá)的獨(dú)特的宗教觀:只有以身心統(tǒng)一、和諧完美的性愛(ài)為基礎(chǔ)的、以男性為主宰的婚姻才是拯救人類的唯一途徑。
由于《兒子與情人》這部小說(shuō)是勞倫斯的早期作品,在思想觀念的表達(dá)上,勞倫斯比較委婉含蓄。另外,一貫反傳統(tǒng)的他使用的原型也并非是一味地照搬如舊,而是在保留其宗旨的前提下做了一些改動(dòng)。例如,雖說(shuō)莫瑞爾太太的原型是“大母親”,但是其中也包含了圣母馬利亞的影子;梅瑞拉姆的原型不是一個(gè)而是兩個(gè)人物的組合;克拉拉也不像傳說(shuō)中的睡美人那樣溫柔可人,而是倔強(qiáng)剛毅;保羅與其原型也有很大差別:《圣經(jīng)》里的保羅沒(méi)有結(jié)婚也不提倡性愛(ài),而勞倫斯筆下的保羅則把和諧的性愛(ài)視為拯救人類的唯一途徑。但是,正是通過(guò)對(duì)這些人們非常熟悉的原型的運(yùn)用和改動(dòng),勞倫斯成功地塑造了一個(gè)個(gè)活生生的、能夠深入人心的人物,繼而成功地宣揚(yáng)了他獨(dú)特的思想觀念。
(責(zé)任編輯:水涓)
作者簡(jiǎn)介:徐敬珍,英美文學(xué)碩士,北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院國(guó)際傳播學(xué)院講師。
參考文獻(xiàn):
[1]梁工編.《基督教文學(xué)》.北京:宗教文化出版社,2001.
[2]羅婷.《女性主義文學(xué)與歐洲文學(xué)研究》.北京: 東方出版社,2002年。
[3]嘯聲編.《基督教神圣譜》.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004,70.
[4]The Holy Bible. Michigan: Zondervan Publishing House. P121.
[5] Lawrence,D.H.Sons and Lovers.London:Penguin Books,1995.
[6] Lawrence, D. H. Lady Chatterley's Lover. New York: Bantam Book, 1983.
[7] Spender, Stephen. Ed. D. H. Lawrence Novelist,Poet, Prophet. New York: Harper & Row Publishers, 1973.
[8] Wright,T. R.D.H. Lawrence and the Bible. Lon-don: Cambridge University Press, 2000.