標(biāo)點不同于文字。文字是記錄語言的符號,而標(biāo)點是輔助文字記錄語言的符號。任何文字都是音、形、義的統(tǒng)一體,而標(biāo)點,只有形體,只能表示停頓、語氣和詞語的特殊意義,且一般說來是沒有聲音的。但發(fā)展到今天,某些標(biāo)點在一定的語言環(huán)境里,具有一般的詞匯意義,兼有了部分文字的功能,有時必須讀出聲音,才能達(dá)其意。以下幾種情況的標(biāo)點就需要讀出聲音。
一、文字的替代符號
有些標(biāo)點符號實質(zhì)上是用來代替文字,是文字的簡寫形式,一般得讀出其所替代的文字的聲音。例如:
1.代替號(~),經(jīng)常用于字典、詞典中,代替前面已經(jīng)出現(xiàn)的字詞,讀如它所替代的字詞之音。
(1)【求實】qíu shí講求實際:提倡~精神。(《現(xiàn)代漢語詞典》)
其中的代替號“~”讀作“求實”。
2.虛缺號(□),用來標(biāo)明文章中所缺少的部分,可讀作“某”。
(2)后面也照見了丁子街頭破匾上“古□亭口”這四個黯淡的金字。(魯迅《藥》)
其中的虛缺號“□”讀作“某”。
3.隱諱號(×),用來代替統(tǒng)指性的詞語和不需要或不便說出的詞語,可讀作“某’;出于避污而代替說話人口語中的污言穢語和詈詞中的臟字眼,可讀作“叉”。
(3)請注意,本次贈閱本刊收讀人,必須是××中學(xué)語文組。(《雜文選刊》1996年第11期)
(4)頓時,這個審查對象急得狗一樣叫了起來……×她媽,都是他的主意,要完咱一塊完。(《公安生活報》203期)
例(3)的“××中學(xué)”讀作“某某中學(xué)”,例(4)的“×她媽”中“×”,既然是為了避污,就不能讀出本字“日”或“肏”,可讀作“叉”。
4.斜線號(/),用于復(fù)合單位之間,讀作“每”;用于橫式書寫的分子、分母之間,讀作“(分母)分之(分子)”。
(5)豬肉的價格是12元/公斤。
(6)海灣國家貯存著全球1/2的石油。
例(5),“12元/公斤”讀作“每公斤12元”或“12元每公斤”;例(6),“1/2”讀作“二分之一”。
5.表示存疑或生卒年不詳?shù)膯柼枺ǎ浚?,讀作“估計”、“約”或“生年不詳’、“卒年不詳”。
(7)前年在溫州師范學(xué)校圖書館中,翻看《小方壺輿地叢鈔》的目錄,里面全(?)是游記,雖然已是過時貨,卻頗引起我的向往之誠。(朱自清《“海闊天空”與“古今中外”》)
(8)孟子(前370?-289?),名軻,鄒(今山東鄒縣)人。(游國恩《中國文學(xué)史》)
(9)司馬遷(約前145或前135——?)西漢史學(xué)家、文學(xué)家和思想家。(《辭?!罚?/p>
例(7)的“全(?)是游記”讀作“估計全是游記”,例(8)的“前370?——289?”可讀作“約前370至約前289”,例(9)的“約前145或前135——?”可讀作“約前145或前135,卒年不詳”。
6.表示需填空的括號,可讀作“何”或“什么”。
(10)既生瑜,( )生亮?(《人民日報》1995年3月22日)
此類例子考試中最常見,這里是作為標(biāo)題,給人一種新奇感。
此外還有連接號(-)或浪紋號(~),用在相關(guān)的數(shù)字之間,表示時間、空間或其他量的范圍,可讀作“至”或“到”,用在相關(guān)的字母、阿拉伯?dāng)?shù)字之間,表示產(chǎn)品型號(有時也用斜線號),讀作“杠”;比點號(:),表示比例或時間可讀作“比”或“點”;箭頭號(→),表示句式轉(zhuǎn)換可讀作“變成”,表示推導(dǎo),可讀作“推出”。如此等等,絮不一一例舉。
當(dāng)然,也有一些文字替代符號,不必讀出聲。還有一些可讀出聲也可不讀出聲。
(11) ’98海爾旋風(fēng)(《工人日報》1998年6月23日)
(12)聯(lián)系電話:0578-2271317-5215
例(11)中的省年號(’)不必念出聲,例(12)前一個半線號可讀作“杠”,也可不讀,后一個半線號則要讀作“轉(zhuǎn)”。
二、標(biāo)點名稱的省略
在使用某一符號名稱時,有時直接使用該符號,讀時應(yīng)讀出這一符號名。如:
(13)后來文字改為橫行,引號借用英文的“ ”,引文之內(nèi)用‘ ’。(呂淑湘《關(guān)于引號的意見》)
上例中“”讀作“雙引號”,‘ ’讀作“單引號”。
多數(shù)情況是為了達(dá)到語言表達(dá)簡潔、直觀、形象等修辭效果,如:
(14)即使每個人的人生未必都能成為一個“!”,也應(yīng)該成為一個圓滿的“?!薄#ā渡⑽倪x刊》)
例(14)中“!”讀作“感嘆號”,“。”讀作“句號”。
更多情況用于標(biāo)題,使標(biāo)題更醒目、更傳神、更新奇、更具魅力,如:
(15)從“?”到“!”——《驛路梨花》淺析(《修辭學(xué)習(xí)》1996年第3期)
(16)?。。。。。。ā缎≌f選刊》1986年第2期)
(17)□□(《臺灣文學(xué)選刊》1982年第2期)
例(15)讀作“從疑問號到感嘆號”,例(16)讀作“六個感嘆號”,例(17)讀作“兩個虛缺號”或“無題”。
三、避免歧義的變通處理
除了上述兩類標(biāo)點需讀出聲音外,有些平時不需念出聲的標(biāo)點,在廣播稿、演講稿中為避免朗讀或演說時產(chǎn)生歧義,需作一些變通處理,也要讀出聲來。例如:書名號(《 》),根據(jù)作品的性質(zhì)等具體情況,可讀作“小說”、“散文”、“電影”、“電視劇”等;破折號(——),表示解說、總括意義時,可讀作“這就是”、“即”等;省略號(……),表列舉時,可讀作“等等”、“之類”、“什么的”等;頓號(、),表并列關(guān)系時,可讀作“和”、“以及”等;引號(“”),表否定或諷刺時,可讀作“所謂”、“帶引號的”等;示亡號(□),在人名后加讀“已故”……而在聽寫等語言活動中,為了便于聽寫者準(zhǔn)確地記下來,每個標(biāo)點符號都需讀出聲來,有時還需讀得非常清楚,什么“單引號”“雙引號”“左引號”“右引號”“括號”“反括號”等都得讀出來。
以上只是把需要讀出聲的標(biāo)點作一簡單的歸類分析,至于讀音的深層原因和讀音規(guī)范,還值得以后作更深入的探討。
(蔣瓊,浙江麗水學(xué)院外國語學(xué)院)