“NP+VP+得+NP+VP”結(jié)構(gòu)在漢語(yǔ)中有很多,它們大致可以分為兩類,第一類為“NPi+VP+得+NPj+VP”,如“張三打得李四站不起來”、“他嚇得小孩哭了”等,第二類為“NPi+VP+得+(NPi’s) NPj +VP”,如“他興奮得臉紅了”、“他走得腳疼了”。雖然兩類就看上去相似,但實(shí)際上在很多方面存在著差異,下面我們就詳細(xì)地討論一下:
一、“NPi+VP+得+NPj+VP”結(jié)構(gòu)
這種結(jié)構(gòu)的兩個(gè)NP指的必須是不同的人。如:
(1)張三打得李四站不起來。
張三和李四不能是同一個(gè)人,否則這個(gè)句子就不能接受,如果假設(shè)只有一個(gè)“張三”,我們就不能說“張三打得張三站不起來”。我們?cè)谶@里把NP用不同的下標(biāo)區(qū)分開來,以此來說明兩者的所指不同。句子(1)我們有時(shí)候還說成:
(2)張三打李四,打得李四站不起來。
在“張三打李四”這個(gè)小句中,張三是動(dòng)作的發(fā)出者,李四是動(dòng)作的承受者,根據(jù)格檢驗(yàn)式(Case Filter),“句子中的每一個(gè)名詞短語(yǔ)都必須得到(抽象)格”(溫賓利,2002,P122),“張三”和“李四”都有自己的格,這里“張三”處在主語(yǔ)位置,因此獲得一個(gè)主格,“李四”處在賓語(yǔ)位置,獲得賓格。那么在第二個(gè)小句“打得李四站不起來”中,“李四”是主格還是賓格呢?或者說,在句子(1)中,“李四”獲得了一個(gè)什么樣的格呢?
我們知道,一般陳述句在轉(zhuǎn)換成“把”字句時(shí),賓語(yǔ)會(huì)移到“把……V”結(jié)構(gòu)里面,既然這樣,我們把句子(1)轉(zhuǎn)換成“把”字句,看“李四”是不是能移到“把……V”結(jié)構(gòu)里面:
(3)張三把李四打得站不起來。
我們?cè)侔眩?)轉(zhuǎn)換成被動(dòng)句,看“李四”是不是移到主語(yǔ)位置,這也是賓語(yǔ)的特點(diǎn)。
(4)李四被張三打得站不起來。
顯然,(3)(4)是正確的。因此,我們說,“李四”以賓格形式存在,那這一賓格是從哪里來的呢?它只能從前面相鄰的動(dòng)詞那里得到,即由“打”分派。但問題是,(1)中的“李四”在語(yǔ)義上與動(dòng)詞“站”相關(guān)聯(lián)而不與“打”相關(guān)聯(lián),因?yàn)椤罢尽毕蛲夥峙梢粋€(gè)外θ-角色,如(5)。根據(jù)θ-標(biāo)準(zhǔn),“每一個(gè)θ-角色必須分派給一個(gè)論元” (溫賓利,2002,P52),這里,“站”的動(dòng)作發(fā)出者顯然是“李四”,它的外θ-角色(施事)只能分派給“李四”。
(5)站:施事 >
而“李四”不能從“打”那里獲得θ-角色 ,“得”字的附加改變了“打”所分派的語(yǔ)義角色,如:
(6a)打:施事<受事>
(6b)打得:施事<結(jié)果>
“打得”的兩個(gè)θ-角色分別分派給了“張三”(施事)和小句“李四站不起來”(結(jié)果)。
這就是說,“李四”在語(yǔ)法上是動(dòng)詞“打”的直接賓語(yǔ),而在語(yǔ)義上卻與動(dòng)詞“站”相關(guān)聯(lián),(“李四”是動(dòng)詞“站”的外論元)。這種現(xiàn)象該如何解釋呢?“李四”是不是由內(nèi)嵌從句的外論元位置(主語(yǔ)位置)移到了根句賓語(yǔ)位置呢?如:
(7a)張三打得李四站不起來。
(7b)DS: [IP 張三 I [VP 打得 [NP e] [IP 李四站不起來]]]
(7c)SS: [IP 張三 I [VP 打得 李四i [IP ti 站不起來]]]
這種假設(shè)是不成立的,因?yàn)楦鶕?jù)投射原則,深層結(jié)構(gòu)里,“詞匯信息決定句子的基本結(jié)構(gòu)”(溫賓利,2002,P52),賓語(yǔ)位置的存在是詞匯中心語(yǔ)的內(nèi)論元在結(jié)構(gòu)上投射的結(jié)果,也就是說,每一個(gè)賓語(yǔ)位置都從中心語(yǔ)那里獲得一個(gè)θ-角色,否則,就不存在。這樣,上面的移動(dòng)很明顯產(chǎn)生了一個(gè)有兩個(gè)θ-角色的鏈。這種鏈破壞了θ-標(biāo)準(zhǔn)(“每個(gè)論元只能獲得一個(gè)θ-角色”)。
為保持與θ-標(biāo)準(zhǔn)的一致性,內(nèi)嵌從句的主語(yǔ)“李四”只能留在從句中的主語(yǔ)位置:
(8a)張三打得李四站不起來。
(8b)DS: 張三打得[IP [NP李四] [VP站不起來]
(8c)SS: 張三打得[IP [NP李四] [VP站不起來]
前面我們已經(jīng)討論了“李四”是一個(gè)賓格,這說明它的格不是從IP中的動(dòng)詞“站”那里獲得的,因?yàn)椤罢尽弊鳛橹行恼Z(yǔ)向指定語(yǔ)分派的格是主格,而這里是賓格。由此,我們推斷,VP是非定式的,“非定式的 VP太弱,不能向它的指定語(yǔ)分派格”(Ouhalla,1999)。
前面已討論了“李四”是從內(nèi)嵌從句的動(dòng)詞“站”那里獲得了θ-角色,從根句動(dòng)詞“打”那里獲得了格。這豈不是例外格標(biāo)志(ECM)的特征嗎?我們不妨把“打得”換成典型的ECM動(dòng)詞“相信”,它的結(jié)構(gòu)也是如此:
張三相信李四站不起來了
張三相信[IP [NP李四] [VP站不起來]
可見,“得”字的附加不僅改變了“打”所分派的語(yǔ)義角色,而且還把“打”轉(zhuǎn)變成了一個(gè)ECM動(dòng)詞。
二、“NPi+VP+得+(NPi’s) NPj+VP”結(jié)構(gòu)
這種結(jié)構(gòu)最顯著的特點(diǎn)是NPj與NPi為屬于和被屬于的關(guān)系,這樣的句子如:
(9)他走得腳疼了。
這里,“腳”其實(shí)是為“他”所有,屬于“他”。所以這個(gè)句子應(yīng)該這樣說:
(10)他走得(他的)腳疼了。
(10)無論語(yǔ)法上還是語(yǔ)義上都是正確的,只是人們習(xí)慣上不這么說。因此說,“他(的)”在實(shí)際語(yǔ)言中通常不是顯性的,在句子的表層結(jié)構(gòu)上是一個(gè)空范疇。根據(jù)喬姆斯基的建議(Chomsky, 1986a),這個(gè)空范疇?wèi)?yīng)該是一個(gè)PRO,句子(9)的表征式應(yīng)該為:
(11)他i走得[NP PROi腳] [VP疼了]]
“腳”屬于“他”這一事實(shí)表明了PRO受“他”的控制(control)。
其實(shí)我們還可以采取另一種方法來證明NPj屬于NPi。我們把第二個(gè)NP“腳”移到第一個(gè)NP“他”的后面,將兩者用屬格關(guān)系助詞“的”結(jié)合,這個(gè)句子仍然正確。如下所示:
(12)他的腳走得疼了。
我們看一下“腳”在這里獲得了一個(gè)什么樣的格。是不是和(1)中的“李四”一樣獲得了一個(gè)賓格?
我們?nèi)匀挥们懊娴臋z驗(yàn)方式來檢驗(yàn)一下“腳”的格是主格還是賓格。
首先我們把“腳”移到“把……V”結(jié)構(gòu)里面:
(12’)*他把腳走得疼了。
顯然,(9)不能像(3)那樣移動(dòng),“腳”在這里不能是賓格。為了確定我們的判斷正確,我們不妨再用被動(dòng)句檢驗(yàn)一次:
(12”)*腳被他走得疼了。
可見,“腳”在這里不能像(1)中的“李四”那樣是賓格,那應(yīng)該是什么樣的格呢?我們嘗試著分析一下這個(gè)句子的結(jié)構(gòu):
由于“腳”在這里不是賓格,這就意味著它不能像“李四”那樣是ECM主語(yǔ)。它也不是根句動(dòng)詞“走”的賓語(yǔ),因?yàn)椤白摺笔且粋€(gè)不及物動(dòng)詞,只能通過指定語(yǔ)——中心語(yǔ)一致向主語(yǔ)“他”分派一次格。這樣,“腳”只能從后面的動(dòng)詞“疼”那里獲得格,從而我們可以肯定VP是定式的,“非定式的VP太弱,不能向它的指定語(yǔ)分派格”(Ouhalla,1999)。
那么,(13)的結(jié)構(gòu)就是:
(13a)他走得腳疼了
(13b)DS: 他走得[IP [NP腳] [VP疼了]]]]
(13c)SS: 他走得[IP [NP腳] [VP疼了]]]]
但這似乎還不太完善,因?yàn)檫@樣一來,(13)與(8)在結(jié)構(gòu)上并沒有什么不同,為此,我們還需要進(jìn)一步分析(13)。
我們知道內(nèi)嵌從句的典型形式為:
(14)S Comp IP也就是 [Spec [VPV [CP C [IP]]]]
那么,我們先看一下(1)的結(jié)構(gòu)里是不是存在CP節(jié)點(diǎn)。如:
(15a)張三打得李四站不起來。
(15b)張三打得 [CP [C?[IP 李四站不起來]]]]]
這時(shí),ECM主語(yǔ)被CP和IP從ECM動(dòng)詞“打得”那里隔開了。我們知道C’是主語(yǔ)的管轄語(yǔ),它離Spec,IP比根動(dòng)詞更近,從而阻止了ECM動(dòng)詞管轄Spec,IP(最小限度條件)(Ouhalla, 1999)。因此(1)的結(jié)構(gòu)只能是:
(16a)張三打得李四站不起來。
(16b)張三打得[IP [NP李四] [VP站不起來]
我們?cè)倏矗?)的結(jié)構(gòu)是不是可以存在CP節(jié)點(diǎn):
(17a)他走得腳疼了。
(17b)他走得[CP [C?[IP 腳疼了]]]]]
這種結(jié)構(gòu)分析是正確的,因?yàn)椤澳_”從后面的動(dòng)詞那里獲得格,而不需要從前面的動(dòng)詞“走”那里獲得。C’的存在對(duì)它無論語(yǔ)義和語(yǔ)法都產(chǎn)生影響。因此我們重新分析(q))的結(jié)構(gòu)如下:
(18a)他走得腳疼了
(18b)DS: 他走得[CP [IP [NP腳] [VP疼了]]]]
(18c)SS: 他走得[CP [IP [NP腳] [VP疼了]]]]
三、結(jié)語(yǔ)
通觀以上,“NPi+VP+得+NPj+VP”結(jié)構(gòu)中,NPi 和NPj 分別指代不同個(gè)體,NPj的θ-角色來自于后面的VP,格來自于前面的VP,而“NPi+VP+得+(NPi’s) NPj +VP”結(jié)構(gòu)中,NPi 和NPj有著屬于與被屬于的關(guān)系,NPj的θ-角色格都來自于后面的VP。
總而言之,“NPi+VP+得+NPj+VP”與“NPi+VP+得+(NPi’s) NPj +VP”這兩類結(jié)構(gòu)在前后兩個(gè)NP的關(guān)系上,θ-角色的分派、格分派等許多方面都存在著不同,這兩類句子不能混淆。
參考文獻(xiàn):
Chomsky, Noam. (1970). “Remarks on nominalization.” In Jacobs, Roderick and Peter S. Rosenbaum(eds). Readings in English transformational grammar. Waltham , MA: Ginn..
Chomsky, Noam. (1981). Lectures on Government and Binding.Dordrecht: Foris Publications.
Chomsky, Noam. (1995). The Minimalist Program. The MIT Press, Cambridge, MA.
Crystal, David (1997). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Blackwell Publishers Ltd.
Huang, C.-T. James. (1982). Logical Relations in Chinese and the Theory of Grammar. Ph.D. dissertation, MIT; revised edition published by Garland Publishers, New York (1998).
Huang, C.-T. James. (1988). Wo pao de kuai and Chinese phrase structure. Language 64, 274-311.
Huang, C.-T. James. (1992). Complex predicates in control. In Richard Larson, Utpal Lahiri, Sabine Iatridou, and James Higginbotham (eds.), Control and Grammar, 109-147. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Huang, C.-T. James. (1994). “Verb Movement and Some Syntax-Semantics Mismatches in Chinese,” Chinese Languages and Linguistics 2, 587-613.
Huang, C.-T. James. (1997). On lexical structure and syntactic projection. Chinese Languages and Linguistics 3, 45-89.
Huang, C.-T. James. (2005). Syntactic analyticity and the other end of the parameter, lecture notes, Harvard University.
Ouhalla, Jamal (1999). Introducing transformational Grammar: From Principles and Parameters to Minimalism. Edward Arnold.
Radford, Andrew (1988). Transformational Grammar. Cambridge University Press.
Radford, Andrew (2004). Minimalist Syntax. Cambridge University Press.
Tang,Chih-chenJane. (1990). Chinese Phrase Structure and the Extended X?theory. PhD dissertation, Cornell University.
溫賓利(2002). 當(dāng)代句法學(xué)導(dǎo)論(漢語(yǔ)). 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
徐烈炯.生成語(yǔ)法理論,上海外語(yǔ)教育出版社
(莊會(huì)彬 張培翠,山東大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)