什么叫做“啼笑皆非”呢?胡明揚(yáng)先生《漢語禮儀用語及其文化內(nèi)涵》(上海辭書出版社2004年)一書中所載的兩則軼事或許可以給“啼笑皆非”作一個(gè)絕妙的注解:“臺(tái)灣的原國民黨一位高級(jí)將領(lǐng)98歲生日,他的一位部下祝他‘長命百歲’,他一聽大為惱火,大聲責(zé)問:‘誰讓你給我規(guī)定年限的?!’在大陸也同樣出過笑話,有一次,政協(xié)為一位百歲民主人士祝壽,有一位政協(xié)委員發(fā)言,祝壽星‘長命百歲’,引得滿堂大笑,因?yàn)閴坌且呀?jīng)是一百歲了。”祝壽人一片誠心,可是效果卻并不好,問題就出在祝福語“長命百歲”上。
“長命百歲”不適合用在98歲壽宴或百歲壽宴上是顯而易見的,在此基礎(chǔ)上,我們可以作進(jìn)一步的推演:即使在80歲、70歲甚至60歲的壽宴上,祝福語“長命百歲”同樣不適用。理由是,我們祝福時(shí)所說的壽命應(yīng)該大于壽主將來實(shí)際上所活的壽命,因此,只要壽主有活過一百歲的可能,“長命百歲”就不適用,甚至于使人生氣?,F(xiàn)實(shí)生活中,能活過一百歲的人固然很少,但就可能性而言,人人都有活過一百歲的可能。而且,隨著人們生活水平的穩(wěn)步提高、醫(yī)療衛(wèi)生條件的逐漸改善,百歲老人將越來越多,“長命百歲”這樣的祝福語也將越來越不合時(shí)宜。
現(xiàn)在,我們想追究一下“長命百歲”不適宜用于某種情況下的根本原因。所有的祝福語,都具有一個(gè)共同的語義特征:指向未來??墒牵磥碇皇且粋€(gè)沒有成形的認(rèn)知世界,它是虛靈的、不確定的,由現(xiàn)實(shí)世界向未來世界的發(fā)展具有多種可能性。所以,指向未來的祝福語,其語義不應(yīng)當(dāng)具體化、數(shù)據(jù)化,而應(yīng)當(dāng)靈動(dòng)不居,以求與未來世界的不確定性相符。我們不妨來看一組句子:
(1)A:祝你發(fā)財(cái)。
B:祝你賺十萬。
(2)A:祝你考上大學(xué)。
B:祝你考上××大學(xué)。
(3)A:祝你高升。
B:祝你升上處長。
(4)A:祝你早生貴子。
B:祝你明年生孩子。
A組例句是受到普遍認(rèn)可的說法,B組例句則顯然生硬別扭,原因就在于A組例句靈活圓通,與未來世界的不確定性相匹配;而B組例句則過于求實(shí),與未來世界的不確定性相矛盾。在文章開頭的兩則軼事中,“長命百歲”被理解成B組句式了,它不合時(shí)宜的病根即在于過于求實(shí);為了避免此類尷尬,祝壽時(shí)可以說“健康長壽”。