現(xiàn)今,在一些城市能看到“一人獻血,全家享用”的宣傳牌,這令人毛骨悚然——你敢享用你的親人的鮮血嗎?
“享用”一詞用在這句話中是不恰當?shù)?。這個詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中的解釋是:使用某種東西而得到物質(zhì)上或精神上的滿足。這個解釋告訴我們,“享用”的東西,是受用者主觀意愿上希望得到并樂意接受的,而且獲得這種東西后會產(chǎn)生愉悅和滿足。但是,“一人獻血,全家享用”指的是:無償獻血者的直系親屬在今后需要時有一定的免費用血權(quán)。日常生活的經(jīng)驗告訴我們,一個人如果不是遭遇了什么病痛是不需要輸血的。通過輸血,病人不過是恢復某些正常的生理機能,談不上什么“獲得物質(zhì)上或精神上的滿足”,這與“享用”的詞義相去甚遠。更何況從標語中讀出的字面意義非??植溃喝胰讼碛靡粋€親人貢獻的鮮血。這太可怕了。
可以考慮將全句改為“一人獻血,全家受益”。這可以避免上述恐怖聯(lián)想,用詞妥當,句子的意思也合情合理。