《孔雀東南飛》是我國古代最長的一首敘事詩,寫一個封建社會中常見的家庭悲劇。全詩以時間為順序,以劉蘭芝、焦仲卿的愛情和封建家長制的迫害為矛盾沖突的線索,揭露了封建禮教破壞青年男女幸福生活的罪惡,歌頌了劉蘭芝、焦仲卿的忠貞愛情和反抗精神?!犊兹笘|南飛》最大的藝術(shù)成就是,通過有個性的人物對話塑造了鮮明的人物形象,正如沈德潛所說“淋淋漓漓,反反復(fù)復(fù),雜述十?dāng)?shù)人口中語,而各肖其聲音面目,豈非化工之筆!”(《古詩源》)。詩中成功地塑造了劉蘭芝、焦仲卿、焦母、劉兄、劉母等藝術(shù)形象,劉蘭芝與焦仲卿是作者歌頌的對象,是封建禮教的叛逆者。焦母與劉兄是作者批判的對象,是封建禮教的維護(hù)者。這四個人都個性鮮明,好壞易辨,容易定位,因而經(jīng)常被人提起,受人重視。而文中的劉母是一個性格特征不鮮明,不易定位的小人物,因而一直被大家忽視,或者偶爾有人提起,也是一筆帶過。其實,劉母在詩中是一個不容忽視的重要人物,也是一個復(fù)雜的人物。
一、她是一個線索人物
劉母在詩中,起著穿針引線的作用。當(dāng)蘭芝被休回家,劉母見面便說:“十三教汝織,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,十七遣汝嫁?!边@番話既照應(yīng)了開頭蘭芝說的話,印證蘭芝的聰明、能干、有教養(yǎng),同時又為下文縣令、太守先后派人登門求婚作鋪墊??h令派人求婚,劉母的“汝可去應(yīng)之”及替蘭芝婉拒媒人,為下文太守派人登門求婚作鋪墊,她拒絕太守派的媒人,又引出劉兄對蘭芝的逼迫。蘭芝再嫁前,劉母對蘭芝說:“適得府君書,明日來迎女。何不作衣裳,莫令事不舉!”前兩句照應(yīng)上文太守府準(zhǔn)備婚禮的情景,并交待了具體日期,后兩句引出下文蘭芝作衣裳的情節(jié),印證蘭芝的能干。在詩歌后半部分的情節(jié)推進(jìn)中,劉母是一個不可缺少的線索人物。
二、她是一個盡職的母親
中國傳統(tǒng)的道德規(guī)范要求父慈母愛,蘭芝沒有父親,從文中可以看出蘭芝母親是“良母”,符合“母愛”的要求。
劉母的愛首先表現(xiàn)在她把愛融入對女兒的教養(yǎng)中。劉母出于“為之計深遠(yuǎn)”而按封建禮教的要求,嚴(yán)格教養(yǎng)女兒:“十三教汝織,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀”。她教會女兒織布、裁衣、知書、達(dá)禮,以期女兒能有一個美好的未來。女兒出嫁后,她希望也相信女兒會守婦道,會是一個能干又孝順的好媳婦。我們從蘭芝的“三日斷五匹”“晝夜勤作息”知道她很勤勞,從蘭芝的“朝成繡夾裙,晚成單羅衫”知道她很能干,從蘭芝離開焦嫁時,拜別焦母,告別小姑,知道她有禮節(jié)。而從蘭芝的整個言行表現(xiàn)中,可以看出劉母對蘭芝教養(yǎng)的成功,也可以說劉母盡到了一個“良母”的職責(zé)。
劉母的愛還表現(xiàn)在她為女兒的不幸遭遇而痛心、痛苦。蘭芝被休剛進(jìn)家門,劉母“大附掌”“大悲摧”,這些動作將母親這時難以言傳的痛楚之情表現(xiàn)了出來。從劉母責(zé)問女兒的話語中,可以感受到母親的失望與痛心。當(dāng)?shù)谝粋€求婚者登門時,劉母對蘭芝說“汝可去應(yīng)之”,當(dāng)女兒“含淚”央求時,母親沒說什么就去替女兒拒絕了求婚者。劉母前面的催促是出于對女兒未來的考慮,在封建社會,女子是不能留在娘家的,身為一個母親,替女兒覓得一樁好婚事,正是她應(yīng)該做的,但當(dāng)看到女兒流淚時,母親又心疼了,于是順從了女兒。唐弢認(rèn)為“蘭芝回到家里,雖然得到母親的理解,但她哥哥性情暴躁,大不為然?!h令派人為他的第三個兒子做媒,蘭芝通過母親的口婉言拒絕了。幾天后,太守又譴丞為其第五個兒子說婚,母親還想推卻……”
三、她是一個悲劇人物
早在春秋時期,就確立了女性的從屬地位,《禮記》確立了婦女“三從”的理論基礎(chǔ):婦人從人者也,幼從父兄,嫁從夫,夫死從子。漢武帝時,董仲舒提出“罷黜百家,獨尊儒術(shù)”,儒家思想逐漸占統(tǒng)治地位。到了東漢時期,“三從”(未嫁從父、既嫁從夫、夫死從子)、“四德”(婦德、婦言、婦容、婦工)更成了神圣不可動搖的道德原則,這些原則要求女性從小就要在母親的教誨下,學(xué)做一個符合男權(quán)社會要求的合格女子。上文談到劉母是一個盡職的母親,不但自己很自覺地遵守三從四德原則,而且嚴(yán)格按照三從四德原則教養(yǎng)女兒蘭芝。當(dāng)蘭芝被休回到娘家時,劉母見面便“大附掌”,并斥責(zé)女兒“不圖子自歸!……十七譴汝嫁,謂言無誓違。今何罪過,不迎而自歸?”這里的“誓違”“罪過”是指違背了三從四德原則的言行,蘭芝被休劉母首先認(rèn)為女兒有錯,因為在休妻的“七出”(不順父母,去;無子,去;淫,去;妒,去;有惡疾,去:多言,去;盜竊,去。)中只規(guī)定了被休女子的過錯。蘭芝回到娘家時“進(jìn)退無顏儀”“慚阿母”,說明蘭芝在母親的教誨下,也認(rèn)為自己沒能遵從三從四德而愧對母親、愧對家人。
蘭芝被休回娘家,但這個家已經(jīng)沒有她的位置,她必須再嫁。人們歷來認(rèn)為,蘭芝再嫁是劉兄所逼,我認(rèn)為這看法不全面,從詩中看,劉母對蘭芝的逼迫勝于劉兄。當(dāng)縣令派人登門求婚時,劉母對蘭芝說:“汝可去應(yīng)之”。雖然在女兒央求芝下,劉母拒絕了這門婚事,但劉母的言行已經(jīng)給蘭芝很大的壓力。蘭芝在與仲卿再見面時說“我有親父母,逼迫兼弟兄”,這里的“父母”“弟兄”是偏義復(fù)詞,實際上蘭芝沒有父親,沒有弟弟,因此這里的“父母”“弟兄”分別指劉母和劉兄。蕭滌非在《漢魏六朝樂府文學(xué)史》中寫道:“‘阿女含淚答,含淚得是! ‘蘭芝仰頭答‘登即相許和仰頭得是!登即得是!蓋前答對母,是初次危機(jī),故猶存希冀之心。后答對兄,是再度逼迫,已心知無望,固態(tài)度亦轉(zhuǎn)入決絕崛強(qiáng)?!边@里的“后答對兄,是再度逼迫”和蘭芝的話語中把母親放在了前面,兄長放在后面,并用一“兼”字,均說明母親逼迫在先,兄長的逼迫在后,母親逼迫為主。
從母親的角度來說,劉母應(yīng)該為女兒“計深遠(yuǎn)”,替女兒覓得一樁好婚事,太守家這樁婚事在當(dāng)時來說,應(yīng)該是讓許多人可望而不可及的好婚事,劉母對此應(yīng)該是滿意的。也許劉母心里竊喜:我女兒這回找了一個好人家,她要過上好日子啦,也為我爭了口氣。因此,蘭芝再嫁的前一天,劉母再度催促蘭芝:“何不作衣裳,莫令事不舉!”
同是母親,焦母專橫、跋扈:“槌床便大怒”“遣去慎莫留”“何敢助婦語”,她逼走了蘭芝,拆散了一對恩愛夫妻,成了造成焦劉悲劇的罪魁。而劉母雖言辭“溫和”,但再三逼迫蘭芝再嫁,成了造成焦劉悲劇的幫兇。
劉母,一個守婦道的正統(tǒng)婦女,從她對蘭芝的教養(yǎng)來看,她是一個盡職盡責(zé)的“良母”;從她對蘭芝的逼迫及劉兄對蘭芝所說的話來看,她是一個嚴(yán)守“三從四德”的女性。劉母又是一個悲劇人物,她和當(dāng)時所有的婦女一樣,被剝奪了獨立的經(jīng)濟(jì)地位與社會地位,只能依靠男性——父親、丈夫、兒子來生活,因此,她(她們)只能接受男性給她(她們)安排的位置——附屬、服從,自覺地遵守男性為她(她們)制定的三從四德原則。更可悲的是,劉母和其他母親一樣,以為堅守這些封建禮教原則就能維護(hù)自己和親人的幸福,因此自覺地用三從四德來教養(yǎng)女兒、要求女兒,劉母在不知不覺中成了封禮教殺害女兒的幫兇,如劉母一樣的母親們成了三從四德的犧牲品。
劉母,一個歷來不被重視的小人物,一個復(fù)雜的人物,在她身上,我們體會到了封建社會的母親的矛盾與痛苦。
(劉亞平陜西國防工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院)
現(xiàn)代語文(學(xué)術(shù)綜合) 2006年2期