蒲軼瓊
商業(yè)廣告利用文字、圖畫,音樂、表演等多種藝術(shù)形式來傳播信息,具有大眾性、商業(yè)性、民族性和時(shí)代性。同時(shí),不同的國(guó)家或地區(qū)、不同的國(guó)際貿(mào)易體系。不同的政治經(jīng)濟(jì)、法律和文化以及不同的貿(mào)易環(huán)境造成了差異,形成了不同的市場(chǎng)特征,這就使其更具有跨國(guó)界、跨文化的特點(diǎn)。商業(yè)廣告的翻譯就顯得尤為重要。它既要講究翻譯中的對(duì)等原則,還要具備一定的翻譯技巧。