biggun Sheisabiggunincitypolitics.biggun,字面意思是“大的槍/炮”,實(shí)際上是個(gè)美國俚語,指‘要人…大人物…‘有影響的人物”‘(有權(quán)勢(shì)的人’。上句可譯為:他是市政治圈中有影響的人物。與biggun意思大致相同的詞還有:bigcheese bigbugbignoise bigshot bigwheel等,bignoise亦指“重要新聞”。
jumpthegun
l jumped the gun by putting away my winterwardrobeOnthefirstwarmdayOfspring.jumpthegun原為體育用語,指運(yùn)動(dòng)員在裁判員發(fā)令槍響前就開始跑。后泛指“過早地采取行動(dòng)”。上句可譯為:在春天的第一個(gè)溫暖的日子里,我就將冬天的衣服收起來了,這太早了。
sticktOone'sguns
l admireherforthewayshe stickstOherguns.原指士兵在敵人的包圍下仍緊握手中的武器,堅(jiān)持戰(zhàn)斗。后泛指飛不受外界影響)堅(jiān)持自己的言行、立場(chǎng)、態(tài)度等”。上句可譯為:我佩服她堅(jiān)持自己
topgun
ProfessorWinterisatopguninShakespearere-search.topgun,在美國開拓西部的時(shí)候指最佳槍手,牛仔們常為了爭(zhēng)奪最佳槍手而互相殘殺。后此語泛指“最優(yōu)秀的人”“最杰出的人”。上句可譯為:溫特教授是莎士比亞研究方面最優(yōu)秀的學(xué)者。
get in someone'shair
Thegrown—ups sentthe childrenouttoplay 90thatthechildrenwouldn'tbeintheirhairwhiletheyweretalkinR.可能源自虱子跳到某人頭發(fā)里,令人煩。getlnsomeone'shair即指“(因不斷煩擾而)惹惱某人’。上句可譯為:大人們把小孩子打發(fā)到外面去玩,以免談話時(shí)受到打擾。
Ietone'shairdown
Youshouldhaveseentheteacherslettingtheirhairdownattheschooldance.以前,西方女子多留長發(fā),外出應(yīng)酬時(shí)就把頭發(fā)盤在頭上梳出各種式樣;回家后,沒有什么拘束,就拿掉發(fā)卡,讓頭發(fā)自然地披在肩上。后人們以letone'shairdown喻指‘嘸拘無束”‘不拘禮節(jié)”。上句可譯為:你應(yīng)該看到在學(xué)校舞會(huì)上,教師們那無拘無束、盡情歡樂的樣子。
nisbettertobeenviedthanpit~ed.
寧可被人妒忌,也不要受人憐憫。
——希羅多德
Integritywithoutknowledgei8weakanduseless,and knowledge without integrity i日dangerous anddreadful.
沒有知識(shí)的人品是軟弱的,無益的;沒有人品的知識(shí)是危險(xiǎn)的,可畏的。
二薩繆爾·約翰遜
The truewaytO be deceivedistOthinkoneselfmore cleverthanothers.
上當(dāng)受騙的真正原因是,自以為比別人聰明。
——拉羅什富科
When angry,count ten before you speak;訂very angry,andahundred.
當(dāng)你動(dòng)怒時(shí),在講話前先從一數(shù)到十;當(dāng)你激憤時(shí),先從—數(shù)到一百。
——托馬斯·杰斐遜
Concealaflaw,andtheworldwillimaginetheworst.
只要隱瞞一個(gè)缺陷,世人就會(huì)把它想像得一團(tuán)糟。
——馬提雅爾
Forfools rushlnwhereangelsfeartOtread.
在天使不插足的地方,庸人卻蜂擁而至。
——亞歷山大·蒲伯