行賄有方
一個人要打官司,他問他的律師哪位法官將審理他的案子。律師告訴了他,并問:“你認識他?”
那人回答:“不認識。但我想知道他的名字,以便給他送瓶好酒?!?/p>
律師大為震驚:“你可不能這么做,”他說,“那可是嚴重違法的,并且肯定會輸掉官司?!?/p>
案件審結,那人勝訴。就要離開法庭了,他對他的律師說:“我給法官送的禮還挺管用,是吧?”
律師聽了更為震驚:“什么?我都跟你講過了,你還是給他送了禮?”
“當然送了,”那人答道,“不過我在送酒的卡片上寫的是我對手的名字?!?/p>
絕妙翻譯
一著名作家在日本訪問,應邀到一所大學給大學生做報告。由于大多數學生聽不懂英文,他只好用了一位翻譯。
報告期間,他講了一個逗人的故事。他講了很長時間才停下來,讓翻譯譯成日語。翻譯三言兩語就譯完了,之后學生們哄堂大笑,這使得作家非常吃驚。
做完報告,作家對翻譯表示感謝,然后問他:“現在請告訴我,我那么長的故事,譯成日語卻那么短,你是怎么翻譯的?”
“我根本沒講那個故事,”翻譯微微一笑,“我只是說:‘剛才尊貴的演講人講了一個可笑的故事?,F在請大家哈哈大笑。’”
老板妙策
我的打印機打出的字模糊不清,我給一家修理店打了電話。接電話的人非常友好地告訴我說,可能打印機只需要清洗一下。由于這種清洗要收費50英鎊,所以最好看看說明書,自己弄一下。聽了他的話我既高興又驚奇,就問:“你老板知道你破壞生意嗎?”
“實際上這就是我老板的主意,”這位雇員答道,“如果讓人們先自己試著修理,我們通常賺到的錢就會更多。”
錯炒魷魚
工廠主到廠里察看工作,看見一個人斜靠著墻在喝咖啡,不由得心頭火起?!澳銙甓嗌馘X?”他問。“每天80元。”那人回答。廠主遞給那人80元錢,說:“走吧,不要再回來了!\"
兩分鐘后,工頭走進來問:“那個送貨的剛才還在這兒,現在上哪兒去了呢?”
不準說話
迪克的父親總是對他說:“如果你吃飯時再遲到,飯間你一句話也別想說?!?/p>
一天,大家都照例在餐桌旁坐下了,迪克才走過來。他一進屋就說:“我說呀,爸爸。”
他父親立刻制止他,不讓他說話。
“可是爸爸……”他還想說。
“別說話,”父親說。
吃過飯,父親問他準備說些什么。
“哦,爸爸,我是想說,有兩個人在樓上翻您的房間,他們肯定是小偷。”
楊振同編譯
年齡
一名擁有上億資產的寡婦,已近50歲了,但徐娘半老、風韻猶存,看起來比實際年齡年輕許多。某天,她和一位英俊瀟灑的男人結婚了,那男人只有30歲。“你們年紀相差那么多,他怎么肯娶你呢?”寡婦的閨中密友問。“我瞞了年齡?!惫褘D答道。
“你說你只有30歲?”朋友問。
“錯了,”寡婦說,“我騙他說我已經70歲了!”
刺激的游戲
一所女子中學某班的物理老師請病假,女同學們都在猜測誰來代課,到上物理課時居然來了位非常英俊的男老師。
于是一位女同學言語挑逗地說:“老師,我們可不可以不要上課,來玩一些興奮刺激的游戲呢?”
男老師沉默了一會兒說:“好吧!各位同學把課本收起來,現在考試!”
想得美
搶匪:快把保險箱密碼說出來!不說就殺了你!
女職員:不說!殺了我也不說!你就是糟蹋了我,我也不說??!
搶匪:(上下打量后)你想得美!
借題發(fā)揮
美國五星上將卡特利特·馬歇爾在他駐地的一次酒會后,請求一位小姐答應讓他送她回家。這位小姐的家就在附近不遠,可是馬歇爾開了一個多小時的車才把她送到家門口。
“你來這里不很久吧?”她問,“你好像不太認識路似的?!?/p>
“我不敢那樣說,如果我對這個地方不熟悉,我怎么能夠開一個多小時的車,而一次也沒有經過你家的門口呢?”馬歇爾微笑著說。
李東輝/編譯