1930年中國左翼作家聯(lián)盟(以下簡稱“左聯(lián)”)成立不久,在日本東京的葉以群(華蒂)、任鈞、謝冰瑩等成立了“左聯(lián)”東京分盟(以下簡稱“東盟”)?!皷|盟”成立后即與“日本無產(chǎn)階級作家同盟”取得聯(lián)系,互相交流本國進(jìn)步文化界現(xiàn)狀及斗爭情況,還參加了該盟的一些活動,并訪問了秋田雨雀等進(jìn)步作家,寫成《訪問記》向國內(nèi)介紹。
1931年“九一八”事變后,進(jìn)步文化人士紛紛回國,“東盟”無形中停止了活動。此后,國內(nèi)形勢發(fā)生巨大變化,全國人民抗日怒潮高漲,而蔣介石堅持“攘外必先安內(nèi)”的反動政策,在對革命根據(jù)地實行軍事“圍剿”的同時,對左翼文化運動進(jìn)行文化“圍剿”,左翼文化人士受到了殘酷鎮(zhèn)壓和迫害,不少人被迫撤離上海、廣州等地東渡扶桑。從1933年到1936年間,從國內(nèi)到日本的進(jìn)步文化人士和留日學(xué)生竟達(dá)500多人。
“左聯(lián)”東京分盟的恢復(fù)和活動
1933年9月,“左聯(lián)”成員林煥平赴日本前,“左聯(lián)”黨團書記周揚找林談話,授意他到日本后,找尚在日本的“左聯(lián)”成員孟式鈞,把“左聯(lián)”東京分盟恢復(fù)起來,團結(jié)在日的中國進(jìn)步文化人士,開展左翼文化活動。
1933年12月“左聯(lián)”東京分盟正式恢復(fù)(或稱東京支盟),成員有林煥平、孟式鈞、林為梁(基路)、陳斐琴(陳松)、陳一言、魏晉、歐陽凡海七人,由林煥平、林為梁、陳一言組成干事會,負(fù)責(zé)日常工作,林煥平任干事會書記,與上海的周揚單線聯(lián)系。1934年林煥平出面編輯《東流》月刊,由林為梁任干事會書記。1935年林為梁返國聯(lián)系,由魏猛克、陳辛人、孟式鈞組成干事會,魏猛克任書記。當(dāng)時“東盟”的活動中心設(shè)在神田區(qū)青年會,成員分小組進(jìn)行活動,公開活動則通過文藝界座談會的形式,大致一周或兩周聚會一次,每次都有中心議題,如“社會主義和現(xiàn)實主義”等,間有新到東京的同志報告國內(nèi)情況。通過座談交流情況和專題討論,無形中把進(jìn)步文化界團結(jié)和組織起來,在東京開展了左翼文化活動。
“東盟”恢復(fù)后,即著手籌備創(chuàng)辦文藝刊物,于1934年3月6日成立了“東流文藝社”,以同人刊物形式,于同年8月出版了《東流》月刊,由林煥平出面編輯,加林為梁、陳斐琴、歐陽凡海組成編委會??镌跂|京編輯,寄回國內(nèi),由上海雜志社出版發(fā)行?!皷|流社”集中了一批在日的愛好文藝的中國青年,如梅景鈿、俞鴻模、王闌西、陳七廉、麥穗、陳達(dá)人、邱東平、張?zhí)焯摰龋紖⒓恿恕皷|流社”的活動,他們中有的是盟員,有的并非盟員?!皷|流社”準(zhǔn)備出一套《東流叢書》,已出版的有陳子谷的詩集《宇宙之歌》,俞鴻模的小說《煉》,張?zhí)焯摰拈L篇小說《鐵輪》,斐琴、達(dá)人合譯的妥斯退益夫斯基小說《白夜》等書。
1934年以后,由于國內(nèi)形勢日益惡化,到東京的進(jìn)步文化人士愈來愈多,從上海陸續(xù)到東京的有魏猛克、杜宣、蒲風(fēng)、吳天、聶耳、黃新波、任白戈等,從北平去的有陳辛人、陳子谷、林林、張香山等。人員增多,一個刊物已不能適應(yīng)大家的工作需要,“東盟”又創(chuàng)辦了《雜文》和《新詩歌》兩種雜志。
《雜文》月刊于1935年5月15日創(chuàng)刊,專載小說和理論文章,由杜宣出面編輯,魏猛克、陳辛人、孟式鈞、林煥平組成編委會。第一期同《東流》一樣在東京編輯,由上海雜志公司出版發(fā)行,第二、三期則在東京編輯、印刷,寄回上海發(fā)行。由于內(nèi)容比較尖銳潑辣,在國內(nèi)反響較大,也引起了國民黨當(dāng)局的注意,第三期即被勒令????!峨s文》被禁后,從12月15日改為《質(zhì)文》在東京繼續(xù)出版,由邢桐華出面編輯,仍不斷受到日方警廳干擾,邢桐華經(jīng)常受到質(zhì)詢,終于出版至第七期被迫???/p>
《新詩歌》由蒲風(fēng)主編,馬林林、陳子谷組成編委會,在東京出版發(fā)行。詩歌社通過詩歌座談會聚集了一批詩歌愛好者,大致兩周一次聚會,討論詩歌的理論和創(chuàng)作問題。主要成員有蒲風(fēng)、林林、陳子谷、澎湃、富石榆、林蒂、陳紫秋、魏晉、蔡冷楓等。詩歌社還出版了蒲風(fēng)的長詩《六月流火》。
1935年國內(nèi)形勢更加惡化,上海、北平、廣州等地一批進(jìn)步文化人士又先后來到東京,增強了“東盟”的力量。除“東盟”外,還成立了“社聯(lián)”、“劇聯(lián)”、“語聯(lián)”和“學(xué)聯(lián)”等左翼文化團體。
社會科學(xué)左翼聯(lián)盟簡稱“社聯(lián)”,它的公開組織是文化座談會,經(jīng)常參加的有六七十人,分組秘密學(xué)習(xí)革命理論,學(xué)習(xí)馬列主義政治經(jīng)濟學(xué)、社會發(fā)展史和哲學(xué)等。主要成員有林為梁、官亦民、陳健、李云揚、梁威林、蘇曼、周如傅、侯甸等。
戲劇左翼聯(lián)盟簡稱“劇聯(lián)”,有中國留日學(xué)生戲劇學(xué)會、戲劇座談會和國際戲劇協(xié)會等三個團體。留日學(xué)生戲劇學(xué)會負(fù)責(zé)人是陳北鷗、梁夢(延武),主要成員田豐、邢振鐸、王威治、張澤民等。戲劇座談會負(fù)責(zé)人是官亦民,主要成員有吳天(洪葉)、張瑞華(水華)、杜宣、李月軒(李柯)。國際戲劇協(xié)會負(fù)責(zé)人是陳斐琴、葉文津、吳劍聲,成員多數(shù)是廣東人。三團體先后公演了《雷雨》、《復(fù)活》、《洪水》和《馬門教授》等進(jìn)步戲劇。后來,三個戲劇團體合并為中華留日學(xué)生戲劇協(xié)會。
世界語左翼聯(lián)盟簡稱“語聯(lián)”(包括拉丁化協(xié)會),它的公開組織是中國留日學(xué)生世界語學(xué)會、世界語學(xué)習(xí)班、世界語座談會和拉丁化協(xié)會、拉丁化文字座談會,參加者約七八十人。主要成員有陳健、丁克、陳學(xué)詩、陳紫秋、劉仁、蘇曼、楊克毅、張翼、郭宏基(張、郭為拉丁化協(xié)會發(fā)起人)。
中國留日學(xué)生聯(lián)合會簡稱“學(xué)聯(lián)”。當(dāng)時在日本的中國留學(xué)生約500多人,東京各大專學(xué)校有中國留學(xué)生的,都成立了中國留日學(xué)生會,各派出代表成立了學(xué)聯(lián)。學(xué)聯(lián)通過各校盟員為核心開展活動,主要成員有林為梁、蘇曼、李佩星、潘沃權(quán)、楊克毅等。
1935年秋,任白戈到東京后,按周揚的示意,組織了左翼文化總同盟簡稱“文總”,由任白戈、何平之(杜魯人)、官亦民三人組成“文總”干事會,任白戈任書記,領(lǐng)導(dǎo)“左聯(lián)”東盟和劇盟,何干之分工管宣傳,領(lǐng)導(dǎo)“社聯(lián)”,官亦民分工管組織,領(lǐng)導(dǎo)“語聯(lián)”。在東京的各左翼文化團體由“文總”統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),協(xié)調(diào)作戰(zhàn)?!拔目偂贝嬖诩s半年時間,即隨“東盟”的解散而結(jié)束。接著任白戈遵照周揚的意見,成立核心小組起黨的領(lǐng)導(dǎo)作用,成員有任白戈、魏猛克、陳辛人、林林、張羅天、孟式鉤等。領(lǐng)導(dǎo)各文藝團體。社會科學(xué)方面也成立了一個核心小組,成員有熊唯知、雷任民、解樹椿、毛蓅、王國權(quán)、王孔照等。1937年春,任白戈回國時,即將兩個核心小組交剛到日本的錢亦石領(lǐng)導(dǎo)。
魯迅、郭沫若對“東盟”的指導(dǎo)和扶持
“東盟”和在東京的各左翼文化團體的成員,大多數(shù)是愛好文藝的留日青年學(xué)生,談不上什么藝術(shù)修養(yǎng)和學(xué)術(shù)成果,僅憑一股愛國熱情和革命意志,能在國內(nèi)外環(huán)境都十分險惡的情況下,在異國開展左翼文化活動,并取得一定成績,這與魯迅和郭沫若兩位前輩的關(guān)懷和支持是分不開的。
魯迅遠(yuǎn)在國內(nèi),卻給這顆小小的文壇幼苗以熱情的扶持。他先后寄了三篇文章在《雜文》上發(fā)表,即《在現(xiàn)代中國的孔夫子》、《什么是“諷刺”?》、《從幫忙到扯淡》。當(dāng)魯迅收到《雜文》第二期和約稿信后,感到非常高興。因當(dāng)時國內(nèi)左翼作家的文章已很難發(fā)表,見國外有這樣一個文藝刊物,而且在國內(nèi)發(fā)行,立即回信表示支持,還在信中關(guān)切地囑咐,要注意策略,不要色彩過于鮮明,以致出不下去。魯迅看到他的文章和郭沫若的文章同時出現(xiàn)在《雜文》第三期上,更是高興,他在來信中說:“看見郭先生在《雜文》上發(fā)表文章,很高興。因為在國內(nèi),由于國民黨反動派的法西斯鎮(zhèn)壓,左翼作家的作品很難發(fā)表出去,郭先生能出來發(fā)表文章,很好,但要設(shè)法避開反動當(dāng)局的注意。在這樣的時候,郭先生如能較長時期地出來發(fā)表文章,進(jìn)行各種活動是非常重要的?!?/p>
在東京的郭沫若看了這封信,很受感動。從此,消除前嫌,加深了友情。1936年10月魯迅逝世,中國留日學(xué)生集會追悼,郭沫若在會上致悼詞,并寫了悼念文章在《質(zhì)文》上發(fā)表,稱贊魯迅“是我們中國民族近代的一個杰作”“中國文學(xué)由先生而開辟出了一個新紀(jì)元”。
兩位前輩支持了“東盟”,“東盟”對兩位有過文藝論爭的前輩,也起了積極溝通和促進(jìn)團結(jié)的作用。
當(dāng)時郭沫若住千葉,有時還參加“東盟”的聚會,更能就近給予指點和幫助,特別對“東盟”的刊物十分關(guān)心和支持,不僅經(jīng)常賜稿,還親自參加校閱樣稿?!顿|(zhì)文》就是郭沫若建議改的刊名?!皷|盟”辦的三個刊物,幾乎每期都有郭沫若的文章,先后發(fā)表的有《我的作詩的經(jīng)過》、《中日文化交流》、《孔夫子吃飯》,《小小的禮物》(詩),歷史小說《賈長沙痛哭》、《孟夫子出妻》;為響應(yīng)國內(nèi)提倡文字拉丁化寫了《請大家學(xué)習(xí)新文字》的文章,為支持在東京演出的《雷雨》,發(fā)表《關(guān)于曹禺的“雷雨”》一文加以宣傳和評介;在“兩個口號”的論爭中,郭沫若參加了“東盟”的討論,寫出《我對國防文學(xué)的意見》和《國防文學(xué)集談》;為悼念高爾基寫了《人文界的日蝕》,為悼念魯迅寫了《民族的杰作》等等?!皷|盟”出版《文藝?yán)碚搮矔?,郭沫若為之作序?/p>
茅盾、田漢、曹禺也給《雜文》寄稿,這些著名作家的稿件,大大提高了刊物的質(zhì)量,對“東盟”工作的支持和鼓舞極大。
“東盟”的歷史功績
30年代,無論國際國內(nèi)都處于革命大轉(zhuǎn)折的年代,也是革命力量與反革命力量激烈斗爭的時期,在國內(nèi)左翼文化界受到嚴(yán)酷鎮(zhèn)壓和打擊的情況下,陸續(xù)疏散到日本的中國進(jìn)步文化人士,在東京重聚力量,緊密配合國內(nèi)革命斗爭,開展了卓有成效的左翼文化運動,取得了不可磨滅的功績。
“東盟”的恢復(fù),如異軍突起,在國外開辟了新的陣地。以“左聯(lián)”成員為核心,采取多種形式,廣泛團結(jié)在東京的進(jìn)步文化人士和留日學(xué)生,先后創(chuàng)辦了幾個文藝刊物,發(fā)表了大量充滿愛國熱情,傾向進(jìn)步,敢于揭露黑暗的作品,還經(jīng)??d魯迅、郭沫若、茅盾等著名作家的文章,在國內(nèi)外都產(chǎn)生了較大影響,深受青年讀者的歡迎??镌谏虾S∷l(fā)行,因經(jīng)費不足,出版冊數(shù)有限,經(jīng)常不能滿足讀者需要,青年學(xué)生爭相傳閱??飪?nèi)容十分注意配合國內(nèi)革命斗爭和左翼文化活動。為配合國內(nèi)土地革命戰(zhàn)爭,發(fā)表了魏晉反映上海工人暴動的《再生》,林林關(guān)于反封鎖題材的《食鹽斗爭》等作品。為悼念高爾基逝世,《質(zhì)文》二卷一期出了紀(jì)念???。魯迅逝世,“東盟”組織留日進(jìn)步學(xué)生,在東京舉行了追悼大會,在《質(zhì)文》二卷二期出了悼念魯迅專輯。國內(nèi)發(fā)生“兩個口號”之爭,“東盟”也組織了座談討論?!皷|盟”在東京開展的左翼文化活動,是30年代中國左翼文化運動的組成部分,它出版的論著、作品和譯著是中國左翼文化運動的重要成果。
在郭沫若就近指導(dǎo)下,“東盟”培育了一批文化戰(zhàn)線的生力軍?!皷|盟”成員除任白戈、蒲風(fēng)等少數(shù)職業(yè)作家外,絕大多數(shù)成員為中國留日學(xué)生,他們通過各種座談會和小組學(xué)習(xí),在革命文藝的薰陶下,特別是在郭沫若的指導(dǎo)和關(guān)懷下,在郭沫若的文章的思想影響下,逐步轉(zhuǎn)變思想;再經(jīng)過斗爭鍛煉和創(chuàng)作實踐,逐步提高了政治和創(chuàng)作水平,造就了一批文藝戰(zhàn)線的新生力量,為抗日戰(zhàn)爭、人民解放戰(zhàn)爭和新中國的文藝戰(zhàn)線準(zhǔn)備了骨干力量??箲?zhàn)爆發(fā)后,他們紛紛回國參加抗戰(zhàn),其中不少人被日本當(dāng)局作為“中國反日作家”驅(qū)逐回國,這正說明他們不僅是一批愛國留日青年,還是一批卓有戰(zhàn)績的愛國青年作家。他們中許多人回國后成為著名的作家和翻譯家,有的后來在革命斗爭中犧牲,如林基路1943年在新疆被盛世才殺害,官亦民在東北解放戰(zhàn)爭中犧牲,丘東平1941年在鹽城反“掃蕩”中犧牲。
“東盟”還為宣傳介紹革命文藝作品和理論,作出了一定貢獻(xiàn)?!皷|盟”的成員大多從事日文翻譯,他們翻譯了日本左翼作家德永直、中條百合子等的短篇小說,還從原文或日譯本翻譯了德國海涅、美國惠特曼、法國羅曼·羅蘭、蘇聯(lián)高爾基等著名作家的小說和馬雅柯夫斯基、信斯勉斯基、馬特內(nèi)依等的詩作,大量宣傳革命文學(xué)和介紹世界文學(xué)動態(tài),還翻譯了許多革命文學(xué)理論?!顿|(zhì)文》編輯出版了一套文藝?yán)碚搮矔嬘泄魩ь^翻譯的馬克思著《藝術(shù)作品之真實性》,辛人譯吉爾波丁的《現(xiàn)實主義論》、信斯巴洛夫的《批評論》,林林譯高爾基的《文學(xué)論》,邢桐華譯紀(jì)德的《文化擁護》,猛克譯羅森達(dá)爾的《世界觀與創(chuàng)作方法》,任白戈譯西爾列爾的《科學(xué)的世界文學(xué)觀》,孟式鈞譯西爾列爾的《現(xiàn)實主義論》,張香山譯羅森達(dá)爾的《現(xiàn)實與典型》,辛宛譯高瀨太郎、甘粕石介的《藝術(shù)史的問題》等等,這些都是當(dāng)時革命文學(xué)運動中具有指導(dǎo)意義的論著。正如周揚在紀(jì)念“左聯(lián)”成立50周年大會上的講話中所說,翻譯和介紹馬克思主義文藝?yán)碚摚刮覈臒o產(chǎn)階級文學(xué)藝術(shù)運動找到了科學(xué)的理論基礎(chǔ),這是一項根本性的建設(shè)。學(xué)習(xí)運用和確立馬克思主義文藝?yán)碚摰挠^點,是“左聯(lián)”的一大功勞?!皷|盟”的青年作家們也為此付出了辛勤的勞動和努力,為宣傳和介紹馬克思主義文藝?yán)碚?,做出了一定貢獻(xiàn)。
(責(zé)任編輯:蕭 辰)■