內(nèi)容提要文章主要從里爾克創(chuàng)作的三個時期入手,追尋詩人走向以詩與存在的同一為根本特征的“偉大歌唱”的漫長道路。在早期詩歌中,由于受當(dāng)時詩歌經(jīng)驗的局限,特別是印象主義的影響,里爾克尚未從一個主觀的、自我的世界中走出來,進(jìn)入一個更為廣闊、更為深邃的“生活”和“存在”空間。在中期詩歌中,里爾克提出了“詩是經(jīng)驗”的命題,這不僅標(biāo)志著詩人的詩歌觀念和寫作方向發(fā)生了變化,更為重要的是,詩人對詩的本質(zhì)達(dá)到了一次深刻的洞見:“詩”本身就屬于“經(jīng)驗”和“存在”,是在“經(jīng)驗”和“存在”中涌現(xiàn)出來的。具體體現(xiàn)這一詩歌觀念的是“事物詩”。后期詩歌是里爾克全部詩歌創(chuàng)作的最重要的階段。在以(杜依諾哀歌)和《獻(xiàn)給奧爾弗斯的十四行詩》為代表的兩部詩集中,里爾克更為明確地把詩人的使命規(guī)定為向“存在”的轉(zhuǎn)變,并在“最高程度的有效性”上言說了“詩與存在”的同一關(guān)系。里爾克的后期詩歌是一種以詩去“思”的思想詩?!八枷朐姟钡谋举|(zhì)特征在于:它在“歌唱”和“贊美”中傾聽“存在”到達(dá)的消息。
關(guān)鍵詞里爾克詩歌經(jīng)驗存在
作者簡介李永平,1956年生,博士,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所副研究員。
在一個瓦解了“偉大神話”的時代,我們?nèi)匀挥谐浞值睦碛蓴嘌裕豪餇柨耸潜臼兰o(jì)最偉大的詩人之一。問題的實質(zhì)在于:究竟什么是“偉大”?如果“偉大”僅僅是綴飾和附麗在一個人身上的榮譽,那么,里爾克顯然是不會需要這樣一種“偉大”的。因為所謂“榮譽”常常包含著許多虛構(gòu)和不真實的東西,正如詩人自己在《論羅丹》一文中所說:“榮譽不過是積聚在一個新名字四周的誤解的總和而已?!?注1)
里爾克顯示出的“偉大”,毫無疑問是另一種“偉大”,一種真正的和已經(jīng)化為無名的“偉大”,正如一片平原是無名的,那里只是遙遠(yuǎn)與廣闊,或者像大海一樣是無名的,那里只是一片汪洋、波動與深度。
我們看到,里爾克在步入詩人生涯后,始終懷有一種要成為“偉大”的渴望。早期的一首詩歌便表達(dá)了詩人的這一心跡:
我圍繞著上帝,圍繞著遠(yuǎn)古之塔,
旋轉(zhuǎn)了幾千年;
可我還不知道:我是鷹,是風(fēng)暴
抑或是偉大的歌唱。(注2)
詩人是言說者,他的言說是在歌唱中言說,這是他唯一的方式。但歌唱何時才成為“偉大的歌唱”?可以說,里爾克的全部重要詩歌都是對這一問題的追問與回答。追問構(gòu)筑一條道路。在里爾克看來,這并非是一條平坦的、可以隨意踏于其上的道路,走向“偉大的歌唱”必然是一條充滿痛苦的和抱持著一種獻(xiàn)身決斷的道路:
越向藝術(shù)深處走去,藝術(shù)就越來越多地?fù)?dān)負(fù)起極端的,甚至幾乎不可能的使命,這正是藝術(shù)的恐怖之處。(注3)
因此,詩和詩人職責(zé)的全部嚴(yán)肅性和艱巨性就在這一追問的道路上顯現(xiàn)出來了。同荷爾德林、諾瓦里斯等詩人一樣,里爾克從一開始就把寫詩看作是一種生存的方式,而不純粹是一種審美需要。決定一個詩人去“寫詩”的可能性和必要性,根本上來自于一種存在的決斷和生存的深層經(jīng)驗。1903年2月,里爾克在給一個青年詩人的信中曾這樣寫道:
只有一個唯一的方法。走進(jìn)你內(nèi)心。探索那召喚你寫詩的緣由,考察它的根是不是伸展到你心靈的最深處;你要坦白承認(rèn),萬一你寫不出來,是不是必得因此而死去。尤其重要的是:在夜深人靜的時候,你要問自己:我必須寫嗎?要在自身內(nèi)挖掘一個深刻的答復(fù)。若是這個答復(fù)表示同意,而你也能以一種堅強、單純的“我必須”來應(yīng)答那個嚴(yán)肅的問題,那么,你就按照這個必要性去建造你的生活吧;你的生活直到它最微不足道、最貧乏的時刻,都必須成為這一要求的標(biāo)志和證明。(注4)
詩人不是憑一種單純的幻覺和想象去任意地虛構(gòu),而是受一種“必要”的驅(qū)使才寫詩的。這就是生活和存在的召喚。從根本上說,“生活”和“存在”本身不是一種虛構(gòu)和臆想,它是詩人“創(chuàng)造”之源泉,是一種“必要”,在這里,詩人接受了寫詩的命運。在同一封信里,里爾克明確地指出,正是“生活”和“存在”在暗示、指引、要求一個詩人把“寫詩”作為一種“命運”承擔(dān)起來:
探索你生活發(fā)源的深處,在它的源頭你將會得到問題的答案:是不是“必須”創(chuàng)造。它怎么說,你就怎么接受,不必加以說明。它也許告訴你,你的職責(zé)是藝術(shù)家。那么你就接受這一命運,并承擔(dān)起它的重負(fù)和偉大……(注5)
詩或藝術(shù)作為“命運”是詩人不得不承擔(dān)的東西。一個詩人當(dāng)他不再把“寫詩”當(dāng)作一種“必要的生活”,而是認(rèn)為“自己不寫也能夠生活時”,(注6)他就不必再去寫詩或作一個詩人了。從本質(zhì)意義上講,詩作為詩人的“命運”構(gòu)成了詩人的使命。因此,真正的詩人同時就是追問詩人使命的詩人,并在追問之途上承擔(dān)和完成詩人的使命。由此也就不難理解,為什么在里爾克那里,他的主要詩歌直接就是對詩的本質(zhì)與詩人使命的追問和闡釋。
當(dāng)然,在其詩歌創(chuàng)作的不同階段,里爾克對詩的本質(zhì)與詩人使命的闡釋和回答也許是有差異的,但只要是在詩的道路上,這些闡釋和回答就必然是在道路上的闡釋和回答,因為道路本身不是完成,不是終結(jié),而是走向那個“本質(zhì)”問題的過程。道路乃通向答案之途。由此我們可以說,里爾克在不同階段上對詩的本質(zhì)與詩人使命的追問和闡釋本身就構(gòu)筑著詩之道路,在那里,人們可以探索詩人言說之蹤跡。
按照文學(xué)史的劃分,人們一般把里爾克的詩歌創(chuàng)作分為早、中、晚三個時期。毫無疑問,就里爾克詩歌寫作的實際狀況來看,這三個時期的分野在詩人的創(chuàng)作中是相當(dāng)明顯的。但重要的不是從文學(xué)史的角度來考察里爾克詩歌在各個時期的不同特征和風(fēng)格,而是在于追尋里爾克走向“偉大歌唱”的道路,以及這一“偉大歌唱”的本質(zhì)內(nèi)涵。
誠如上面所言,成為“偉大歌唱”這一要求,里爾克在他詩歌寫作的早期就提出來了,并成為貫穿其全部詩歌道路的對詩的本質(zhì)和詩人使命之追問的核心所在。但是,在早期詩歌中,詩人尚未完全清楚地認(rèn)識到這一“偉大歌唱”的基本深度和廣度。這主要表現(xiàn)在:由于受當(dāng)時詩歌經(jīng)驗的局限,特別是印象主義的影響,詩人還未能從一個主觀的、自我的世界中走出來,進(jìn)入一個更為廣闊、更為深邃的“生活”和“存在”的空間。在早期的詩歌中,雖然“生命”、“自然”、“痛苦”、“死亡”、“憂傷”、“愛”這些詞語不斷出現(xiàn),但在詩人的言說和表達(dá)中,它們卻往往消融在主觀情調(diào)與氣氛的渲染中,化為抒情主體的任意的“心靈姿態(tài)”。一切都是一種流動的瞬間感覺。所以,里爾克本人后來在回憶和評價他的早期詩歌時說道:
那時,自然對我還是一個普通的刺激物,一個懷念的對象,一個工具?!疫€不知道靜坐在它面前。我一任自己內(nèi)在心靈的驅(qū)使,……就這樣,我行走,眼睛睜開,可是我并未看見自然,我看見的只不過是它在我情感中激起的淺薄影像。(注7)
當(dāng)然,詩人是不可能一步就成為“偉大歌唱”的,正如里爾克本人說的,這需要等待、忍耐、學(xué)習(xí)和自我超越。在《布里格隨筆》中,里爾克所描寫的就是一個“等待”和“學(xué)習(xí)”的詩人。作品的主人公布里格雖然不能等同于里爾克本人,但顯然凝聚著他自己的經(jīng)驗。這在很大程度上就是里爾克在巴黎的經(jīng)歷和體驗。在巴黎,詩人目睹了在社會繁榮文明下的貧窮、疾病、饑餓、死亡和道德淪喪等諸多現(xiàn)象。這促使他思考:如果詩一味主觀地向個人內(nèi)心世界開拓,把它看作情感,那么,詩能否對充滿苦難、紛亂無序和謎一般的現(xiàn)實進(jìn)行詮釋,能否認(rèn)識和說出真實的和重要的事物,能否達(dá)到與自然并存同一的完美境界?于是,在超越早期詩歌的道路上,里爾克提出了一個重要的命題:“詩不是情感,——詩是經(jīng)驗。”(注8)
“詩是經(jīng)驗”這一命題標(biāo)志著里爾克詩歌道路的一個“轉(zhuǎn)向”,或者說是他走向“偉大歌唱”的重要一步。在“詩是經(jīng)驗”的命題中,我們看到,不僅詩人的詩歌觀念和寫作方向發(fā)生了變化,更為重要的是,詩人對詩的本質(zhì)達(dá)到了一次深刻的洞見,這就是詩與存在的同一關(guān)系?!霸娛墙?jīng)驗”,但在這里“經(jīng)驗”并不是指我們?nèi)粘5母泄俳?jīng)驗,而是“存在”本身。下面引自《布里格隨筆》的一段話便是對“詩是經(jīng)驗”的全部含義的概括:
為了一首詩,我們必須觀看許多城市,觀看人和物,我們必須認(rèn)識動物,我們必須去感覺鳥怎樣飛翔,知道小小的花朵在清晨開放時的姿態(tài)。我們必須能夠回想異鄉(xiāng)的路途,不期的相遇,漸漸臨近的離別,——回想那些朦朧的童年歲月,回想到父母:當(dāng)他們帶來一種快樂,而我們卻不理解它(這是一種對于另外一個人的快樂)時,他們不得不感到傷心;想到兒童的疾病,病狀離奇地發(fā)作,帶來許多深沉和痛苦的變化;想到寂靜,沉悶的小屋內(nèi)的白晝和海濱的早晨,想到海本身,想到許多的海,想到旅途之夜,在這些夜里萬籟齊鳴,群星飛舞,——可是這還不夠,如果這一切都能得到。我們必須回憶許多愛情之夜,一夜與一夜不同,要記住分娩者痛苦的呼喊和輕輕睡眠著、翕止了的白衣產(chǎn)婦。但是我們還陪伴過臨死的人,坐在死者的身邊,在窗子開著的小屋里有些突如其來的聲息。我們有回憶也還不夠。如果回憶很多,我們必須能夠忘記,我們要有很大的耐力等著它們再來。因為只是回憶還不算數(shù)。只有當(dāng)它們?nèi)诨癁槲覀兩韮?nèi)的血液、我們的目光和姿態(tài),無名地和我們自己再也不能區(qū)分時,才可能在一個罕見的時刻,一行詩的第一個字從它們的中心形成,脫穎而出。(注9)
在里爾克看來,詩人必須向世界敞開心靈的窗扉,以忍耐和恒久的目光穿越一切事物存在的深淵,達(dá)到最真實的境界。他必須成為天和地這個偉大存在的一部分,與它們一起以同樣的節(jié)奏跳動?!霸姟辈⒎窃凇敖?jīng)驗”或“存在”之外,同樣,“經(jīng)驗”或“存在”也不是株守著一個外在于它的“詩”去進(jìn)入,從根本上說,“詩”本身就屬于“經(jīng)驗”和“存在”,是在“經(jīng)驗”和“存在”中涌現(xiàn)出來的。
在“事物詩”中,里爾克完全走出了他主觀的、自我的情感世界,而進(jìn)入到一個“物”的世界。1903年,也就是在開始“事物詩”創(chuàng)作的年代,里爾克在一封信中寫道:“只有物在向我說話。羅丹的物,哥特大教堂周圍的物,古代的物,——一切完美的物?!?注10)在里爾克那里,“物”是一個很早就出現(xiàn)的詞語,譬如在《為我慶?!贰ⅰ镀矶\書》和《圖像集》中,但那時“物”更多地被理解為自然物、對象物,甚至就是自然本身。現(xiàn)在,在“事物詩”時期,里爾克所說的“物”只是那些聚集在人周圍的、在日常生活中為人所使用和需要的“物”。在這里,人與物始終是密不可分的,人只要生存,就總是在“物”中的生存,并在與“物”的關(guān)聯(lián)中建造著自己的世界,而“物”也只有在人與之打交道中才存在。里爾克正是在人與物的親密關(guān)系中來理解和認(rèn)識“物”的。在這種關(guān)系中的每一“物”都不是一種單純的質(zhì)料,也不是一種對象性的存在,更不是人們既可以占用又可以棄置一邊的東西。在里爾克看來,“物”總是一種包含著人類生存經(jīng)驗和“維系著無數(shù)記憶”的存在,每一個人只要回到和他曾經(jīng)有過親密關(guān)系的“物”中,都可以從里面“認(rèn)出他們所愛的,他們所畏懼的,和一切不可思議的神秘。”(注11)“物”的這種存在意義,里爾克后來也稱之為“守護(hù)”(larisch)?!笆刈o(hù)”是對一個無限豐盈的存在的“聚集”和“保存”。在此,“物”本身顯現(xiàn)為一個“躍動的生命世界”,進(jìn)入此一世界也就是進(jìn)入人自己的世界:
這物,無論怎樣無價值,早已準(zhǔn)備好你們和世界的關(guān)系,它把你們帶到事與人的中間;而且,由于它的存在,它的任何外觀,它的最后毀滅或神秘的消逝,你們已經(jīng)經(jīng)歷了一切人性,直至進(jìn)入死亡的最深處。(注12)
我們看到,里爾克所說的“經(jīng)驗”現(xiàn)在已包含在“物”中,或者說,已聚合在“物”的可見性中。這樣,里爾克意識到,一個詩人的使命必須是“學(xué)習(xí)觀看”。在凝結(jié)為《新詩集》和《新詩集續(xù)編》的“事物詩”中,詩人觀看著各種各樣的“物”:玫瑰、藍(lán)色繡球花;噴泉、鏡子、水果、床、花邊、木馬、教堂;豹、天鵝、瞪羚、狗、黑貓;他當(dāng)然也觀看兒童、老婦、盲人、乞丐、娼妓、瘋?cè)?、囚犯。一切都是存在者,是詩人所遭遇到的無可“選擇和拒絕”的“物”,而他唯一可做的就是從這些寧靜而沉重的“物”中“洞見”存在的全部奧秘。這里的問題在于:一個詩人如何去“觀看”?里爾克在一開始轉(zhuǎn)向“物”時就已經(jīng)宣稱,他要“更平靜地和以更大的公正觀看萬物”。(注13)與那種以自我為中心的,把“物”僅僅當(dāng)作對象的觀看不同,里爾克的“觀看”是一種克己的、謙卑的、虛懷的“觀看”:
于是你看見女人就像水果一樣
而你也這樣看孩子,從內(nèi)部
被驅(qū)入他們存在的形式。
最后你看見自己也像一枚水果,
你脫掉衣服,走到
鏡子面前,讓自己進(jìn)去
直到你的觀看;它高大地佇立鏡前
卻不說:這是我,而說:這是。
最后你的觀看如此沒有欲望
如此一無所有,如此真正的貧窮,
不再欲求你自己:成為神圣的。(注14)
因此,“觀看”不是去占有“物”,而是讓“物”以其自身的方式豐盈地顯現(xiàn)出來,或者說,以“這是”的方式在場。在這里,“是”不是一個系詞,在里爾克的理解中,它具有“存在”的意義?!笆恰钡倪@種存在性用法,在他的后期詩歌中我們可以大量地見到。它在中期詩歌中的出現(xiàn),也足以表明“存在”問題已進(jìn)入里爾克詩歌言說的中心。
“這是”即為“物”的純粹存在。但根據(jù)里爾克的經(jīng)驗,這種“純粹存在”在日常生活中往往被遮蔽在偶然性、模糊性和時間的流變性之中。那么,何處是“純粹存在”的場所呢?在里爾克看來,這一“場所”只能是藝術(shù)和詩。因此,他給自己的“事物詩”提出了一項任務(wù):“創(chuàng)造物”。所謂“創(chuàng)造”,對于一個詩人而言,就是把“物”“從常規(guī)習(xí)俗的沉重而無意義的各種關(guān)系里,提升到其本質(zhì)的巨大聯(lián)系之中?!?注15)通過這一“創(chuàng)造”,“物”變形為“藝術(shù)-物”(Kunst-Ding),在“藝術(shù)-物”中,“物更內(nèi)在、更確定、更完美地嵌入一個廣闊的空間”,(注16)里爾克在《論羅丹》中道出了這一“空間”:
一切運動都已止息,變?yōu)檩喞⑶矣蛇^去和未來的時間凝成一個持久的元素:空間,那化為空虛的浩大寧靜。(注17)
這是一個沒有危險的、寧靜的、永恒的空間世界,在這里,“物”擺脫了一切生成與消逝,進(jìn)入到一個永恒的王國。如果說,處于遮蔽狀態(tài)中的“物”還是一種“假象”,那么對里爾克來說,只有“藝術(shù)-物”才存在,正如他在1903年8月8日致薩洛美的信中所言:
物是確定的,藝術(shù)-物必然是更確定的;在去掉一切偶然性和模糊性,擺脫了時間,并委身于空間之后,它成為持久的,并能夠進(jìn)入永恒。模型是假象,藝術(shù)-物存在。藝術(shù)-物是對假象的一種無名的超越,是來自萬物的“存在”愿望的一種寧靜和上升著的實現(xiàn)。(注18)
成為“藝術(shù)-物”可以說就是“事物詩”的基本要求。當(dāng)這一要求達(dá)到時,詩就可以稱為“偉大的詩”,而“偉大的詩歌”,里爾克在《論年輕詩人》一文中說,就是“純粹的存在者”。(注19)毫無疑問,在以“事物詩”為代表的時期,里爾克已經(jīng)十分堅定地相信,只有在詩的地平線上,一個更高的存在世界才會實現(xiàn)。他把詩看作是一條通往永恒真理的道路,而詩人則是道路的建筑者。在詩的道路上,詩人召喚出“物”,并把它置入世界之中,從而確保和守護(hù)著世界的真實性。因此,唯有“歌唱”才是詩人的真正存在。如里爾克所說:“當(dāng)我創(chuàng)作時,我是真實的?!?注20)
在《新詩集》和他的小說《布里格隨筆》出版后,里爾克在歐洲文壇獲得了很高的聲譽,盡管如此,在以后的幾年里,詩人卻漸漸地沉默了,而這“沉默”差不多經(jīng)歷了十年之久。在此期間,他幾乎沒有寫出什么重要的作品,詩歌寫作幾處于停頓狀態(tài),甚至在1912年開始寫作的自稱為“最偉大工作”的《杜依諾哀歌》也在第一次世界大戰(zhàn)的烽火中中斷??梢哉f,“十年沉默”是里爾克走向“偉大歌唱”道路上的一個內(nèi)心最為痛苦的時期。關(guān)于詩人的“十年沉默”,也許有諸多原因可以探討,比如戰(zhàn)爭、個人的生活狀況等等,但更主要的問題還是在里爾克對詩的本質(zhì)和詩人使命的思考這方面。
我們知道,里爾克“事物詩”的一個基本原則,就是力圖在“物”的“可見性”中揭示存在的意義?!翱梢娦浴蹦耸且磺酗@現(xiàn)出來的東西的在場方式。但在“可見性”中敞開和在場的東西只有在“守護(hù)”中才能獲得其豐盈的、完整的和本質(zhì)的存在。然而,在技術(shù)時代中,“可見的物”卻日益失去了自身性,失去了其豐盈的存在,失去了與人的親密性。里爾克深切而痛苦地感受到,如果連“物”都不能受到保護(hù),那么,我們?nèi)绾卧凇翱梢娦浴敝腥プ穯柡徒沂靖叩拇嬖谝饬x?又如何去談?wù)撃蔷酆虾途S系在“物”中的人類的生存經(jīng)驗和記憶?在收入《慕佐書簡》的一封信中里爾克寫道:
對我們祖父母而言,一所“房子”,一口“水井”,一座他們熟悉的塔樓,甚至他們自己的衣服和他們的大衣,都還具有無窮的意味,無限的親密性;幾乎每一物都是他們在其中發(fā)現(xiàn)人性和保存人性的容器。今天,空洞乏味的東西,假貨,生命的仿造品……從美國蜂擁而來。一座美國人所理解的房子,一個美國蘋果或那里的一棵葡萄樹,都與滲透著我們先輩的希望和沉思的房子、果實和葡萄毫無共同之處……(注21)
來自美國的東西不過是技術(shù)的產(chǎn)物,而技術(shù),如里爾克所說,是一種“無形象的活動”。(注22)它把“物”變成了僅供技術(shù)利用、征服的原料和材料,變成了一種可在市場上計算出來的市場價值。昔日的“物”具有一種“守護(hù)價值”,(注23)在它的寧靜、沉穩(wěn)、堅實的可見形式中,人們的希望和沉思、愛的最初經(jīng)驗、遙遠(yuǎn)的記憶和對未來的信心,都可以找到一種信賴的感覺。但在技術(shù)時代,“物”不再具有其寧靜和沉默的尊嚴(yán),而成為可以被迅速替代的東西,因此里爾克說:“在被解釋的世界里,我們不再有在家的信賴?!?注24)現(xiàn)在,大地(物)在自身的“可見性”中已無可逃遁,它唯一的愿望就是“成為不可見的”,并“在愛中生長”。(注25)這是它委托給人的使命。人能勝任這一使命嗎?顯然,要完成“大地”的委托,首先在于人必須認(rèn)識和據(jù)有自己的本質(zhì)。但在里爾克看來,時代的最大不幸恰恰在于:作為終有一死的人尚未認(rèn)識和進(jìn)入自己的本質(zhì),死亡陷入謎一般的東西之中,人們還沒有學(xué)會愛,作為生命一部分的痛苦被表面的幸福攆到邊緣。
但我們何時存在?(注26)
在走向“偉大歌唱”的漫長道路上,這是詩人必須提出和回答的問題。在海德格爾之前,里爾克就已深深體驗到現(xiàn)代人與“存在”的遠(yuǎn)離。因而,他后期詩歌的基本主題就是探尋人向“存在”轉(zhuǎn)變的可能性?!按嬖凇笔侨说幕A(chǔ),而人的真正本質(zhì)就是進(jìn)入“存在”。所以,里爾克把進(jìn)入和居留于“存在”中的人稱為“Dasein”,此正與海德格爾所謂“Dasein”(此在)即“站到存在之澄明中”相同。在里爾克那里,人作為“Dasein”意味著一種“最廣闊的存在意識”,亦即在“整體存在”中的生存。“整體存在”并非一切存在者的單純集合,而是生與死、永遠(yuǎn)與無常、明與暗、日與夜、天空與大地……的沒有阻隔、沒有鎖閉、沒有界限的相互吸引和相互充溢的無形空間。人向此一“存在”的轉(zhuǎn)向,首先在于“盡量廣闊地承受我們的生存”,(注27)他必須擔(dān)當(dāng)死亡和恐懼,必須勇敢地進(jìn)入一切危險的深淵,必須在生活的深處認(rèn)識和體察痛苦的奧秘,而且他還要學(xué)會愛,因為恰恰在“愛”的一瞬間,人們可以看到自己存在的廣度。只有當(dāng)終有一死的“我們”成為“整體存在”的一部分,并在這個“無形空間”中變得“不可見”時,才可能完成“大地”(物)的委托,才可能“具有一種拯救的力量”,(注28)讓它“在我們的內(nèi)心不可見地重生”。(注29)
對于里爾克而言,在一個“遺忘存在”的時代,首先是詩人預(yù)示和承擔(dān)著“向存在的轉(zhuǎn)變”。在《獻(xiàn)給奧爾弗斯的十四行詩》問世的幾天前,他明確地把詩人的使命規(guī)定為向“存在”的轉(zhuǎn)變:“我們必須把我們的存在提升到最高程度的有效性上,為此,生活和命運根本上是委托給我們這些藝術(shù)勞動者的”。(注30)從這里,我們仿佛再一次聽到荷爾德林在《面包與酒》中的提問:“在貧乏時代里詩人何為?”里爾克也經(jīng)驗到了他自己所處時代的“貧乏”。但在這一“貧乏時代”里,詩人依然用他的“歌唱”來道說神圣——“存在”,此一道說在里爾克就是“贊美”:
啊,詩人,你說,你做什么?——我贊美。
但是那死亡和奇詭
你怎樣擔(dān)當(dāng),怎樣承受?——我贊美。
但是那無名的、失名的事物,
詩人,你到底怎樣呼喚?——我贊美。
自何處你有權(quán),在每樣衣冠內(nèi),
在每個面具下都是真實?——我贊美。
怎么狂暴和寂靜都像風(fēng)雷
與星光似地認(rèn)識你?——我贊美。(注31)
“贊美”是一個古老的詞語,它的原初意義已不再為當(dāng)今的人所熟悉,人們今天只是把“贊美”理解為對某種美或善的贊嘆和頌揚。在里爾克的詩歌,尤其是后期詩歌中,“贊美”這個詞正是在一個更古老的原初意義上來使用的。在一封信中,里爾克曾談到“Ruhm”(名聲)一詞,認(rèn)為它最初的意思是“不再被遮蔽”,(注32)由此,他也就間接地指出了與“Ruhm”同源的“ruhmen”(贊美)的本義。如果說前一個詞意味著“無蔽”,那么后一個詞則意味著“讓存在敞開”,也即讓某物進(jìn)入其照亮的無蔽之中。在這里,“讓……敞開”(ruhmen)只有當(dāng)“無蔽”(Ruhm)發(fā)生時,才是可能的。因此,“贊美”具有“承受”、“奉獻(xiàn)”、“命名”的含義。就我們所知,荷爾德林和海德格爾也是在上述意義上理解“贊美”的,例如海德格爾在《藝術(shù)作品的本源》中曾說:“贊美屬于奉獻(xiàn)”。(注33)在《啊,詩人,你說,你做什么?》這首詩中,里爾克無疑指出和暗示了“贊美”的本質(zhì)意義:詩人必須去呼喚“物”,而“呼喚”即是“命名”,他在詩意的“命名”中,讓一切在“無名”和“失名”中遮蔽的“物”顯現(xiàn)出來;詩人贊美崇高和偉大,但同時也必須贊美奇詭和柔弱、痛苦和命運;詩人必須承受死亡和恐懼,把它們看作人生的肯定因素。只有這樣一種“贊美”才能實現(xiàn)一種本真的生存,才能進(jìn)入“存在”——一個最廣闊的“敞開空間”。因此,“贊美”不僅是詩人的使命,也是詩人的存在方式。所以,里爾克在《獻(xiàn)給奧爾弗斯的十四行詩》中才會寫下這樣的詩句:
贊美,這就是存在。(注34)
在后期詩歌中,詩人已完全用“贊美”替代了中期詩歌中的“觀看”。因為,“觀看”畢竟“有一個界限”,(注35)它僅在“可見性”之中,由它完成的是一種“視覺作品”;而“贊美”則是在“不可見”之中,在一個無形無蔽的“敞開空間”,因而它是沒有“界限”的,他完成的是一種“心靈作品”。“心靈”因為是“贊美”的,所以它是一個“深不可測的甚至連宇宙的廣袤性也難以與之匹敵的空間”。(注36)這個“心靈空間”,里爾克亦稱之為“世界內(nèi)在空間”(Weltinnenraum),它與“敞開”(das Offene)即“整體存在”是同一的。
在里爾克的詩歌中,“贊美”即是“歌唱”。一個贊美者同時是一個歌者。詩人在“歌唱”中“贊美”。但“歌唱”并不是隨處可聞的聲音,而是真正的歌唱,是在真理中唱出的歌:
在真理中歌唱,是另一種氣息。
一種一無所求的氣息。一絲神靈的噓氣。一陣風(fēng)。(注37)
自古以來,“存在”就被稱為“真理”,它是“歌唱”的唯一“場所”,而一切詩作為“歌唱”都來源于“存在”這首唯一的“詩”。因此,“歌唱”是一種有約束性的“歌唱”,它的這種約束性植根于上述與“真理”的親密關(guān)系。由此而來,才有“真理”與“歌唱”,亦即“存在”與詩人的共屬一體關(guān)系的可能性。
毫無疑問,在《杜依諾哀歌》和《獻(xiàn)給奧爾弗斯的十四行詩》這兩部偉大的作品中,里爾克在“最高程度的有效性”上言說了“詩與存在”的同一關(guān)系,正如詩人自己所言:他完成了“一件唯一的、最終有效的、必須做的事情”,(注38)而在此之前的全部詩歌都不過是對“一場無名的風(fēng)暴,一場精神上的颶風(fēng)”的等待,他終于通過上述兩部作品成為了“偉大的歌唱”。
如果說,里爾克的中期詩歌是一種言說“物”的“事物詩”,那么,他的后期詩歌則是一種以詩去“思”的思想詩(Gedankendichtung)。僅從字面上,人們可能會把它理解為哲理詩(philosophische Dichtung)。但“思想詩”并不是“哲理詩”,它不是詩與哲學(xué)的一種結(jié)合。我們知道,“哲理詩”主要是以詩的形式來表達(dá)一種抽象的哲學(xué)觀念,詩本質(zhì)上是外在于思想的,思想或觀念不過是在形象化的外觀中將自身顯現(xiàn)出來。在德國的詩人中,我們可以在席勒那里讀到最典型的哲理詩。然而,“思想詩”卻恰恰相反,在它那里詩不是用來表達(dá)思想的一種形式或一層外衣,在“思想詩”中,“詩”與“思”二者是同一的。就人們的習(xí)慣意識而言,“詩”似乎不該屬于“思”的范疇,而在傳統(tǒng)的形而上學(xué)美學(xué)中,“詩”至多只具有“形象思維”的功能??磥?,我們要理解“思想詩”,就必須在另一個區(qū)域中來發(fā)問:何為“思”?而對這樣一個問題的回答并不否認(rèn)形而上學(xué)關(guān)于“思”的規(guī)定,因為形而上學(xué)的規(guī)定在它自身的領(lǐng)域中有其必然的合理性。
實際上,“思想詩”屬于一種原初的“思”。這種原初的“思”,在一個科學(xué)技術(shù)占統(tǒng)治地位的時代里,已很難為人們所領(lǐng)會,一種普遍的,或許是唯一的見解是:“思”是邏輯的和概念性的。但我們在何處能探尋一種原初之“思”的蹤跡呢?這自然是返回到西方思想的源頭。從早期希臘思想家巴門尼德那里,我們聽到這樣一句話:“思與存在是同一的”。(注39)這幾乎是西方人對“思”的最早規(guī)定,但巴門尼德所規(guī)定的“思”尚未包含任何“邏輯”的成分,也與后來黑格爾等德國唯心論者所規(guī)定的“思”大相徑庭。他的“思”(noein)可用德語中的“Vernehmen”(傾聽)一詞來翻譯?!八肌眱A聽“存在”的召喚,并歸屬于“存在”。巴門尼德正是在這一意義上來談?wù)摗八寂c存在”之同一關(guān)系的。在他之前,另一位早期希臘思想家赫拉克利特就已指出了“傾聽”的意義:“不要聽我的話,而要聽從邏各斯”。(注40)這個“聽”即巴門尼德的“思”。“思”作為“傾聽”不是指一種聽覺意義上的“聽”,而是“服從”、“承納”、“奉獻(xiàn)”,它服從“一切是一”的邏各斯,向“存在”敞開自身。這種“傾聽”不僅屬于思者,同時也是詩人的基本存在方式。在《獻(xiàn)給奧爾弗斯的十四行詩》中,里爾克試圖證明:自奧爾弗斯開始歌唱,一個“傾聽”的世界就出現(xiàn)了,詩人在“歌唱”和“贊美”中傾聽“存在”到達(dá)的消息。對里爾克來說,“詩”與“存在”的關(guān)系始終是一種承納和敞開的關(guān)系。沒有這種“承納和敞開”,“存在”對人就是封閉的。因此,當(dāng)里爾克問:“何時我們存在?”時,他實際上也就是在問:“何時……我們終于敞開和承納?”(注41)這是“思想詩”必須回答的問題,而且也只有在給出“歌唱是存在”(注42)這樣一個回答之際,一種“思想詩”才真正發(fā)生。
在這里,“思想詩”意味著詩人同樣可以提出思者的問題,但這只是因為“存在”本身就是“詩”的基本問題,亦即是說,詩人只在“詩”的領(lǐng)域追問“存在”。我們看到,在里爾克的后期詩歌中,“存在”(Sein)一詞不斷涌現(xiàn),即使在系詞“是”出現(xiàn)的地方,也常常包含著“存在”的含義。眾所周知,“存在”(Sein)是西方思想的一個基本詞語,它在西方語言文化中的地位,正如漢語文化中的“道”。在西方的各主要語言中都有表述“存在”的詞語,如希臘文的einai、拉丁文的esse、德文的Sein、英文的Being、法文的I’Etre。對西方人來說,存在問題是一個開端性問題,它問的乃是:為什么存在者存在?它最初產(chǎn)生于希臘人對存在的“驚異”。正如海德格爾所說:“存在者聚集于存在中,存在者隨著存在的顯現(xiàn)而顯現(xiàn),這一事實首先而且唯獨使希臘人感到驚異。存在者在存在中——這對希臘人來說是最可驚異的事情了?!?注43)希臘人所驚異的當(dāng)然不是這一和那一存在者,而是竟有“存在”這一事實。存在者的基本特征就是:一切存在者只要存在著,就總已經(jīng)在“存在”之中。在沒有“存在”的地方,只是一片黑暗,一片虛無。“存在”聚合萬物,使它們各是其是,各得其所。那么,這個作為萬物“本源”(arche)的“存在”究竟是什么?自古希臘迄今,西方人一直在追問這個謎一般的問題。早在二千多年前,亞里士多德就曾斷言:“存在之為存在,這個永遠(yuǎn)令人迷惑的問題,自古被追問,今日還在追問,將來還會永遠(yuǎn)追問下去?!?4因此,“存在”問題從一開始就是某種規(guī)定西方命運的東西。
里爾克的詩歌自然也歸屬于這一“命運”。正如許多思想家和詩人不斷作出自己的回答一樣,里爾克也以“歌唱”的方式對“存在”問題作出了自己的回答。在他的詩歌中,涌現(xiàn)出許多表示“存在”的詞語,如:“敞開”、“純粹牽引”、“世界內(nèi)在空間”、“重力”、“純粹空間”、“聞所未聞的中心”、“自然”、“最廣闊的環(huán)形領(lǐng)域”等,在這些詞語中,“存在”表明自身是一種牽引、敞開和聚合萬物的力量:
中心,你從萬物
引出自身,又從飛行的東西中
重獲自身,中心,你是最強大者。
佇立的人:如飲料流進(jìn)干渴
重力從他身上穿過。
但從沉睡的人身上,
卻降下重力的豐沛雨水,
如同從密布的云中。(注45)
里爾克雖然也把“存在”理解為萬物的“本源”或“根據(jù)”,但與傳統(tǒng)形而上學(xué)和基督教不同的是,他并沒有去尋求一個超越現(xiàn)實之上的永恒的彼岸世界,他是在大地上“贊美與歡呼”的詩人,他的歌聲如風(fēng)一樣飄蕩在一個廣闊的“整體存在”空間。
(注1)(注11)(注12)(注17)《里爾克全集》第9卷,島嶼出版社,1955年版,第141、210、209、208頁。
(注2)《里爾克全集》第1卷,第253頁。
(注3)(注4)(注5)(注6)(注10)(注13)(注16)(注18)(注20)(注27)《里爾克書信集》第1卷,島嶼出版社,1987年版,第303、46、47、47、61、61、58、58、115、97—98頁。
(注7)《里爾克論塞尚》,轉(zhuǎn)引自《國際詩壇》第3輯,第238頁。
(注8)(注9)(注19)《里爾克全集》第11卷,第724、724—725、1053頁。
(注14)(注22)(注24)(注26)(注28)(注29)(注32)(注34)(注37)(注41)(注42)《里爾克全集》第2卷,第649、718、685、732、719、720、126、735、732、754、732頁。
(注15)《里爾克全集》第12卷,第1162頁。
(注21)(注23)(注30)(注36)(注38)《 慕佐書簡》,島嶼出版社,1935年版,第335—336、336、88、280、36頁。
(注25)(注31)(注35)(注45)《里爾克全集》第3卷,第83、249、83、179頁。
(注33)海德格爾:《林中路》,克勞斯特曼出版社,1980年版,第29頁。
(注39)(注40)《古希臘羅馬哲學(xué)》,商務(wù)印書館,1982年版,第51、65頁。
(注43)海德格爾:《什么是哲學(xué)》,第48頁。
(注44)亞里士多德:《形而上學(xué)》