黃美惠
諾貝爾文學(xué)獎得主居然會慘遭退稿,此事真確。
1976年諾貝爾獎得主,美國作家索爾貝婁最近完成一篇作品《竊盜》后,交給經(jīng)紀(jì)人向外投稿,不但遭雜志社拒絕,而且連吃兩次閉門羹。
其中有一家答復(fù)說,要登稿子可以,必須作點(diǎn)刪減。
貝婁捧著這篇“比短篇長,比長篇短”的尷尬作品,倒沒遲疑多久,就作了個(gè)決定。這決定成為紐約出版界的熱門話題。
索爾貝婁把《竊盜》交由企鵝公司出版了一本長109頁的平裝本小書。象他這種巨星級作家,不先出精裝書就出平裝版,的確是創(chuàng)舉。
歐美國家出書,向來先出精裝本,視市場狀況再出平裝本。作家原本按定價(jià)抽版稅,精裝定價(jià)高,作家也樂得出精裝書。再說,圖書館和讀書銷售俱樂部也都不歡迎平裝書。
貝婁得過諾貝爾獎、普立茲獎,以及三次美國全國書獎,是全美地位最尊貴的當(dāng)代作家,居然“屈就”平裝本,當(dāng)然引起討論。不過,這倒是讀書大眾的福音,原本二十塊美金才能買精裝本,如今七塊美金就買得來。
書評界不會為了這本書的大眾化包裝,就忽視它的重要性?!都~約時(shí)報(bào)》書評周刊特別請知名女作家歐慈,為貝婁寫書評。
歐慈引用英國評論家柯立芝形容大詩人華茲華士的話,來說明貝婁的寫作風(fēng)格獨(dú)特??铝⒅バ稳?“即使華茲華士的句子在阿拉伯沙漠狂奔,我也認(rèn)得出來哪些是他的句子。”歐慈說,貝婁的書也是這樣,每句話都烙著作者的印子。
《竊盜》講一枚翡翠戒指失蹤的故事。女主角克拉若與外交界名流“泰迪”數(shù)十年維持著愛情;有一天,她發(fā)現(xiàn)六十年代泰迪送給她的翡翠戒指丟了……引出一段牽涉人性、種族等深沉問題的討論。貝婁出了本“迷你書”,書里意義可不迷你。
(摘自《現(xiàn)代人報(bào)》)